From 3d2c252bd662938248dd50060fe6695f5a0f0a2b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: rajesh Date: Tue, 22 Sep 2009 18:58:29 +0000 Subject: Sending translation for Maithili --- po/mai.po | 843 +++++++++++++++++--------------------------------------------- 1 file changed, 233 insertions(+), 610 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/mai.po b/po/mai.po index d5fbd4a0..c380373a 100644 --- a/po/mai.po +++ b/po/mai.po @@ -1,23 +1,22 @@ -# translation of initscripts.master.po to Maithili +# translation of initscripts.master.mai.po to Maithili # Sangeeta Kumari , 2009. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: initscripts.master\n" -"PO-Revision-Date: 2009-02-24 23:46+0530\n" +"Project-Id-Version: initscripts.master.mai\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-23 00:23+0530\n" "Last-Translator: Sangeeta Kumari \n" "Language-Team: Maithili \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n" "\n" "\n" #: /etc/rc.d/init.d/openais:30 -#, fuzzy msgid "Stopping OpenAIS ($prog): " -msgstr "OpenAIS daemon ($prog) रोक रहल अछि. " +msgstr "OpenAIS ($prog) रोक रहल अछि: " #: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76 msgid "Reloading $prog for $ez_name: " @@ -70,8 +69,7 @@ msgstr "802.1Q VLAN पैरामीटर जमाए नहि जाए #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:100 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:79 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:52 -msgid "" -"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." +msgid "$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." msgstr "$alias युक्ति ${DEVICE} उपस्थित दिखाई नहि देत, संस्थापन देर कए रहल अछि." #: /etc/rc.d/init.d/amd:97 /etc/rc.d/init.d/bgpd:64 /etc/rc.d/init.d/btseed:70 @@ -110,9 +108,8 @@ msgid "no dictionaries installed" msgstr "कोनो शब्दकोश संस्थापित नहि अछि" #: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:115 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|checkconfig}" -msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}" +msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|checkconfig}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74 msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" @@ -120,12 +117,11 @@ msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} जीवंत नहि #: /etc/rc.d/init.d/monotone:73 msgid "to" -msgstr "" +msgstr "मे" #: /etc/rc.d/init.d/maradns-zoneserver:80 -#, fuzzy msgid "Stopping MaraDNS-Zoneserver: " -msgstr "RADIUS सर्वर केँ रोक रहल अछि: " +msgstr "MaraDNS-Zoneserver रोकि रहल अछि: " #: /etc/rc.d/init.d/iptables:277 msgid "${IPTABLES}: Firewall is not running." @@ -171,7 +167,7 @@ msgstr "RPC svcgssd केँ आरंभ कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/systemtap:605 msgid "$s compilation failed " -msgstr "" +msgstr "$s कंपाइलेशन विफल " #: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:27 /etc/rc.d/init.d/amd:36 #: /etc/rc.d/init.d/amtu:50 /etc/rc.d/init.d/aprsd:32 @@ -281,20 +277,17 @@ msgid "domain is '$NISDOMAIN' " msgstr "'$NISDOMAIN' डोमेन अछि" #: /etc/rc.d/init.d/cgred:73 -#, fuzzy msgid "Starting CGroup Rules Engine Daemon..." -msgstr "auto nice केँ आरंभ कए रहल अछि:" +msgstr "CGroup नियम इंजन डेमान आरंभ कए रहल अछि..." #: /etc/rc.d/init.d/shorewall:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:36 #: /etc/rc.d/init.d/shorewall6:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:36 -#, fuzzy msgid "Starting Shorewall: " -msgstr "Perlbal आरंभ कए रहल अछि. " +msgstr "किनारदीवाल आरंभ कए रहल अछि: " #: /etc/rc.d/init.d/codeanalyst:175 -#, fuzzy msgid "Check Oprofile filesystem mounted ... " -msgstr "स्थानीय फाइल सिस्टम आरक्षण क' जाँच कए रहल अछि:" +msgstr "आरोहित Oprofile फाइलतंत्र जाँचू ... " #: /etc/rc.d/init.d/ebtables:87 msgid "Saving $desc ($prog): " @@ -305,9 +298,8 @@ msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" msgstr "टनल क' सुदूर IPv4 पता गुम गेल, विन्यास मान्य नहि अछि" #: /etc/rc.d/init.d/systemtap:518 -#, fuzzy msgid "$prog startup" -msgstr "$prog आरंभ" +msgstr "$prog आरंभन" #: /etc/rc.d/init.d/preload:57 msgid "Starting preload daemon: " @@ -342,9 +334,8 @@ msgid "Reloading nsca: " msgstr "nsca फेर लोड कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/radvd:43 -#, fuzzy msgid "Insufficient privilege" -msgstr "$0: त्रुटि: अपर्याप्त अधिकार" +msgstr "अपर्याप्त अधिकार" #: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:29 msgid "Disabling nightly yum update: " @@ -363,17 +354,16 @@ msgid "Stopping UPS monitor: " msgstr "UPS मानीटर केँ रोक रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/smokeping:71 -#, fuzzy msgid "" "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-" "restart}" -msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart" +msgstr "" +"प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-" +"restart}" #: /etc/rc.d/init.d/nginx:131 -#, fuzzy -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}" -msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|force-reload}" +msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}" +msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}" #: /etc/rc.d/init.d/smolt:22 msgid "Enabling monthly Smolt checkin: " @@ -397,7 +387,7 @@ msgstr "नाइटली yum अद्यतन निष्क्रिय #: /etc/rc.d/init.d/udev-post:26 msgid "Retrigger failed udev events" -msgstr "" +msgstr "udev घटनाक फेर ट्रिगर कएनाइ विफल" #: /etc/rc.d/init.d/rwhod:52 msgid "Stopping rwho services: " @@ -450,23 +440,20 @@ msgid "Shutting down $desc ($prog): " msgstr "$desc ($prog) बन्न कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/pmud:25 -#, fuzzy msgid "Starting pmud daemon: " -msgstr "xend डेमन केँ आरंभ कए रहल अछि. " +msgstr "pmud डेमान आरंभ कए रहल अछि: " #: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:84 -#, fuzzy msgid "Reloading syslog-ng: " -msgstr "syslog-ng.conf फाइल फेर लोड कए रहल अछि. " +msgstr "syslog-ng केँ रिलोड कए रहल अछि: " #: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:45 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:54 msgid "Shutting down system logger: " msgstr "सिस्टम लागर केँ बन्न कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/maradns:75 -#, fuzzy msgid "Starting all MaraDNS processes: " -msgstr "NFS सेवा केँ आरंभ कए रहल अछि:" +msgstr "सभटा MaraDNS प्रक्रिया आरंभ कए रहल अछि: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:217 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:179 @@ -488,9 +475,8 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/ohmd:48 -#, fuzzy msgid "Stopping Open Hardware Manager: " -msgstr "xend डेमन केँ रोक रहल अछि. " +msgstr "खुलल हार्डवेयर प्रबंधक रोकि रहल अछि: " #: /etc/rc.d/init.d/ldap:144 /etc/rc.d/init.d/ldap:150 msgid "Checking configuration files for $prog: " @@ -509,20 +495,20 @@ msgid "$NAME is attached to $DEVICE" msgstr "$NAME, $DEVICE सँ जुड़ल भेल छी" #: /etc/rc.d/init.d/ypbind:185 -#, fuzzy msgid "" "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|" "status}" -msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" +msgstr "" +"प्रयोग: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|" +"status}" #: /etc/rc.d/init.d/corosync:20 -#, fuzzy msgid "Starting Corosync Cluster Engine ($prog): " -msgstr "$desc ($prog) आरंभ कए रहल अछि. " +msgstr "Corosync क्लस्टर इंजन ($prog) आरंभ कए रहल अछि: " #: /etc/rc.d/init.d/clement:103 msgid "Start freshclam" -msgstr "" +msgstr "freshclam आरंभ कए रहल अछि" #: /etc/rc.d/init.d/aprsd:45 /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:42 #: /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:53 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:65 @@ -564,23 +550,20 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/smokeping:33 -#, fuzzy msgid "Starting smokeping: " -msgstr "openvpn आरंभ कए रहल अछि. " +msgstr "smokeping आरंभ कए रहल अछि: " #: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:40 -#, fuzzy msgid "Stopping Mldonkey (mlnet): " -msgstr "oki4डेमन केँ रोक रहल अछि: " +msgstr "Mldonkey (mlnet) रोकि रहल अछि: " #: /etc/rc.d/init.d/puppet:36 msgid "Starting puppet: " msgstr "puppet आरंभ कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/cyphesis:37 -#, fuzzy msgid "PostgreSQL server is not running." -msgstr "CIM सर्वर नहि चलि रहल अछि" +msgstr "PostgreSQL सर्वर चलि रहल अछि." #: /etc/rc.d/init.d/halt:60 msgid "Sending all processes the TERM signal..." @@ -603,14 +586,12 @@ msgid "Starting xenstored daemon: " msgstr "xenstored डेमन केँ आरंभ कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:63 -#, fuzzy msgid "Starting ${ifprog}: " -msgstr "${prog} आरंभ कए रहल अछि. " +msgstr "${ifprog} आरंभ कए रहल अछि: " #: /etc/rc.d/init.d/sqlgrey:25 -#, fuzzy msgid "Shutting down SQLgrey: " -msgstr "greylistd बन्न कए रहल अछि. " +msgstr "SQLgrey बंद कए रहल अछि: " #: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:53 msgid "/proc entries are not fixed" @@ -622,7 +603,7 @@ msgstr "ipmi_watchdog ड्राइवर आरंभ कए रहल अछ #: /etc/rc.d/init.d/ktune:106 msgid "Applying ktune sysctl settings:" -msgstr "" +msgstr "ktune sysctl सेटिंग लागू कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:46 /etc/rc.d/init.d/libvirtd:69 #: /etc/rc.d/init.d/matahari:30 @@ -642,12 +623,11 @@ msgid "Unmounting NCP filesystems: " msgstr "NCP फाइल सिस्टम अनारोहित भए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/codeanalyst:323 -#, fuzzy msgid "" "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-" "reload}" msgstr "" -"प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +"प्रयोग: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-" "reload}" #: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:46 @@ -693,14 +673,12 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/halt:23 -#, fuzzy msgid "Stopping disk encryption for $dst" -msgstr "डिस्क गोपन रोक रहल अछि: " +msgstr "$dst कए लेल डिस्क गोपन रोकि रहल अछि" #: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:32 -#, fuzzy msgid "Shutting down rfcomm: " -msgstr "$prog केँ बन्न कए रहल अछि:" +msgstr "rfcomm बंद कए रहल अछि: " #: /etc/rc.d/init.d/functions:131 msgid "Detaching loopback device $dev: " @@ -719,9 +697,8 @@ msgid "Shutting down greylistd: " msgstr "greylistd बन्न कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/openscadad:47 -#, fuzzy msgid "Stopping OpenSCADA daemon: " -msgstr "xend डेमन केँ रोक रहल अछि. " +msgstr "OpenSCADA डेमान रोकि रहल अछि: " #: /etc/rc.d/init.d/perlbal:29 msgid "Stopping Perlbal: " @@ -739,9 +716,8 @@ msgstr "$desc ($prog) आरंभ कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/shorewall:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:50 #: /etc/rc.d/init.d/shorewall6:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:50 -#, fuzzy msgid "Stopping Shorewall: " -msgstr "Perlbal रोक रहल अछि. " +msgstr "Shorewall रोकि रहल अछि: " #: /etc/rc.d/init.d/iptables:131 msgid "${IPTABLES}: Setting chains to policy $policy: " @@ -765,16 +741,15 @@ msgstr "$0: त्रुटि: $prog नहि चलि रहल अछि" #: /etc/rc.d/init.d/systemtap:66 msgid "\t-y \t\t: answer yes for all questions." -msgstr "" +msgstr "\t-y \t\t: सभी प्रश्नक उत्तर हाँ." #: /etc/rc.d/init.d/puppet:75 msgid "Generate configuration puppet: " msgstr "विन्यास पपेट उत्पन्न करू :" #: /etc/rc.d/init.d/ctdb:231 -#, fuzzy msgid "Checking for ctdbd service: " -msgstr "SMART युक्तियों केँ जाँच रहल अछि: " +msgstr "ctdbd सेवा कए लेल जाँच रहल अछि: " #: /etc/rc.d/init.d/ulogd:77 msgid "restarting $prog..." @@ -794,7 +769,7 @@ msgstr "$prog पहिने सँ रूका अछि." #: /etc/rc.d/init.d/monotone:205 /etc/rc.d/init.d/monotone:206 msgid "database check" -msgstr "" +msgstr "डेटाबेस जाँच" #: /etc/rc.d/init.d/vdr:81 msgid "Restarting Video Disk Recorder ($prog): " @@ -848,9 +823,8 @@ msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" msgstr "${LINESPEED} क' ${MODEMPORT} पर ${DEVNAME} क'लेल pppd केँ आरंभ कएल गेल." #: /etc/rc.d/init.d/dcbd:246 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" -msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" +msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" #: /etc/rc.d/init.d/apmd:59 msgid "Shutting down APM daemon: " @@ -874,7 +848,7 @@ msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|for #: /etc/rc.d/init.d/systemtap:65 msgid "\t-R \t\t: recursively dependency checking" -msgstr "" +msgstr "\t-R \t\t: पुनरावर्ती निर्भरता जाँच" #: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:35 msgid "Starting Avahi daemon... " @@ -926,11 +900,11 @@ msgstr "वितरित कमांइलर अनुसूचन आरं #: /etc/rc.d/init.d/ktune:200 msgid "Current elevator settings:" -msgstr "" +msgstr "मोजुदा एलीवेटर सेटिंग:" #: /etc/rc.d/init.d/systemtap:160 msgid "parse error" -msgstr "" +msgstr "विश्लेषण त्रुटि" #: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:58 msgid "$0: $DEVICE not a character device?" @@ -958,8 +932,7 @@ msgstr "सक्रिय सँजाल ब्लाक युक्ति: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1151 msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" -msgstr "" -"देल गेल IPv6 पूर्वनिर्धारित युक्ति '$device' मोजुद नहि अछि अथवा शुरू नहि कएल गेल अछि" +msgstr "देल गेल IPv6 पूर्वनिर्धारित युक्ति '$device' मोजुद नहि अछि अथवा शुरू नहि कएल गेल अछि" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59 msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}" @@ -978,9 +951,8 @@ msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" msgstr "प्रयोग: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:50 -#, fuzzy msgid "Shutting down pkcsslotd:" -msgstr "postfix केँ बन्न कए रहल अछि. " +msgstr "pkcsslotd केँ बंद कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:82 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" @@ -996,13 +968,12 @@ msgid "Reloading $prog2: " msgstr "$prog2 केँ पुनःभारित कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/chronyd:158 -#, fuzzy msgid "" "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" "reload|cyclelogs|online|offline|command}" msgstr "" "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|configtest}" +"reload|cyclelogs|online|offline|command}" #: /etc/rc.d/init.d/netconsole:100 msgid "Disabling netconsole" @@ -1021,9 +992,8 @@ msgid "Resuming logging: " msgstr "लागिंग केँ फेर वापस कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/systemtap:556 -#, fuzzy msgid "Failed to stop \"$s\". " -msgstr "${DEVICE} केँ चालू करब मे असफल." +msgstr "\"$s\" रोकबामे विफल. " #: /etc/rc.d/init.d/network:262 msgid "Shutting down loopback interface: " @@ -1034,9 +1004,8 @@ msgid "Starting icecast streaming daemon: " msgstr "icecast स्ट्रीमिंग डेमान आरंभ कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/certmaster:91 -#, fuzzy msgid "Stopping certmaster daemon: " -msgstr "xenstored डेमन केँ रोक रहल अछि: " +msgstr "certmaster डेमन केँ रोकि रहल अछि: " #: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:41 msgid "Stopping GNU Krell Monitors server ($prog): " @@ -1068,7 +1037,7 @@ msgstr "$name आरंभ कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/systemtap:507 /etc/rc.d/init.d/systemtap:547 msgid "Failed to sort dependency" -msgstr "" +msgstr "निर्भरता छाँटबाक लेल विफल" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:30 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:38 @@ -1077,7 +1046,7 @@ msgstr "प्रयोग: ifup <युक्ति नाम>" #: /etc/rc.d/init.d/bcfg2:118 msgid "1" -msgstr "" +msgstr "1" #: /etc/rc.d/init.d/ebtables:141 msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" @@ -1092,18 +1061,16 @@ msgid "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" msgstr "प्रयोग: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" #: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:73 -#, fuzzy msgid "Stopping $prog for $file: " -msgstr "$site क' लेल $prog केँ आरंभ कए रहल अछि:" +msgstr "$prog केँ $file कए लेल रोकि रहल अछि: " #: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:46 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:42 msgid "Shutting down $NAME: " msgstr "$NAME बन्न कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/radvd:39 -#, fuzzy msgid "Configuration file /etc/radvd.conf missing" -msgstr "/etc/sysconfig/arptables फाइल गुम अछि" +msgstr "विन्यास फाइल /etc/radvd.conf अनुपस्थित अछि" #: /etc/rc.d/init.d/functions:126 msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" @@ -1115,14 +1082,12 @@ msgid "usage: ifdown " msgstr "प्रयोग: ifdown <युक्ति नाम>" #: /etc/rc.d/init.d/smokeping:40 -#, fuzzy msgid "Stopping smokeping: " -msgstr "NFS तालित केँ रोक रहल अछि:" +msgstr "smokeping रोकि रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/ctdb:143 -#, fuzzy msgid "CTDB is already running" -msgstr "$prog पहिने सँ चलि रहल अछि." +msgstr "CTDB पहले से चलि रहल अछि" #: /etc/rc.d/init.d/i8k:26 msgid "Loading $module kernel module: " @@ -1141,14 +1106,12 @@ msgid "Stopping MogileFS tracker daemon: " msgstr "MogileFS ट्रैकर डेमान केँ रोक रहल अछि:: " #: /etc/rc.d/init.d/unbound:66 -#, fuzzy msgid "Starting unbound: " -msgstr "Pound केँ आरंभ कए रहल अछि. " +msgstr "unbound आरंभ कए रहल अछि: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:69 -#, fuzzy msgid "Tap support not available: tunctl not found" -msgstr "ब्रिज समर्थन उपलब्ध नहि अछि. brctl नहि पाएल गेल." +msgstr "टैप समर्तन उपलब्ध भेटल: tunctl नहि भेटल" #: /etc/rc.d/init.d/ypbind:70 msgid "Starting NIS service: " @@ -1156,7 +1119,7 @@ msgstr "NFS सेवा आरंभ कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/systemtap:515 msgid "Failed to run \"$s\". ($ret)" -msgstr "" +msgstr "\"$s\". ($ret) चलाबैमे विफल" #: /etc/rc.d/init.d/dropbear:36 /etc/rc.d/init.d/dropbear:39 #: /etc/rc.d/init.d/sshd:77 /etc/rc.d/init.d/sshd:80 @@ -1177,7 +1140,7 @@ msgstr "आरक्षण केँ बन्न कए रहल अछि: " #: /etc/rc.d/init.d/nginx:92 msgid "Graceful shutdown of old $prog: " -msgstr "" +msgstr "पुरान $prog कए संतुलित शटडाउन: " #: /etc/rc.d/init.d/iptables:183 msgid "${IPTABLES}: Applying firewall rules: " @@ -1230,7 +1193,7 @@ msgstr "$ARPTABLES_CONFIG मे मोजुदा नियम केँ स #: /etc/rc.d/init.d/ktune:192 msgid "Current ktune sysctl settings:" -msgstr "" +msgstr "मोजुदा ktune sysctl सेटिंग:" #: /etc/rc.d/init.d/tgtd:42 msgid "Stopping SCSI target daemon: " @@ -1241,9 +1204,8 @@ msgid "$named reload" msgstr "$named रिलोड" #: /etc/rc.d/init.d/maradns-zoneserver:69 -#, fuzzy msgid "Starting all MaraDNS-Zoneserver processes: " -msgstr "YP सर्वर सेवा केँ आरंभ कए रहल अछि:" +msgstr "सभटा MaraDNS-Zoneserver प्रक्रिया आरंभ कए रहल अछि: " #: /etc/rc.d/rc:42 msgid "Entering non-interactive startup" @@ -1254,9 +1216,8 @@ msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." msgstr "कर्नल मे कोनो 802.1Q VLAN समर्थन उपलब्ध नहि अछि." #: /etc/rc.d/init.d/snake-server:32 -#, fuzzy msgid "Starting snake-server:" -msgstr "Wesnoth गैम सर्वर आरंभ कए रहल अछि. " +msgstr "snake-server आरंभ कए रहल अछि:" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 msgid "usage: ifup-aliases []\n" @@ -1275,9 +1236,8 @@ msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'" msgstr "दोष: [ipv6_log] '$channel' चेनल मे प्रवेश नहि कए सकैत" #: /etc/rc.d/init.d/abrt:52 -#, fuzzy msgid "Stopping abrt daemon: " -msgstr "acpi डेमन केँ रोक रहल अछि: " +msgstr "abrt डेमन रोकि रहल अछि: " #: /etc/rc.d/init.d/kadmin:69 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:54 msgid "Reopening $prog log file: " @@ -1312,9 +1272,8 @@ msgid "Invalid tunnel type $TYPE" msgstr "अवैध टनेल प्रकार $TYPE" #: /etc/rc.d/init.d/zabbix-agent:30 -#, fuzzy msgid "Starting ZABBIX agent: " -msgstr "HAL डेमन केँ आरंभ कए रहल अछि: " +msgstr "ZABBIX प्रतिनिधि आरंभ कए रहल अछि: " #: /etc/rc.d/init.d/halt:145 msgid "$message" @@ -1345,14 +1304,13 @@ msgstr "${NAME} सेवा केँ रोक रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/monotone:73 msgid "Moving" -msgstr "" +msgstr "खिसका रहा है" #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:89 msgid "" "$BASENAME error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import." "log" -msgstr "" -"$BASENAME त्रुटि डाटाबेस आयात करब में, ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log जाँचू" +msgstr "$BASENAME त्रुटि डाटाबेस आयात करब में, ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log जाँचू" #: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:58 msgid "Starting xenconsoled daemon: " @@ -1375,12 +1333,11 @@ msgstr "${IPTABLES}: ${_IPV} निष्क्रिय अछि." #: /etc/rc.d/init.d/systemtap:630 msgid "failed to clean cache $s.ko" -msgstr "" +msgstr "कैश $s.ko साफ करबामे विफल" #: /etc/rc.d/init.d/cyphesis:90 -#, fuzzy msgid "Starting cyphesis: " -msgstr "denyhosts आरंभ कए रहल अछि. " +msgstr "cyphesis आरंभ कए रहल अछि: " #: /etc/rc.d/init.d/isdn:246 msgid "$0: Link is down" @@ -1391,9 +1348,8 @@ msgid "Process accounting is disabled." msgstr "लेखांकन प्रक्रिया निष्क्रिय अछि." #: /etc/rc.d/init.d/ratbox-services:79 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|rehash|status}" -msgstr "प्रयोग:$0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" +msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|rehash|status}" #: /etc/rc.d/init.d/xend:43 msgid "Stopping xend daemon: " @@ -1408,9 +1364,8 @@ msgid "$0: configuration for ${1} not found." msgstr "$0: विन्यास क' लेल ${1} नहि भेटल." #: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:54 -#, fuzzy msgid "Starting syslog-ng: " -msgstr "सिस्टम लागर केँ आरंभ कए रहल अछि: " +msgstr "syslog-ng आरंभ कए रहल अछि: " #: /etc/rc.d/init.d/auditd:104 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:72 #: /etc/rc.d/init.d/sec:53 /etc/rc.d/init.d/xinetd:96 @@ -1422,9 +1377,8 @@ msgid "found CRASH file, srv not started" msgstr "CRASH फाइल पाया, srv आरंभ नहि" #: /etc/rc.d/init.d/clement:68 -#, fuzzy msgid "Preparing $PROG certificate: " -msgstr "$PROG आरंभ कए रहल अछि. " +msgstr "$PROG प्रभाणपत्र तैआर कए रहल अछि: " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:124 msgid "Configured CIFS mountpoints: " @@ -1443,9 +1397,8 @@ msgid "Active NCP mountpoints: " msgstr "सक्रिय NCP आरोह बिंदु: " #: /etc/rc.d/init.d/openscadad:90 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" -msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" +msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/exim:87 msgid "Shutting down exim: " @@ -1518,9 +1471,8 @@ msgstr "${base} मृत मुदा subsys तालित अछि" #: /etc/rc.d/init.d/zabbix-agent:70 /etc/rc.d/init.d/zabbix-proxy:76 #: /etc/rc.d/init.d/zabbix-server:75 -#, fuzzy msgid "Service ${0##*/} does not support the reload action: " -msgstr "$prog सेवा रिलोड क्रिया केँ समर्थन नहि करैत अछि. " +msgstr "सेवा ${0##*/} कए लेल रिलोड क्रियाक समर्थनक जरूरत नहि अछि: " #: /etc/rc.d/init.d/ibmasm:21 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:46 #: /etc/rc.d/init.d/watchdog:28 @@ -1532,9 +1484,8 @@ msgid "Starting rstat services: " msgstr "rstat सेवा केँ आरंभ कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/lcdproc:99 -#, fuzzy msgid "Reloading ${prog} config file: " -msgstr "$prog विन्यास फेर लोड कए रहल अछि. " +msgstr "${prog} कॉन्फिग फाइल फेर लोड कए रहल अछि: " #: /etc/rc.d/init.d/atd:108 /etc/rc.d/init.d/auth2:92 #: /etc/rc.d/init.d/autogroup:111 /etc/rc.d/init.d/autohome:109 @@ -1571,13 +1522,12 @@ msgstr "" "reload}" #: /etc/rc.d/init.d/openais:20 -#, fuzzy msgid "Starting OpenAIS ($prog): " -msgstr "OpenAIS daemon ($prog) डेमान आरंभ कए रहल अछि. " +msgstr "OpenAIS ($prog) आरंभ कए रहल अछि: " #: /etc/rc.d/init.d/unbound:49 msgid "Generating unbound control key and certificate: " -msgstr "" +msgstr "नहि बंधा नियंत्रण कुंजी आओर प्रमाणपत्र जनन कए रहल अछि: " #: /etc/rc.d/init.d/vncserver:61 msgid "vncserver startup" @@ -1616,9 +1566,8 @@ msgid "Shutting down argus: " msgstr "argus बन्न कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/cgred:87 -#, fuzzy msgid "Stopping CGroup Rules Engine Daemon..." -msgstr "xenner डेमन केँ रोक रहल अछि" +msgstr "CGroup रूल इंजन डेमन केँ रोकि रहल अछि..." #: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35 msgid "Stopping HAL daemon: " @@ -1645,9 +1594,8 @@ msgid "reload" msgstr "पुनःभारित करू " #: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:32 -#, fuzzy msgid "Starting Mldonkey (mlnet): " -msgstr "oki4daemon केँ आरंभ कए रहल अछि. " +msgstr "Mldonkey (mlnet) आरंभ कए रहल अछि: " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:57 /etc/rc.d/rc.sysinit:375 msgid "Setting up Logical Volume Management:" @@ -1658,9 +1606,8 @@ msgid "Stopping uuidd: " msgstr "uuidd रोक रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/ladvd:47 -#, fuzzy msgid "Starting ladvd: " -msgstr "dund केँ आरंभ कए रहल अछि:" +msgstr "ladvd आरंभ कए रहल अछिः" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:115 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:116 @@ -1676,9 +1623,8 @@ msgid "Binary handler for Windows applications already registered" msgstr "Windows अनुप्रयोग क'लेल द्विपदीय नियंत्रक पहिने सँ पंजीकृत अछि" #: /etc/rc.d/init.d/systemtap:578 -#, fuzzy msgid "$s$pid is running..." -msgstr "($pid) चलि रहल अछि..." +msgstr "$s$pid चलि रहल अछि..." #: /etc/rc.d/init.d/privoxy:72 msgid "Starting $PRIVOXY_PRG: " @@ -1698,16 +1644,15 @@ msgstr "${MODULE_NAME} चालक रोक रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/ktune:110 msgid "$file: " -msgstr "" +msgstr "$file: " #: /etc/rc.d/init.d/tor:88 msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/ktune:19 -#, fuzzy msgid "$0: /etc/sysconfig/ktune does not exist." -msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE जीवंत नहि हैं" +msgstr "$0: /etc/sysconfig/ktune मोजुद नहि अछि." #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:187 msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" @@ -1774,7 +1719,7 @@ msgstr "मासिक स्माल्ट चेक इन निष्क #: /etc/rc.d/init.d/systemtap:64 msgid "\t-r kernelrelease: specify kernel release version" -msgstr "" +msgstr "\t-r kernelrelease: specify kernel release version" #: /etc/rc.d/init.d/postfix:116 msgid "$prog check" @@ -1814,15 +1759,12 @@ msgid "Stopping $prog daemon: " msgstr "$prog डेमन रोक रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/ypbind:142 -#, fuzzy msgid "Reloading NIS service: " -msgstr "INN सेवाएँ पुनःभारित भए रहल अछि:" +msgstr "NIS सेवा पुनःभारित भए रहल अछि:" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283 -msgid "" -"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" -msgstr "" -"6to4 आओर RADVD IPv6 अग्रसारण क' प्रयोग केँ सामान्यतः समर्थ अछि. मुदा आब नहि अछि" +msgid "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" +msgstr "6to4 आओर RADVD IPv6 अग्रसारण क' प्रयोग केँ सामान्यतः समर्थ अछि. मुदा आब नहि अछि" #: /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:38 /etc/rc.d/init.d/libvirtd:59 #: /etc/rc.d/init.d/matahari:22 @@ -1852,28 +1794,24 @@ msgid "Disabling Moodle cron job: " msgstr "मूडल क्रान सेवा निष्क्रिय कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/dund:26 -#, fuzzy msgid "Starting dund: " -msgstr "Pound केँ आरंभ कए रहल अछि. " +msgstr "dund आरंभ कए रहल अछि: " #: /etc/rc.d/init.d/vtund:59 -#, fuzzy msgid "Reloading config for $prog: " -msgstr "$prog केँ पुनःभारित कए रहल अछि:" +msgstr "$prog कए लेल कॉन्फिग पुनःभारित कए रहल अछिः" #: /etc/rc.d/init.d/messagebus:36 msgid "Starting system message bus: " msgstr "सिस्टम संदेश बस आरंभ भए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/ladvd:57 -#, fuzzy msgid "Shutting down ladvd: " -msgstr "pand केँ बन्न कए रहल अछि:" +msgstr "ladvd बंद कए रहल अछिः" #: /etc/rc.d/init.d/drbdlinksclean:72 -#, fuzzy msgid "Usage: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" -msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" +msgstr "प्रयोग: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" #: /etc/rc.d/init.d/privoxy:87 msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: " @@ -1892,14 +1830,12 @@ msgid "Starting distributed compiler daemon: " msgstr "वितरित compiler डेमन केँ आरंभ कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/openscadad:33 -#, fuzzy msgid "Starting OpenSCADA daemon: " -msgstr "xend डेमन केँ आरंभ कए रहल अछि. " +msgstr "OpenSCADA डेमान आरंभ कए रहल अछि: " #: /etc/rc.d/init.d/clement:183 -#, fuzzy msgid "Stopping $PROG:" -msgstr "$PROG केँ रोक रहल अछि. " +msgstr "$PROG रोकि रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/supervisord:30 msgid "Stopping supervisord: " @@ -1950,9 +1886,8 @@ msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" msgstr "अनुपस्थित पैरामीटर 'IPv4 पता (arg 1)" #: /etc/rc.d/init.d/zabbix-agent:40 -#, fuzzy msgid "Shutting down ZABBIX agent: " -msgstr "APM डेमन केँ बन्न कए रहल अछि. " +msgstr "ZABBIX प्रतिनिधि बंद कए रहल अछि: " #: /etc/rc.d/init.d/openct:34 msgid "Initializing OpenCT smart card terminals: " @@ -2016,7 +1951,7 @@ msgstr "SMART युक्तियों केँ जाँच रहल अ #: /etc/rc.d/init.d/monotone:216 msgid "Importing packets to monotone database: " -msgstr "" +msgstr "मोनोटोन डेटाबेसमे पैकेट आयात कए रहल अछि: " #: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:86 msgid "$prog is running..." @@ -2033,7 +1968,7 @@ msgstr "दृश्य मोजुद नहि अछि. $PUPPETMASTER_MAN #: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:64 msgid "Mldonkey (mlnet) is stopped" -msgstr "" +msgstr "Mldonkey (mlnet) रूकल अछि" #: /etc/rc.d/init.d/bgpd:34 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:43 #: /etc/rc.d/init.d/fsniper:28 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33 @@ -2091,9 +2026,8 @@ msgid "Starting auto nice daemon:" msgstr "auto nice केँ आरंभ कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/monotone:200 -#, fuzzy msgid "Checking database format in" -msgstr "डाटाबेस साफ कए रहल अछि" +msgstr "डेटाबेस प्रारूप जाँच रहल अछि" #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:82 msgid "Importing $BASENAME databases: " @@ -2112,33 +2046,32 @@ msgid "Loading drivers" msgstr "ड्राइवर भारित भए रहल अछि" #: /etc/rc.d/init.d/sshd:222 -#, fuzzy msgid "" "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" "status}" msgstr "" -"प्रयोग: $0 {start|stop|reload|force-reload|report|restart|try-restart|status}" +"प्रयोग: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" +"status}" #: /etc/rc.d/init.d/systemtap:62 msgid "Options:" -msgstr "" +msgstr "विकल्प:" #: /etc/rc.d/init.d/monotone:219 /etc/rc.d/init.d/monotone:220 msgid "packet import" -msgstr "" +msgstr "पैकेट आयात" #: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:85 msgid "Avahi DNS daemon is not running" msgstr "Avahi DNS डेमान नहि चलि रहल अछि" #: /etc/rc.d/init.d/cyphesis:106 -#, fuzzy msgid "Populating cyphesis world: " -msgstr "supervisord आरंभ कए रहल अछि. " +msgstr "cyphesis विश्व भरि रहल अछि: " #: /etc/rc.d/init.d/monotone:156 msgid "To lose old key remove file" -msgstr "" +msgstr "पुरान कुंजी हटाएल जएनाइ फाइल हारबाक लेल" #: /etc/rc.d/init.d/tor:65 msgid "program is dead and /var/run pid file exists" @@ -2146,7 +2079,7 @@ msgstr "प्रोग्राम मृत मुदा /var/run pid फा #: /etc/rc.d/init.d/iscsid:65 /etc/rc.d/init.d/iscsid:66 msgid "Not stopping $prog: iscsi sessions still active" -msgstr "" +msgstr "$prog केँ नहि रोकि रहल अछि: iscsi सत्र अखनो सक्रिय अछि" #: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:9 msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how" @@ -2154,16 +2087,15 @@ msgstr "*** कृपया देखू /usr/share/doc/clamav-server-*/README h #: /etc/rc.d/init.d/systemtap:63 msgid "\t-c configfile\t: specify config file" -msgstr "" +msgstr "\t-c configfile\t: specify config file" #: /etc/rc.d/init.d/btseed:34 msgid "Starting BitTorrent seed client: " msgstr "BitTorrent सीड क्लाइंट आरंभ कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/pand:37 -#, fuzzy msgid "Shutting down pand: " -msgstr "dund केँ बन्न कए रहल अछि: " +msgstr "pand बंद कए रहल अछि: " #: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:96 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart}" @@ -2210,7 +2142,7 @@ msgstr "डाटाबेस प्रारूप क' पुराना स #: /etc/rc.d/init.d/nginx:98 msgid "Something bad happened, manual intervention required, maybe restart?" -msgstr "" +msgstr "कुछ गलत हो गया, दस्ती रोक जरूरी, संभव है फिर आरंभ करने की जरूरत है?" #: /etc/rc.d/init.d/gearmand:76 /etc/rc.d/init.d/ngircd:74 msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" @@ -2257,18 +2189,16 @@ msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: " msgstr "OpenCT स्मार्ट कार्ड टर्मिनल रोक रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/funcd:77 -#, fuzzy msgid "Starting func daemon: " -msgstr "xend डेमन केँ आरंभ कए रहल अछि. " +msgstr "func डेमन केँ आरंभ कए रहल अछि: " #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:90 msgid "Applying arptables firewall rules: " msgstr "arptables फायरवाल नियम केँ लागू कए रहल अछि: " #: /etc/rc.d/init.d/freenx-server:82 -#, fuzzy msgid "Usage: $prog {start|stop|restart}" -msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart}" +msgstr "प्रयोग: $prog {start|stop|restart}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56 @@ -2329,9 +2259,8 @@ msgstr "dund केँ बन्न कए रहल अछि: " #: /etc/rc.d/init.d/shorewall:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:66 #: /etc/rc.d/init.d/shorewall6:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:66 -#, fuzzy msgid "Restarting Shorewall: " -msgstr "$prog केँ फेर आरंभ कए रहल अछि. " +msgstr "Shorewall फेर आरंभ कए रहल अछि: " #: /etc/rc.d/init.d/gpm:91 msgid "Shutting down console mouse services: " @@ -2359,7 +2288,7 @@ msgstr "NFS statd केँ रोक रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/monotone:159 msgid "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID" -msgstr "" +msgstr "RSA कुंजी को सर्वर $MONOTONE_KEYID कए लेल जनन कए रहल अछि" #: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:53 msgid "Starting ${desc} (${prog}): " @@ -2370,9 +2299,8 @@ msgid "CIM server ($pid) is running" msgstr "CIM सर्वर ($pid) चलि रहल अछि" #: /etc/rc.d/init.d/cobblerd:66 -#, fuzzy msgid "Stopping cobbler daemon: " -msgstr "xenconsoled डेमन केँ रोक रहल अछि: " +msgstr "cobbler डेमन केँ रोकि रहल अछि: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:178 msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" @@ -2391,18 +2319,16 @@ msgid "Starting Crossfire game server: " msgstr "क्रास फायर गैम सर्वर आरंभ कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/zabbix-server:45 -#, fuzzy msgid "Shutting down ZABBIX server: " -msgstr "CIM सर्वर बन्न कए रहल अछि. " +msgstr "ZABBIX सर्वर बंद कए रहल अछि: " #: /etc/rc.d/init.d/wine:37 msgid "Unregistering binary handler for Windows applications: " msgstr "Windows अनुप्रयोग क'लेल द्विपदीय नियंत्रक गैर पंजीकृत कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/telescoped:38 -#, fuzzy msgid "Shutting down telescope daemon: " -msgstr "auto nice डेमन केँ बन्न कए रहल अछि:" +msgstr "telescope डेमन केँ बंद कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:214 msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping" @@ -2422,25 +2348,23 @@ msgstr "देल गेल IPv4 पता '$ipv4addr' वैश्विक र #: /etc/rc.d/init.d/monotone:192 /etc/rc.d/init.d/monotone:193 msgid "move passphrase file" -msgstr "" +msgstr "पासफ्रेज फाइल घसकाउ" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:863 msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" msgstr "टनल युक्ति '$device' क' पोषण काम नहि कएल" #: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:48 -#, fuzzy msgid "Starting $prog for $file: " -msgstr "$site क' लेल $prog केँ आरंभ कए रहल अछि:" +msgstr "$prog $file कए लेल आरंभ कए रहल अछि: " #: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:298 msgid "Starting sge_shadowd: " msgstr "sge_shadowd आरंभ कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/monotone:138 -#, fuzzy msgid "Initializing database" -msgstr "डाटाबेस क' प्रारंभिकीकरण कए रहल अछि" +msgstr "डेटाबेसक प्रारंभिकीकरण कए रहल अछि" #: /etc/rc.d/init.d/aiccu:75 /etc/rc.d/init.d/nmb:52 /etc/rc.d/init.d/smb:52 #: /etc/rc.d/init.d/winbind:43 @@ -2448,9 +2372,8 @@ msgid "Shutting down $KIND services: " msgstr "$KIND सेवा केँ बन्न कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/ocspd:64 -#, fuzzy msgid "Shutting down ${prog}: " -msgstr "$prog केँ बन्न कए रहल अछि:" +msgstr "${prog} केँ बंद कए रहल अछिः" #: /etc/rc.d/init.d/rarpd:91 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" @@ -2470,9 +2393,8 @@ msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" msgstr "पूर्वनिर्धारित ACCEPT नीति मे अंतर्निहित श्रृखंला केँ पुनर्व्यवस्थित कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/systemtap:579 -#, fuzzy msgid "$s is stopped" -msgstr "$base केँ रोकल गेल अछि" +msgstr "$s रोकल गेल अछि" #: /etc/rc.d/init.d/vdr:63 msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): " @@ -2507,14 +2429,12 @@ msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" msgstr "प्रयोग: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" #: /etc/rc.d/init.d/nsd:47 -#, fuzzy msgid "Starting nsd:" -msgstr "dund केँ आरंभ कए रहल अछि:" +msgstr "nsd आरंभ कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/zabbix-proxy:46 -#, fuzzy msgid "Shutting down ZABBIX proxy: " -msgstr "$prog केँ बन्न कए रहल अछि:" +msgstr "ZABBIX प्रॉक्सी बंद कए रहल अछि: " #: /etc/rc.d/init.d/multipathd:65 msgid "Starting $prog daemon: " @@ -2555,9 +2475,8 @@ msgid "Starting ${NAME} service: " msgstr "${NAME} सेवाएँ आरंभ भए रहल अछि: " #: /etc/rc.d/init.d/maradns:86 -#, fuzzy msgid "Stopping MaraDNS: " -msgstr "Perlbal रोक रहल अछि. " +msgstr "MaraDNS रोकि रहल अछि: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:187 msgid "$dst: no value for size option, skipping" @@ -2575,7 +2494,7 @@ msgstr "\"scandvb -o vdr\" क' प्रयोग करू dvb-apps संक #: /etc/rc.d/init.d/ktune:169 msgid "Reverting to ${KERNEL_ELEVATOR} elevator: " -msgstr "" +msgstr "${KERNEL_ELEVATOR} एलीभेटर मे वापिस लाबि रहल अछि: " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:140 msgid "Active CIFS mountpoints: " @@ -2628,9 +2547,8 @@ msgid "Reloading Avahi DNS daemon... " msgstr "Avahi DNS डेमान फेर लोड कए रहल अछि... " #: /etc/rc.d/init.d/ctdb:140 -#, fuzzy msgid "Starting ctdbd service: " -msgstr "NFS सेवा आरंभ कए रहल अछि:" +msgstr "ctdbd सेवा आरंभ कए रहल अछि: " #: /etc/rc.d/init.d/apt:67 msgid "Nightly apt update is enabled." @@ -2645,26 +2563,24 @@ msgid "Initializing database: " msgstr "डाटाबेस क' प्रारंभिकीकरण कए रहल अछि" #: /etc/rc.d/init.d/abrt:39 -#, fuzzy msgid "Starting abrt daemon: " -msgstr "acpi डेमन केँ आरंभ कए रहल अछि:" +msgstr "abrt डेमान आरंभ कए रहल अछि: " #: /etc/rc.d/init.d/nginx:86 -#, fuzzy msgid "Staring new master $prog: " -msgstr "$master_prog केँ आरंभ कए रहल अछि:" +msgstr "नया मास्टर $prog आरंभ कए रहल अछि: " #: /etc/rc.d/init.d/cyphesis:49 -#, fuzzy msgid "Creating PostgreSQL account: " -msgstr "लेखांकन प्रक्रिया केँ आरंभ कए रहल अछि:" +msgstr "PostgreSQL खाता बनाए रहल अछि: " #: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:136 -#, fuzzy msgid "" "Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" "restart} []" -msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" +msgstr "" +"प्रयोग: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" +"restart} []" #: /etc/rc.d/init.d/nfs:185 /etc/rc.d/init.d/nfslock:125 msgid "restart" @@ -2688,7 +2604,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/systemtap:580 msgid "$s is dead, but another script is running." -msgstr "" +msgstr "$s मृत अछि, मुदा दोसरा स्क्रिप्ट चलि रहल अछि." #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:264 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:230 @@ -2700,9 +2616,8 @@ msgid "Shutting down NFS services: " msgstr "NFS सेवा केँ बन्न कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/monotone:119 -#, fuzzy msgid "Stopping monotone server: " -msgstr "Wesnoth गेम सर्वर रोक रहल अछि. " +msgstr "monotone सर्वर रोकि रहल अछि: " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:128 msgid "Configured NCP mountpoints: " @@ -2754,8 +2669,7 @@ msgstr "$FILE मे गलती: अवैध उपनाम त्रुट msgid "" "$BASENAME error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export." "log" -msgstr "" -"$BASENAME त्रुटि डाटाबेस निर्यात मे आएल, ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log जाँचू" +msgstr "$BASENAME त्रुटि डाटाबेस निर्यात मे आएल, ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log जाँचू" #: /etc/rc.d/init.d/tor:64 msgid "$prog is running" @@ -2803,9 +2717,8 @@ msgid "status $rc of $prog" msgstr "status $rc of $prog" #: /etc/rc.d/init.d/gadget:56 -#, fuzzy msgid "Stoping Gadget daemon: " -msgstr "acpi डेमन केँ रोक रहल अछि: " +msgstr "गैजट डेमन रोकि रहल अछि: " #: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247 msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" @@ -2837,9 +2750,8 @@ msgid "$DAEMON is not set." msgstr "$DAEMON सेट नहि अछि." #: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:24 -#, fuzzy msgid "Starting pkcsslotd: " -msgstr "pand केँ आरंभ कए रहल अछि:" +msgstr "pkcsslotd आरंभ कए रहल अछि: " #: /etc/rc.d/init.d/network:69 msgid "Bringing up loopback interface: " @@ -2867,7 +2779,7 @@ msgstr "इंफ्रारेड रिमोट कंट्रोल डे #: /etc/rc.d/init.d/monotone:188 msgid "Moving old server passphrase file to new location: " -msgstr "" +msgstr "पुरान सर्वर पासफ्रेज फाइल केँ नवीन स्थानमे घसकाए रहल अछिे: " #: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:44 msgid "Stopping fail2ban: " @@ -2918,9 +2830,8 @@ msgid "Shutting down sm-client: " msgstr "sm-client बन्न कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/certmaster:74 -#, fuzzy msgid "Starting certmaster daemon: " -msgstr "xenstored डेमन केँ आरंभ कए रहल अछि. " +msgstr "certmaster डेमन केँ आरंभ कए रहल अछि: " #: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:45 msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): " @@ -2935,9 +2846,8 @@ msgid "Starting up HPI SNMP sub-agent daemon: " msgstr "HPI SNMP उप एजेंट डेमान आरंभ कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/ctdb:272 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|cron|condrestart}" -msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" +msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|status|cron|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/wine:26 msgid "Registering binary handler for Windows applications: " @@ -2952,9 +2862,8 @@ msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): " msgstr "Gnokii SMS डेमान ($prog) आरंभ कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/gadget:47 -#, fuzzy msgid "Starting Gadget daemon: " -msgstr "acpi डेमन केँ आरंभ कए रहल अछि:" +msgstr "गैजेट डेमान आरंभ कए रहल अछि: " #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:178 msgid "" @@ -2973,9 +2882,8 @@ msgid "Configured devices:" msgstr "विन्यस्त युक्तिः" #: /etc/rc.d/init.d/innd:67 -#, fuzzy msgid "Stopping INND service (PID not found, the hard way): " -msgstr "INND सेवा केँ रोक रहल अछि (कठिन तरीका): " +msgstr "INND सेवा केँ रोकि रहल अछि (PID नहि भेटल, कठिन तरीका): " #: /etc/rc.d/init.d/radiusd:45 msgid "Stopping RADIUS server: " @@ -3012,10 +2920,8 @@ msgid "Reloading $desc ($prog): " msgstr "$desc ($prog) फेर लोड कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/smartd:119 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|report|restart|try-restart|status}" -msgstr "" -"प्रयोग: $0 {start|stop|reload|force-reload|report|restart|try-restart|status}" +msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|report|restart|try-restart|status}" +msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|reload|force-reload|report|restart|try-restart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/auditd:163 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate|resume}" @@ -3027,7 +2933,7 @@ msgstr "$FILE मे दोष: युक्ति अथवा ipaddr निर #: /etc/rc.d/init.d/ktune:117 msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST: " -msgstr "" +msgstr "sysctl सेटिंग केँ $SYSCTL_POST सँ लागू कए रहल अछि: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:691 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:748 @@ -3072,9 +2978,8 @@ msgid "Starting $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" msgstr "$prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS केँ आरंभ कए रहल अछि" #: /etc/rc.d/init.d/zabbix-proxy:36 -#, fuzzy msgid "Starting ZABBIX proxy: " -msgstr "$prog केँ आरंभ कए रहल अछि:" +msgstr "ZABBIX प्रॉक्सी आरंभ कए रहल अछि: " #: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:49 msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): " @@ -3089,9 +2994,8 @@ msgid "Starting ${prog}: " msgstr "${prog} आरंभ कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/dcbd:160 -#, fuzzy msgid "Starting $DCBD: " -msgstr "$ID आरंभ कए रहल अछि. " +msgstr "$DCBD आरंभ कए रहल अछि: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:53 msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable." @@ -3123,17 +3027,15 @@ msgstr "/etc/sysconfig/arptables फाइल गुम अछि" #: /etc/rc.d/init.d/systemtap:495 msgid "Failed to make stat directory ($STAT_PATH)" -msgstr "" +msgstr "स्टेट निर्देशिका ($STAT_PATH) बनाबैमे विफल" #: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:44 -#, fuzzy msgid "Shuting down Bandwidthd network traffic monitor: " -msgstr "नेटवर्क प्लग डेमन केँ बन्न कए रहल अछि:" +msgstr "बैंडबिड्थ संजाल ट्रैफिक मॉनिटर बंद कए रहल अछि: " #: /etc/rc.d/init.d/clement:84 -#, fuzzy msgid "Preparing $PROG config: " -msgstr "$PROG आरंभ कए रहल अछि. " +msgstr "$PROG config तैआर कए रहल अछि: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:116 msgid "WARN " @@ -3148,9 +3050,8 @@ msgstr "" "जोड़ने क' कोनो रास्ता नहि" #: /etc/rc.d/init.d/cyphesis:77 -#, fuzzy msgid "Loading database with rules: " -msgstr "नव वायरस डाटाबेस लोड कए रहल अछि. " +msgstr "नियमक संग डाटाबेस लोड कए रहल अछि: " #: /etc/rc.d/init.d/vncserver:80 /etc/rc.d/init.d/vncserver:81 msgid "vncserver shutdown" @@ -3173,9 +3074,8 @@ msgstr "" "status}" #: /etc/rc.d/init.d/cyphesis:161 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 (start|stop|restart|condrestart|status)" -msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" +msgstr "प्रयोग: $0 (start|stop|restart|condrestart|status)" #: /etc/rc.d/init.d/iptables:285 msgid "${IPTABLES}: Firewall modules are not loaded." @@ -3190,9 +3090,8 @@ msgid "cC" msgstr "cC" #: /etc/rc.d/init.d/systemtap:607 -#, fuzzy msgid "$prog compiled " -msgstr "$prog रूकल अछि" +msgstr "$prog कंपाइल कएल अछि" #: /etc/rc.d/init.d/vncserver:121 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" @@ -3215,33 +3114,28 @@ msgid "Reloading cyrus.conf file: " msgstr "cyrus.conf फाइल फेर लोड कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/unbound:76 -#, fuzzy msgid "Stopping unbound: " -msgstr "Pound रोक रहल अछि. " +msgstr "unbound रोकि रहल अछि: " #: /etc/rc.d/init.d/systemtap:614 -#, fuzzy msgid "Cleaning up systemtap scripts: " -msgstr "$prog आरंभ कए रहल अछि:" +msgstr "सिस्टमटैप स्क्रिप्ट साफ कए रहल अछि: " #: /etc/rc.d/init.d/systemtap:500 /etc/rc.d/init.d/systemtap:591 msgid "Failed to make cache directory ($CACHE_PATH)" -msgstr "" +msgstr "कैश निर्देशिका ($CACHE_PATH) बनाबैमें विफल" #: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:118 -#, fuzzy msgid "Restarting $prog for $file: " -msgstr "$site क' लेल $prog केँ आरंभ कए रहल अछि:" +msgstr "$prog केँ $file कए लेल फेर आरंभ कए रहल अछि: " #: /etc/rc.d/init.d/autofs:127 /etc/rc.d/init.d/autofs:133 msgid "$prog not running" msgstr "$prog नहि चलि रहल अछि" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77 -msgid "" -"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" -msgstr "" -"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} मोजुद नहि अछि ${DEVICE} क' लेल" +msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" +msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} मोजुद नहि अछि ${DEVICE} क' लेल" #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:76 msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" @@ -3252,10 +3146,8 @@ msgid "Stopping YP passwd service: " msgstr "YP passwd सेवा केँ रोक रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/postfix:156 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" -msgstr "" -"प्रयोग: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" +msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/udev-post:32 msgid "Adding udev persistent rules" @@ -3268,7 +3160,7 @@ msgstr "असफल." #: /etc/rc.d/init.d/monotone:145 /etc/rc.d/init.d/monotone:146 msgid "database initialization" -msgstr "" +msgstr "डेटाबेस आरंभीकरण" #: /etc/rc.d/init.d/sec:66 msgid "Dumping state in /tmp/sec.dump: " @@ -3332,7 +3224,7 @@ msgstr "Condor डेमान फेर लोड कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/codeanalyst:179 msgid "Check Oprofile filesystem group/permission... " -msgstr "" +msgstr "Oprofile फ़ाइलतंत्र समूह/अनुमति जाँचें... " #: /etc/rc.d/init.d/dropbear:48 msgid "Generating dropbear DSS host key: " @@ -3348,12 +3240,12 @@ msgstr "$prog विन्यास फेर लोड कए रहल अछ #: /etc/rc.d/init.d/systemtap:412 msgid "Dependency loop detected on $s" -msgstr "" +msgstr "निर्भरता लूप $s पर जाँचल गेल" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:228 #, c-format msgid "%s is password protected" -msgstr "" +msgstr "%s कूटशब्द संरक्षित है" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:139 msgid "INSECURE OWNER FOR $key" @@ -3388,8 +3280,7 @@ msgstr "dropbear RSA मेजखनान कुँजी जनन कए र msgid "" "Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " "disabled in kernel" -msgstr "" -"वैश्विक IPv6 अग्रसारण क' विन्यास निष्क्रिय अछि. मुदा कर्नल मे वर्तमान मे निष्क्रिय नहि अछि" +msgstr "वैश्विक IPv6 अग्रसारण क' विन्यास निष्क्रिय अछि. मुदा कर्नल मे वर्तमान मे निष्क्रिय नहि अछि" #: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/sshd:161 msgid "Reloading $prog" @@ -3451,9 +3342,8 @@ msgid "Stopping YP map server: " msgstr "YP मेप सर्वर केँ रोक रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:34 -#, fuzzy msgid "Starting Bandwidthd network traffic monitor: " -msgstr "प्लग डेमन नेटवर्क आरंभ कए रहल अछि: " +msgstr "बैंडविड्थ संजाल ट्रैफिक मॉनिटर आरंभ कए रहल अछिः " #: /etc/rc.d/init.d/portreserve:84 msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" @@ -3465,7 +3355,7 @@ msgstr "प्रोग्राम अथवा सेवा स्थिति #: /etc/rc.d/init.d/ktune:188 msgid "ktune stettings are not applied." -msgstr "" +msgstr "ktune सेटिंग लागू नहीं है." #: /etc/rc.d/init.d/kadmin:45 msgid "Error. Default principal database does not exist." @@ -3476,9 +3366,8 @@ msgid "$prog: Synchronizing with time server: " msgstr "$prog: समय सर्वर सँ तुल्यकालिक भए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/ohmd:39 -#, fuzzy msgid "Starting Open Hardware Manager: " -msgstr "xend डेमन केँ आरंभ कए रहल अछि. " +msgstr "खुला हार्डवेयर प्रबंधक आरंभ कए रहल अछि: " #: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:98 msgid "Stray lockfile present; removing it." @@ -3509,9 +3398,8 @@ msgid "${base} is stopped" msgstr "${base} केँ रोकल गेल अछि" #: /etc/rc.d/init.d/systemtap:558 -#, fuzzy msgid "$prog stopping " -msgstr "$prog stop" +msgstr "$prog रोकि रहल अछि " #: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:34 msgid "Starting $display_name: " @@ -3555,12 +3443,11 @@ msgstr "YP सर्वर सेवा केँ रोक जाए रहल #: /etc/rc.d/init.d/monotone:155 msgid "Server key already installed" -msgstr "" +msgstr "सर्वर कुंजी पहनि सँ संस्थापित" #: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:18 -#, fuzzy msgid "Enabling Bluetooth devices:" -msgstr "Bluetooth सेवा केँ आरंभ कए रहल अछि:" +msgstr "ब्लूटूथ युक्ति सक्रिय कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/netconsole:82 msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" @@ -3572,7 +3459,7 @@ msgstr "अगले बूट पर fsck केँ छोड देल जए #: /etc/rc.d/init.d/systemtap:67 msgid "\tscript(s)\t: specify systemtap scripts" -msgstr "" +msgstr "\tscript(s)\t: specify स्क्रिप्ट निर्दिष्ट करें" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:798 msgid "Enabling local swap partitions: " @@ -3596,9 +3483,8 @@ msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" msgstr "'sit0' टनल युक्ति क' सक्रिय कएनाइ काम नहि कएल" #: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:22 -#, fuzzy msgid "Starting rfcomm: " -msgstr "$prog केँ आरंभ कए रहल अछि:" +msgstr "rfcomm आरंभ कए रहल अछि: " #: /etc/rc.d/init.d/udev-post:91 msgid "Usage: $0 {start|stop|reload}" @@ -3606,7 +3492,7 @@ msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|reload}" #: /etc/rc.d/init.d/condor:58 msgid "Warning: $prog may not have exited, start/restart may fail" -msgstr "" +msgstr "चेतावनी: $prog निकल नही सका होगा, start/restart विफल भए सकैत अछि" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:279 msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup." @@ -3614,7 +3500,7 @@ msgstr "\t\tअंतःक्रियात्मक प्रारंभण #: /etc/rc.d/init.d/clement:189 /etc/rc.d/init.d/clement:192 msgid "clement stop" -msgstr "" +msgstr "क्लीमेंट रोक" #: /etc/rc.d/init.d/sshd:89 msgid "Generating SSH2 DSA host key: " @@ -3630,7 +3516,7 @@ msgstr "$display_name केँ रोक रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/codeanalyst:171 msgid "Check Oprofile driver loaded ... " -msgstr "" +msgstr "Oprofile ड्राइवर लोडेड केँ जाँचू ... " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:742 msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " @@ -3686,7 +3572,7 @@ msgstr "दोष: [ipv6_log] गुमा 'संदेश' (तर्क १)" #: /etc/rc.d/init.d/clement:102 msgid "freshclam daemon NOT up and running (please check this)" -msgstr "" +msgstr "freshclam डेमान चालू नहीं है आओर चल नहि रहा अछि (कृपया एकरा जाँचू)" #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:77 msgid "$BASENAME already running." @@ -3714,7 +3600,7 @@ msgstr "$0: माइक्रोकोड युक्ति $DEVICE मोज #: /etc/rc.d/init.d/ctdb:204 msgid "killing ctdbd " -msgstr "" +msgstr "ctdbd खत्म कए रहल अछि" #: /etc/rc.d/init.d/uuidd:33 msgid "Starting uuidd: " @@ -3725,9 +3611,8 @@ msgid "Mounting local filesystems: " msgstr "स्थानीय फाइल सिस्टम केँ आरोहित कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/monotone:177 /etc/rc.d/init.d/monotone:179 -#, fuzzy msgid "key generation" -msgstr "RSA कुँजी जनन" +msgstr "कुंजी जनन" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:214 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:269 @@ -3744,23 +3629,20 @@ msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" msgstr "कृपया सँजाल केँ '/sbin/service network restart' सँ पुनः आरंभ करू " #: /etc/rc.d/init.d/systemtap:61 -#, fuzzy msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" -msgstr "प्रयोग: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}" +msgstr "प्रयोग: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" #: /etc/rc.d/init.d/cyphesis:65 -#, fuzzy msgid "Creating PostgreSQL database: " -msgstr "MySQL डाटाबेस क' प्रारंभिकीकरण भए रहल अछि:" +msgstr "PostgreSQL डेटाबेस बनाए रहल अछिः" #: /etc/rc.d/init.d/ucarp:31 msgid "common address redundancy protocol daemon" msgstr "साझा पता रिडेंडसी प्रोटोकाल डेमान" #: /etc/rc.d/init.d/clement:72 -#, fuzzy msgid "certs generation" -msgstr "RSA कुँजी जनन" +msgstr "प्रमाणपत्र जनन" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:71 /etc/rc.d/rc.sysinit:402 #: /etc/rc.d/rc.sysinit:602 @@ -3768,10 +3650,8 @@ msgid "*** when you leave the shell." msgstr "*** जखन अहाँ शैल छोड़ब." #: /etc/rc.d/init.d/openhpid:242 -#, fuzzy -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|status|force-reload}" -msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|status|force-reload}" +msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|status|force-reload}" #: /etc/rc.d/init.d/sendmail:69 msgid "Starting sm-client: " @@ -3783,7 +3663,7 @@ msgstr "$NAME आरंभ कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/monotone:87 msgid "Pre-0.26 monotone database must be migrated by hand: " -msgstr "" +msgstr "पूर्व-0.26 मोनोटोन डेटाबेस दस्ती रूप बतातै उत्प्रवासित होना चाहिए: " #: /etc/rc.d/init.d/iptables:197 msgid "${IPTABLES}: Loading additional modules: " @@ -3798,14 +3678,12 @@ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}" msgstr "प्रयोग: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:48 -#, fuzzy msgid "Checking Configuration: " -msgstr "विन्यास केँ पुनःभारित कए रहल अछि:" +msgstr "विन्यास जाँच रहल अछि: " #: /etc/rc.d/init.d/sqlgrey:15 -#, fuzzy msgid "Starting SQLgrey: " -msgstr "greylistd आरंभ कए रहल अछि. " +msgstr "SQLgrey आरंभ कए रहल अछि: " #: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:85 msgid "Reloading $prog configuration: " @@ -3816,9 +3694,8 @@ msgid "Mounting CIFS filesystems: " msgstr "CIFS फाइल सिस्टम केँ आरोहित कए रहल अछि: " #: /etc/rc.d/init.d/exim:38 -#, fuzzy msgid "Generating exim certificate: " -msgstr "udev makedev कैश फाइल बनाए रहल अछि" +msgstr "एक्जिम प्रमाणपत्र जनन कए रहल अछि: " #: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:78 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:88 #: /etc/rc.d/init.d/collectd:60 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:73 @@ -3838,9 +3715,8 @@ msgid "Starting rusers services: " msgstr "rusers सेवा केँ आरंभ कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/systemtap:588 -#, fuzzy msgid "Compiling systemtap scripts: " -msgstr "$prog केँ रोक रहल अछि: " +msgstr "सिस्टमटैप स्क्रिप्ट कंपाइल कए रहल अछिः " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:136 msgid "Active NFS mountpoints: " @@ -3855,9 +3731,8 @@ msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" msgstr "देल गेल '$addr' पता एकटा वैश्विक IPv4 नहि अछि (arg 1)" #: /etc/rc.d/init.d/telescoped:29 -#, fuzzy msgid "Starting telescope daemon: " -msgstr "acpi डेमन केँ आरंभ कए रहल अछि:" +msgstr "telescope डेमन केँ आरंभ कए रहल अछिः" #: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:130 msgid "" @@ -3909,8 +3784,7 @@ msgstr "HAL डेमन केँ आरंभ कए रहल अछि: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:69 msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling" -msgstr "" -"*** /etc/selinux/config संकेत करैत अछि जे अहाँ लेबलिंग दस्ती रूप सँ ठीक कएनाइ चाहैत छी" +msgstr "*** /etc/selinux/config संकेत करैत अछि जे अहाँ लेबलिंग दस्ती रूप सँ ठीक कएनाइ चाहैत छी" #: /etc/rc.d/init.d/tgtd:25 msgid "Starting SCSI target daemon: " @@ -3918,7 +3792,7 @@ msgstr "SCSI लक्ष्य डेमान केँ आरंभ कए #: /etc/rc.d/init.d/systemtap:489 msgid "No scripts exist." -msgstr "" +msgstr "कोनो स्क्रिप्ट मोजूद नहीं." #: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:50 msgid "/proc entries were fixed" @@ -3982,19 +3856,16 @@ msgid "Stopping $type $name: " msgstr "$type $name रोक रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/postgresql:165 -msgid "" -"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." -msgstr "" -"बेसी जानकारी क'लेल $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist केँ देखू." +msgid "See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." +msgstr "बेसी जानकारी क'लेल $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist केँ देखू." #: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:45 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:41 msgid "Starting $SERVICE: " msgstr "$SERVICE सेवा आरंभ कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:88 -#, fuzzy msgid "Mounting zfs partitions: " -msgstr "स्थानीय स्वैप विभाजन सक्रिय कए रहल अछि. " +msgstr "zfs विभाजन आरोहित कए रहल अछि: " #: /etc/rc.d/init.d/network:143 /etc/rc.d/init.d/network:155 msgid "Bringing up interface $i: " @@ -4009,9 +3880,8 @@ msgid "Loading new virus-database: " msgstr "नव वायरस डाटाबेस लोड कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/cyphesis:124 -#, fuzzy msgid "Shutting down cyphesis: " -msgstr "exim बन्न कए रहल अछि. " +msgstr "cyphesis बंद कए रहल अछि: " #: /etc/rc.d/init.d/crossfire:56 msgid "Stopping Crossfire game server: " @@ -4076,9 +3946,8 @@ msgid "Reloading $prog: " msgstr "$prog केँ पुनःभारित कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/cobblerd:52 -#, fuzzy msgid "Starting cobbler daemon: " -msgstr "xenconsoled डेमन केँ आरंभ कए रहल अछि. " +msgstr "कोब्लर डेमन को आरंभ कए रहल अछि: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1258 msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" @@ -4098,9 +3967,8 @@ msgid "Shutting down Avahi DNS daemon: " msgstr "Avahi DNS डेमान बन्न रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:68 -#, fuzzy msgid "Stopping syslog-ng: " -msgstr "NFS तालित केँ रोक रहल अछि:" +msgstr "syslog-ng रोकि रहल अछि: " #: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:27 msgid "Shutting down DAAP server: " @@ -4112,8 +3980,7 @@ msgstr "पाठक क'लेल घटना जोड़ने/अलग #: /etc/rc.d/init.d/apmd:100 msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" -msgstr "" -"प्रयोग: apmd {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" +msgstr "प्रयोग: apmd {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/postfix:110 msgid "$prog flush" @@ -4124,9 +3991,8 @@ msgid "$base reload" msgstr "$base रिलोड" #: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:23 -#, fuzzy msgid "Shutting down amavisd-snmp-subagent: " -msgstr "sm-client बन्न कए रहल अछि. " +msgstr "amavisd-snmp-subagent बंद कए रहल अछि: " #: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:67 msgid "Starting up CIM server: " @@ -4146,7 +4012,7 @@ msgstr "सफल" #: /etc/rc.d/init.d/cyphesis:31 msgid "Could not check for running PostgreSQL database." -msgstr "" +msgstr "PostgreSQL डेटाबेस चलाबैक लेल PostgreSQL केँ नहि जाँचल करू." #: /etc/rc.d/init.d/freenx-server:66 /etc/rc.d/init.d/xfs:103 msgid "Restarting $prog:" @@ -4158,7 +4024,7 @@ msgstr "liquidwar गेम सर्वर रोक रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/cyphesis:43 msgid "Cannot find user $CYPHESISUSER to run cyphesis service." -msgstr "" +msgstr "प्रयोक्ता $CYPHESISUSER को cyphesis सेवा चलाबै के लिए ढूँढ़ नहीं सका." #: /etc/rc.d/init.d/ipmi:311 msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: " @@ -4173,14 +4039,12 @@ msgid "Generating SSH1 RSA host key: " msgstr "SSH1 RSA मेजखनान कुँजी केँ जनित कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/cherokee:35 -#, fuzzy msgid "$NAME: already running" -msgstr "$BASENAME पहिने सँ चलि रहल अछि." +msgstr "$NAME: पहनि सँ चलि रहल अछि" #: /etc/rc.d/init.d/ocspd:75 -#, fuzzy msgid "Reloading CRLs: " -msgstr "nsca फेर लोड कए रहल अछि. " +msgstr "CRL फेर लोड कए रहल अछि: " #: /etc/rc.d/init.d/ipmi:545 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart" @@ -4188,7 +4052,7 @@ msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restar #: /etc/rc.d/init.d/maradns:77 /etc/rc.d/init.d/maradns-zoneserver:71 msgid "$rcfile " -msgstr "" +msgstr "$rcfile " #: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:80 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:74 #: /etc/rc.d/init.d/gpsd:89 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:83 @@ -4263,14 +4127,12 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" #: /etc/rc.d/init.d/chronyd:72 -#, fuzzy msgid "Generating chrony command key: " -msgstr "dropbear DSS मेजखनान कुँजी केँ जनित कए रहल अछि:" +msgstr "chrony कमांड कुंजी केँ जनित कए रहल अछिः" #: /etc/rc.d/init.d/dcbd:241 -#, fuzzy msgid "Reloading $DCBD is not supported: " -msgstr "$0: रिलोड समर्थित नहि" +msgstr "$DCBD समर्थित नहि अछि: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1148 msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" @@ -4297,9 +4159,8 @@ msgid "innd shutdown" msgstr "innd शटडाउन" #: /etc/rc.d/init.d/corosync:29 -#, fuzzy msgid "Stopping Corosync Cluster Engine ($prog): " -msgstr "$desc ($prog) रोक रहल अछि. " +msgstr "Corosync क्लस्टर इंजन ($prog) रोकि रहल अछि: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48 msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}" @@ -4323,7 +4184,7 @@ msgstr "${base} मृत मुदा pid फाइल जीवंत अछ #: /etc/rc.d/init.d/sendmail:49 msgid "Package sendmail-cf is required to update configuration." -msgstr "" +msgstr "संकुल sendmail-cf विन्यास अद्यतन के लिए जरूरी है." #: /etc/rc.d/init.d/restorecond:52 msgid "Shutting down restorecond: " @@ -4363,9 +4224,8 @@ msgid "Reloading $prog daemon configuration: " msgstr "$prog डेमन विन्यास क' पुनःभरण भए रहल अछि: " #: /etc/rc.d/init.d/LCDd:99 -#, fuzzy msgid "Reloading ${prog} conig file: " -msgstr "$prog विन्यास फेर लोड कए रहल अछि. " +msgstr "${prog} कान्फिग फाइल रिलोड कए रहल अछि: " #: /etc/rc.d/init.d/qpidd:52 msgid "Starting Qpid AMQP daemon: " @@ -4405,10 +4265,8 @@ msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}" msgstr "चेतावनी: REORDER_HDR on ${DEVICE} केँ निष्क्रिय करब मे vconfig समर्थ नहि अछि" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147 -msgid "" -"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" -msgstr "" -"IPv6 गुप्त विधि '$IPV6_PRIVACY' सक्रिय नहि कए रहल अछि. कर्नेल क'लेल समर्थित नहि" +msgid "Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" +msgstr "IPv6 गुप्त विधि '$IPV6_PRIVACY' सक्रिय नहि कए रहल अछि. कर्नेल क'लेल समर्थित नहि" #: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:69 msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): " @@ -4461,11 +4319,12 @@ msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: " msgstr "IPv4 पैकेट अग्रसारण केँ असमर्थ कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/autofs:175 -#, fuzzy msgid "" "Usage: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|orcerestart|reload|" "condrestart}" -msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +msgstr "" +"प्रयोग: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|orcerestart|reload|" +"condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:56 msgid "Stopping $progname: " @@ -4499,8 +4358,7 @@ msgstr "$dst: हैश विकल्प क'लेल कोनो मा msgid "" "Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " "enabled in kernel" -msgstr "" -"वैश्विक IPv6 अग्रसारण विन्यास मे सक्रिय अछि, मुदा कर्नेल मे वर्तमान मे सक्रिय नहि अछि" +msgstr "वैश्विक IPv6 अग्रसारण विन्यास मे सक्रिय अछि, मुदा कर्नेल मे वर्तमान मे सक्रिय नहि अछि" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140 msgid "" @@ -4530,18 +4388,16 @@ msgid "Stopping $name: " msgstr "$name रोक रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/zabbix-server:35 -#, fuzzy msgid "Starting ZABBIX server: " -msgstr "RADIUS सर्वर केँ आरंभ कए रहल अछि:" +msgstr "ZABBIX सर्वर आरंभ कए रहल अछि: " #: /etc/rc.d/init.d/ktune:139 msgid "Applying ${ELEVATOR} elevator: " -msgstr "" +msgstr "${ELEVATOR} एलीवेटर लागू कए रहल अछि: " #: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:15 -#, fuzzy msgid "Starting amavisd-snmp-subagent: " -msgstr "sm-client केँ आरंभ कए रहल अछि:" +msgstr "amavisd-snmp-subagent आरंभ कए रहल अछि: " #: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:100 msgid "CIM server is not running" @@ -4569,8 +4425,7 @@ msgstr "fail2ban केँ आरंभ कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/postgresql:164 msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL." -msgstr "" -"PostgreSQL क' प्रयोग करब क' पहिने अहाँकेँ आंकड़ा प्रारूप केँ उन्नत बनाबैक जरूरत हाएत." +msgstr "PostgreSQL क' प्रयोग करब क' पहिने अहाँकेँ आंकड़ा प्रारूप केँ उन्नत बनाबैक जरूरत हाएत." #: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:27 msgid "Starting Audio Entropy daemon... " @@ -4610,7 +4465,7 @@ msgstr "'सूचना'" #: /etc/rc.d/init.d/ktune:125 msgid "Reverting to saved sysctl settings: " -msgstr "" +msgstr "सहेजल गए sysctl सेटिंगमे वापस कए रहल अछि: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:110 msgid "DEBUG " @@ -4625,9 +4480,8 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|reload|status}" #: /etc/rc.d/init.d/monotone:101 -#, fuzzy msgid "Starting monotone server: " -msgstr "Wesnoth गैम सर्वर आरंभ कए रहल अछि. " +msgstr "मोनोटोन सर्वर आरंभ कए रहल अछि: " #: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:88 msgid "Avahi daemon is running" @@ -4646,9 +4500,8 @@ msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: " msgstr "${IP6TABLES}: $policy नीति केँ श्रृंखला जमा रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/dcbd:166 -#, fuzzy msgid "Shutting down $DCBD: " -msgstr "$prog केँ बन्न कए रहल अछि:" +msgstr "$DCBD बंद कए रहल अछि: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:78 /etc/rc.d/rc.sysinit:91 /etc/rc.d/rc.sysinit:589 #: /etc/rc.d/rc.sysinit:612 @@ -4672,27 +4525,24 @@ msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded." msgstr "${IP6TABLES}: फायरवाल माड्यूल लोड कएल नहि अछि." #: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:90 -#, fuzzy msgid "Stopping ${ifprog}: " -msgstr "$prog केँ रोक रहल अछि: " +msgstr "${ifprog} रोकि रहल अछि: " #: /etc/rc.d/init.d/apt:32 msgid "Enabling nightly apt update: " msgstr "नाइटली एप्ट अद्यतन केँ सक्रिय कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/ctdb:184 -#, fuzzy msgid "Shutting down ctdbd service: " -msgstr "nsd सेवा बन्न कए रहल अछि. " +msgstr "ctdbd सेवा बंद कए रहल अछि: " #: /etc/rc.d/init.d/clement:87 msgid "conf addition" -msgstr "" +msgstr "conf जोड़" #: /etc/rc.d/init.d/cgred:122 -#, fuzzy msgid "Reloading rules configuration..." -msgstr "विन्यास केँ पुनःभारित कए रहल अछि:" +msgstr "नियम विन्यास पुनःभारित कए रहल अछि..." #: /etc/rc.d/init.d/sendmail:93 msgid "reloading sm-client: " @@ -4703,9 +4553,8 @@ msgid "Registering binary handler for qemu applications" msgstr "qemu अनुप्रयोग क'लेल द्विपदीय नियंत्रक पंजीकृत कए रहल अछि" #: /etc/rc.d/init.d/nsd:61 -#, fuzzy msgid "Stopping nsd: " -msgstr "Pound रोक रहल अछि. " +msgstr "nsd रोकि रहल अछि: " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:152 msgid "/proc filesystem unavailable" @@ -4728,23 +4577,20 @@ msgid "Enabling denyhosts cron service: " msgstr "denyhosts क्रान सक्रिय कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/clement:172 -#, fuzzy msgid "Starting $PROG:" -msgstr "$PROG आरंभ कए रहल अछि. " +msgstr "$PROG आरंभ कए रहल अछि: " #: /etc/rc.d/init.d/funcd:94 -#, fuzzy msgid "Stopping func daemon: " -msgstr "xend डेमन केँ रोक रहल अछि. " +msgstr "func डेमन रोकि रहल अछि: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1267 msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" msgstr "पिडफाइल '$pidfile' रिक्त अछि. radvd केँ ट्रिगर नहि भेज सकैत अछि" #: /etc/rc.d/init.d/smokeping:51 -#, fuzzy msgid "Reloading smokeping: " -msgstr "ser2net रिलोड कए रहल अछि. " +msgstr "smokeping रिलोड कए रहल अछि: " #: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:126 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:110 #: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:124 @@ -4860,226 +4706,3 @@ msgstr "$prog केँ रोक रहल अछि: " msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: " msgstr "आडियो एंट्रापी डेमन केँ बन्न कए रहल अछि. " -#~ msgid "Forwarding control parameter isn't valid '$fw_control' (arg 1)" -#~ msgstr "नियंत्रण पैरामीटर क' अग्रसारण एकटा वैध '$fw_control' नहि अछि (arg 1)" - -#~ msgid "" -#~ "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist for $DEVICE" -#~ msgstr "" -#~ "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE जीवंत नहि छी $DEVICE क' लेल" - -#~ msgid "Loading uinput module: " -#~ msgstr "uinput माड्यूल लोड कए रहल अछि. " - -#~ msgid "" -#~ "IPv6 forwarding per device cannot be controlled via sysctl - use " -#~ "netfilter6 instead" -#~ msgstr "" -#~ "IPv6 क' प्रति युक्ति अग्रसारण sysctl द्वारा नियंत्रित नहि कएल जाए सकैत - बदले मे " -#~ "netfilter6 क' प्रयोग करू " - -#~ msgid "Configured SMB mountpoints: " -#~ msgstr "SMB आरोह बिंदु क' विन्यास कएलः" - -#, fuzzy -#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart}" -#~ msgstr "प्रयोग: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" - -#~ msgid "Active SMB mountpoints: " -#~ msgstr "सक्रिय SMB आरोह बिंदुः" - -#~ msgid "Stopping $prog gracefully: " -#~ msgstr "$prog रोक रहल अछि. " - -#~ msgid "Reloading oki4daemon: " -#~ msgstr "oki4 डेमान फेर लोड कए रहल अछि. " - -#~ msgid "Parameter '$modequiet' for 'quiet' mode is not valid (arg 2)" -#~ msgstr "'quiet' मोड क' लेल '$modequiet' पैरामीटर वैध नहि अछि (arg 2)" - -#~ msgid "Usage: thttpd {start|stop|status|restart|condrestart|nicestop}" -#~ msgstr "प्रयोग: thttpd {start|stop|status|restart|condrestart|nicestop}" - -#~ msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable" -#~ msgstr "/usr/sbin/dip जीवंत अथवा निस्पादित नहि अछि" - -#~ msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable for $DEVICE" -#~ msgstr "/usr/sbin/dip मोजुद नहि अछि अथवा ई $DEVICE क' लेल निस्पादनीय नहि अछि" - -#, fuzzy -#~ msgid "Service $prog not running." -#~ msgstr "$prog नहि चलि रहल अछि" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -#~ "reload|configtest}" -#~ msgstr "" -#~ "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -#~ "reload|configtest}" - -#~ msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format" -#~ msgstr "देल गेल IPv4 पता '$testipv4addr_valid' क' पास उचित प्रारूप नहि अछि" - -#~ msgid "Tunnel device 'sit0' is still up" -#~ msgstr "'sit0' टनल युक्ति अखनो चालू अछि" - -#~ msgid "" -#~ "Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop" -#~ msgstr "" -#~ "उपयोगिता 'ip' (संकुल: iproute) मोजुद नहि अछि अथवा निष्पादनीय नहि अछि - रोकें" - -#~ msgid "Given IPv6 address '$testipv6addr_valid' is not valid" -#~ msgstr "देल गेल IPv6 पता '$testipv6addr_valid' वैध नहि अछि" - -#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -#~ msgstr "प्रयोग: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" - -#~ msgid "Stopping moomps: " -#~ msgstr "moomps रोक रहल अछि. " - -#~ msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)" -#~ msgstr "अनुपस्थित पैरामीटर 'अग्रसारण नियंत्रण' (arg 1)" - -#~ msgid "ifup-sl for $DEVICE exiting" -#~ msgstr "$DEVICE क' लेल ifup-sl बाहर जाए रहल अछि" - -#~ msgid "Usage: boa {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" -#~ msgstr "प्रयोग: boa {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" - -#~ msgid "Starting moomps: " -#~ msgstr "moomps आरंभ कए रहल अछि. " - -#~ msgid "" -#~ "On given address '$testipv6addr_valid' the prefix length is out of range " -#~ "(valid: 0-128)" -#~ msgstr "" -#~ "दिए गए '$testipv6addr_valid' पता पर उपसर्ग नमाइ रेंज क' बाहर अछि (वैध: 0-128)" - -#~ msgid "Stopping oki4daemon: " -#~ msgstr "oki4डेमन केँ रोक रहल अछि: " - -#~ msgid "Unmounting SMB filesystems: " -#~ msgstr "SMB फाइल सिस्टम केँ अनारोहित कए रहल अछि:" - -#, fuzzy -#~ msgid "$servicename is not running." -#~ msgstr "CIM सर्वर नहि चलि रहल अछि" - -#~ msgid "" -#~ "Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - " -#~ "stop" -#~ msgstr "" -#~ "उपयोगिता 'sysctl' (संकुल: procps) मोजुद नहि अछि अथवा निष्पादनीय नहि अछि - " -#~ "रोकू" - -#~ msgid "Missing prefix length for given address '$testipv6addr_valid'" -#~ msgstr "देल गेल '$testipv6addr_valid' पता क' लेल उपसर्ग नमाइ अनुपस्थित" - -#~ msgid "Force-reload not supported." -#~ msgstr "जखनरदस्ती रिलोड समर्थित नहि अछि." - -#~ msgid "Part $c of given IPv4 address '$testipv4addr_valid' is out of range" -#~ msgstr "देल गेल IPv4 पता क' खंड $c '$testipv4addr_valid' रेंज क' बाहर अछि" - -#~ msgid "Mounting SMB filesystems: " -#~ msgstr "SMB फाइल सिस्टम केँ आरोहित कए रहल अछि:" - -#~ msgid "Starting oki4daemon: " -#~ msgstr "oki4daemon केँ आरंभ कए रहल अछि. " - -#~ msgid "dip started for $DEVICE on $MODEMPORT at $LINESPEED" -#~ msgstr "$LINESPEED क' $MODEMPORT पर $DEVICE क' लेल dip आरंभ कएल गेल" - -#~ msgid "Reloading Resource Configuration: " -#~ msgstr "संसाधन विन्यास फेर लोड कए रहल अछि. " - -#~ msgid "Starting $schedd_prog: " -#~ msgstr "$schedd_prog केँ आरंभ कए रहल अछि:" - -#~ msgid "Can not shutdown iSCSI. Root is on a iSCSI disk." -#~ msgstr "iSCSI बन्न नहि कए सकैत अछि. रूट iSCSI डिस्क पर अछि." - -#~ msgid "Stopping iSCSI daemon: " -#~ msgstr "iSCSI डेमन रोक रहल अछि. " - -#~ msgid "Active GFS2 mountpoints: " -#~ msgstr "सक्रिय GFS2 आरोह बिंदु: " - -#~ msgid "Starting disk encryption:" -#~ msgstr "डिस्क गोपन आरंभ कए रहल अछि:" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" -#~ "reload|cleardb [test][verbose]}" -#~ msgstr "" -#~ "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" -#~ "reload|cleardb [test][verbose]}" - -#~ msgid "Starting disk encryption using the RNG:" -#~ msgstr "RNG क' प्रयोग कए डिस्क गोपन आरंभ कए रहल अछि:" - -#~ msgid "Stopping $DESC $NAME :" -#~ msgstr "$DESC $NAME केँ रोक रहल अछि:" - -#~ msgid "Unmounting GFS filesystems (lazy): " -#~ msgstr "GFS फाइलसिस्टम (lazy) केँ अनारोहित कए रहल अछि. " - -#~ msgid "Unmounting GFS2 filesystems: " -#~ msgstr "GFS2 फाइलसिस्टम अनारोहित कए रहल अछि. " - -#~ msgid "Starting nsd... " -#~ msgstr "nsd आरंभ कए रहल अछि... " - -#~ msgid "Active GFS mountpoints: " -#~ msgstr "सक्रिय GFS आरोह बिंदु: " - -#~ msgid "Shutting down RPC $PROG: " -#~ msgstr "RPC $PROG केँ बन्न कए रहल अछि. " - -#~ msgid "Starting $DESC $NAME :" -#~ msgstr "आंरभ कए रहल अछि $DESC $NAME :" - -#~ msgid "Unmounting GFS filesystems: " -#~ msgstr "GFS फाइलसिस्टम अनारोहित कए रहल अछि. " - -#~ msgid "Configured GFS mountpoints: " -#~ msgstr "विन्यस्त GFS आरोहबिंदु: " - -#~ msgid "Waiting for services to stop: " -#~ msgstr "सेवा रोकबा क'लेल प्रतीक्षारत: " - -#~ msgid "Mounting GFS filesystems: " -#~ msgstr "GFS फाइलसिस्टम आरोहित कए रहल अछि. " - -#~ msgid "Stopping $schedd_prog: " -#~ msgstr "$schedd_prog केँ रोक रहल अछि: " - -#~ msgid "Starting ltsp-$prog: " -#~ msgstr "ltsp-$prog केँ आरंभ कए रहल अछि:" - -#~ msgid "Services are stopped." -#~ msgstr "सेवा रोकल गेल अछि." - -#~ msgid "Configured GFS2 mountpoints: " -#~ msgstr "विन्यस्त GFS2 आरोहबिंदु: " - -#~ msgid "Shutting down ltsp-$prog: " -#~ msgstr "ltsp-$prog केँ बन्न कए रहल अछि:" - -#~ msgid "Starting $prog:" -#~ msgstr "$prog आरंभ कए रहल अछि:" - -#~ msgid "Cannot start $prog: SELinux not enabled" -#~ msgstr "$prog आरंभ नहि कए सकैत अछि. SELinux सक्रिय नहि अछि" - -#~ msgid "Mounting GFS2 filesystems: " -#~ msgstr "GFS2 फाइलसिस्टम आरोहित कए रहल अछि. " - -#~ msgid "Starting iSCSI daemon: " -#~ msgstr "iSCSI डेमान केँ आरंभ कए रहल अछि:" - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload}" -#~ msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload}" - -#~ msgid "Unmounting GFS2 filesystems (lazy): " -#~ msgstr "GFS2 फाइलसिस्टम (lazy) केँ अनारोहित कए रहल अछि. " -- cgit v1.2.1