From 0fc778a521f22cc92a0d4e4b863df6851fe5429f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: mvdz Date: Sun, 21 Mar 2010 06:03:27 +0000 Subject: l10n: Updates to Ukrainian (uk) translation Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org) --- po/uk.po | 371 +++++++++++++++++++++++---------------------------------------- 1 file changed, 134 insertions(+), 237 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 8e2bacbb..462e3732 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: initscripts\n" "POT-Creation-Date: 2004-12-14 16:44-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-22 12:58+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-21 12:58+0300\n" "Last-Translator: Maxim Dziumanenko \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -93,9 +93,8 @@ msgid "Shutting down router discovery services: " msgstr "Зупиняється служба виявлення маршрутизаторів: " #: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:56 -#, fuzzy msgid "Starting Red Hat Network Daemon: " -msgstr "Запускається служба NetworkManager: " +msgstr "Запускається служба Red Hat Network: " #: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:34 #: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:45 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33 @@ -115,14 +114,12 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|checkconfig}" msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|checkconfig}" #: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:19 -#, fuzzy msgid "Starting vmpsd: " -msgstr "Запускається pand: " +msgstr "Запускається vmpsd: " #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:61 -#, fuzzy msgid "Importing $prog databases: " -msgstr "Імпортуються бази даних $BASENAME: " +msgstr "Імпортуються бази даних $prog: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74 msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" @@ -331,12 +328,12 @@ msgid "Disabling denyhosts cron service: " msgstr "Вимикаються cron-служба denyhosts: " #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:102 -#, fuzzy msgid "" "Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" "try-restart}" msgstr "" -"Використання: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" +"Використання: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +"try-restart}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1146 msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" @@ -375,13 +372,12 @@ msgid "Disabling nightly yum update: " msgstr "Вимикаються нічні оновлення через yum: " #: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:108 -#, fuzzy msgid "" "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" "reload}" msgstr "" -"Використання: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|" -"try-restart}" +"Використання: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +"reload}" #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:192 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" @@ -433,9 +429,8 @@ msgid "Retrigger failed udev events" msgstr "Помилка повторного взводу подій udev" #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:49 -#, fuzzy msgid "Starting $dagent: " -msgstr "Запускається $name: " +msgstr "Запускається $dagent: " #: /etc/rc.d/init.d/rwhod:52 msgid "Stopping rwho services: " @@ -462,13 +457,12 @@ msgid "Wine binary format handlers are registered." msgstr "Обробники двійкового формату Wine зареєстровані." #: /etc/rc.d/init.d/smartd:126 -#, fuzzy msgid "" "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-" "reload|report}" msgstr "" -"Використання: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|" -"force-reload}" +"Використання: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-" +"reload|report}" #: /etc/rc.d/init.d/icecast:53 msgid "Reloading icecast: " @@ -487,12 +481,12 @@ msgstr "" "genconfig}" #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:102 -#, fuzzy msgid "" "Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" "try-restart}" msgstr "" -"Використання: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" +"Використання: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +"try-restart}" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:259 msgid "\t\tWelcome to " @@ -669,9 +663,8 @@ msgid "Shutting down NFS daemon: " msgstr "Зупиняється служба NFS: " #: /etc/rc.d/init.d/ctdb:280 -#, fuzzy msgid "ctdb is stopped" -msgstr "зупинено" +msgstr "ctdb зупинено" #: /etc/rc.d/init.d/condor:65 msgid "Reloading Condor daemons: " @@ -686,7 +679,6 @@ msgid "Shutting down postfix: " msgstr "Зупиняється postfix: " #: /etc/rc.d/init.d/mailman:115 -#, fuzzy msgid "$prog already stopped." msgstr "$prog вже зупинено." @@ -812,12 +804,12 @@ msgid "Starting process accounting: " msgstr "Запускається облік процесів: " #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:130 -#, fuzzy msgid "" "Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" "try-restart}" msgstr "" -"Використання: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" +"Використання: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +"try-restart}" #: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:32 msgid "Starting YP map server: " @@ -877,9 +869,8 @@ msgid "Service $prog does not support the reload action: " msgstr "Служба $prog не підтримує перезавантаження: " #: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:96 -#, fuzzy msgid "Reloading Red Hat Network Daemon: " -msgstr "Перезапускається служба xend: " +msgstr "Перезапускається служба Red Hat Network: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142 msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" @@ -929,9 +920,8 @@ msgid "Stopping Pound: " msgstr "Зупиняється Pound: " #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:54 -#, fuzzy msgid "Stopping $ical: " -msgstr "Зупиняється $name: " +msgstr "Зупиняється $ical: " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:122 msgid "Configured NFS mountpoints: " @@ -1055,9 +1045,8 @@ msgstr "не перезавантажується через синтаксич #: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:87 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:89 #: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:75 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:84 #: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:83 -#, fuzzy msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" -msgstr "Використання: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" +msgstr "Використання: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/auditd:120 msgid "Resuming logging: " @@ -1088,23 +1077,20 @@ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" msgstr "Використання: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" #: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:57 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" -msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|reload|status}" +msgstr "Використання: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" #: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:44 msgid "Starting kernel logger: " msgstr "Запускається служба журналу ядра: " #: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:64 -#, fuzzy msgid "Shutting down ${NAME}: " -msgstr "Зупиняється $NAME: " +msgstr "Вимикається ${NAME}: " #: /etc/rc.d/init.d/lvm2-monitor:115 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" -msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" +msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" #: /etc/rc.d/init.d/single:23 msgid "Telling INIT to go to single user mode." @@ -1125,7 +1111,7 @@ msgstr "Використання: ifup <ім'я пристрою>" #: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:83 msgid "Mounting cgroup-hierarchy" -msgstr "" +msgstr "Монтування cgroup-hierarchy" #: /etc/rc.d/init.d/ebtables:149 msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" @@ -1198,9 +1184,8 @@ msgid "Starting unbound: " msgstr "Запускається unbound: " #: /etc/rc.d/init.d/sec:64 -#, fuzzy msgid "Dumping state of $prog in /tmp/sec.dump: " -msgstr "Стан дампу у /tmp/sec.dump: " +msgstr "Інформація про стан $prog зберігається у /tmp/sec.dump: " #: /etc/rc.d/init.d/ypbind:81 msgid "Starting NIS service: " @@ -1254,12 +1239,10 @@ msgid "Starting NetworkManager daemon: " msgstr "Запускається служба NetworkManager: " #: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:67 /etc/rc.d/init.d/ospfd:67 -#, fuzzy msgid "" "Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" msgstr "" -"Використання: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status}" +"Використання: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42 msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): " @@ -1275,9 +1258,8 @@ msgstr "" "'$UTIL_VSERVER_VARS'); аварійне завершення..." #: /etc/rc.d/init.d/ctdb:277 -#, fuzzy msgid "ctdb dead but subsys locked" -msgstr "неживий, але підсистема заблокована" +msgstr "ctdb неживий, але підсистема заблокована" #: /etc/rc.d/init.d/puppet:112 msgid "" @@ -1297,12 +1279,11 @@ msgstr "Правила брандмауера зберігаються у $ARPTA #: /etc/rc.d/init.d/firehol:5604 /etc/rc.d/init.d/firehol:5627 msgid "FireHOL: Blocking all communications:" -msgstr "" +msgstr "FireHOL: Блокування усіх з'єднань:" #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:69 -#, fuzzy msgid "Restarting $monitor: " -msgstr "Перезапускається $prog: " +msgstr "Перезапускається $monitor: " #: /etc/rc.d/init.d/named:234 msgid "$named reload" @@ -1402,13 +1383,12 @@ msgid "Process accounting is enabled." msgstr "Облік процесів ввімкнено." #: /etc/rc.d/init.d/cups:140 -#, fuzzy msgid "" "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|" "status}" msgstr "" -"Використання: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|status}" +"Використання: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|" +"status}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:192 msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." @@ -1463,9 +1443,8 @@ msgid "$0: Link is down" msgstr "$0: Зв'язок розірвано" #: /etc/rc.d/init.d/ktune:198 -#, fuzzy msgid "ktune settings are not applied." -msgstr "параметри ktune не застосовані." +msgstr "параметри ktune не були застосовані." #: /etc/rc.d/init.d/psacct:61 msgid "Process accounting is disabled." @@ -1477,7 +1456,7 @@ msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|reha #: /etc/rc.d/init.d/firstboot:47 msgid "ERROR: Only root can run firstboot" -msgstr "" +msgstr "ПОМИЛКА: Лише root може запускати firstboot" #: /etc/rc.d/init.d/ejabberd:31 msgid "Starting ejabberd: " @@ -1504,18 +1483,16 @@ msgid "found CRASH file, srv not started" msgstr "знайдено файл CRASH, srv не запущено" #: /etc/rc.d/init.d/clement:68 -#, fuzzy msgid "Preparing $PROG certificat: " -msgstr "Готується сертифікат $PROG: " +msgstr "Підготовка сертифікату $PROG:" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:126 msgid "Configured CIFS mountpoints: " msgstr "Налаштовані точки монтування CIFS: " #: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:105 -#, fuzzy msgid "Shutting down $prog (DHCPv6): " -msgstr "Зупиняється $prog: " +msgstr "Вимикається $prog (DHCPv6): " #: /etc/rc.d/init.d/innd:40 msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." @@ -1558,7 +1535,6 @@ msgid "$0: reload not supported" msgstr "$0: перезавантаження не підтримується" #: /etc/rc.d/init.d/ksm:67 -#, fuzzy msgid "$prog is not running" msgstr "$prog не виконується" @@ -1596,9 +1572,8 @@ msgstr "Служба Avahi не запущена" #: /etc/rc.d/init.d/firehol:273 /etc/rc.d/init.d/firehol:277 #: /etc/rc.d/init.d/firehol:279 -#, fuzzy msgid "FireHOL: Restoring old firewall:" -msgstr "Перезапускається Shorewall: " +msgstr "FireHOL: Відновлення старого мережного екрану:" #: /etc/rc.d/init.d/nfs:137 msgid "Shutting down NFS quotas: " @@ -1627,9 +1602,8 @@ msgid "Starting rstat services: " msgstr "Запускається служба rstat: " #: /etc/rc.d/init.d/tgtd:93 -#, fuzzy msgid "Force-stopping $prog: " -msgstr "Зупиняється $prog: " +msgstr "Примусова зупинка $prog: " #: /etc/rc.d/init.d/lcdproc:99 msgid "Reloading ${prog} config file: " @@ -1729,18 +1703,15 @@ msgstr "Зупиняється служба HAL: " #: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52 msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed" -msgstr "" +msgstr "ПОМИЛКА: Не встановлено програму /usr/sbin/firstboot " #: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:88 msgid "Avahi daemon is running" msgstr "Служба Avahi виконується" #: /etc/rc.d/init.d/vnstat:90 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" -msgstr "" -"Використання: $0 {start|stop|reload|force-reload|report|restart|try-restart|" -"status}" +msgstr "Використання: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:69 msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot" @@ -1783,22 +1754,18 @@ msgstr "" "Помилка: неможливо додати VLAN ${VID} (${DEVICE}) на пристрої ${PHYSDEV}" #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:97 -#, fuzzy msgid "Restarting $server: " -msgstr "Перезапускається $prog: " +msgstr "Перезапускається $server: " #: /etc/rc.d/init.d/mailman:168 -#, fuzzy msgid "" "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status}" msgstr "" -"Використання: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status}" +"Використання: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:959 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:983 -#, fuzzy msgid "Reloading ${prog}: " -msgstr "Перезапускається $prog: " +msgstr "Перезапускається ${prog}: " #: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:53 msgid "Starting RPC idmapd: " @@ -1854,14 +1821,12 @@ msgid "Shutting down kernel logger: " msgstr "Зупиняється служба журналу ядра: " #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:98 -#, fuzzy msgid "$prog exporting databases" -msgstr "$BASENAME експортує бази даних" +msgstr "$prog експортує бази даних" #: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:115 -#, fuzzy msgid "CIM server is not running, but lock file exists" -msgstr "Сервер CIM не запущений" +msgstr "Сервер CIM не запущено, але існує файл lock" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:141 msgid "Key file for $dst not found, skipping" @@ -1911,9 +1876,8 @@ msgstr "" "Використання: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" #: /etc/rc.d/init.d/rinputd:73 -#, fuzzy msgid "Stopping $DESC: " -msgstr "Зупиняється $SERVICE:" +msgstr "Зупиняється $DESC: " #: /etc/rc.d/init.d/systemtap:64 msgid "\t-r kernelrelease: specify kernel release version" @@ -1948,14 +1912,12 @@ msgid "Tap support not available: tunctl not found" msgstr "Підтримка Tap недоступна: не знайдено tunctl" #: /etc/rc.d/init.d/voms:215 -#, fuzzy msgid "Usage: killproc {pids} [signal]" -msgstr "Використання: killproc {програма} [сигнал]" +msgstr "Використання: killproc {pids} [сигнал]" #: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:64 -#, fuzzy msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: " -msgstr "Зупиняється служба NetworkManager: " +msgstr "Зупиняється служба Red Hat Network: " #: /etc/rc.d/init.d/kdump:402 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" @@ -2011,9 +1973,8 @@ msgid "Starting dund: " msgstr "Запускається dund: " #: /etc/rc.d/init.d/orbited:32 -#, fuzzy msgid "Stopping Orbited: " -msgstr "Зупиняється named: " +msgstr "Зупиняється Orbited: " #: /etc/rc.d/init.d/vtund:59 msgid "Reloading config for $prog: " @@ -2024,9 +1985,8 @@ msgid "Starting system message bus: " msgstr "Запускається шина системних повідомлень: " #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:69 -#, fuzzy msgid "Restarting $gateway: " -msgstr "Перезапускається $prog: " +msgstr "Перезапускається $gateway: " #: /etc/rc.d/init.d/ladvd:57 msgid "Shutting down ladvd: " @@ -2037,9 +1997,8 @@ msgid "Usage: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" msgstr "Використання: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:66 -#, fuzzy msgid "$prog importing databases" -msgstr "$BASENAME імпортує бази даних" +msgstr "$prog імпортує бази даних" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:743 msgid "" @@ -2168,13 +2127,12 @@ msgid "Importing packets to monotone database: " msgstr "Імпортування пакетів у базу даних: " #: /etc/rc.d/init.d/auditd:163 -#, fuzzy msgid "" "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" "reload|rotate|resume}" msgstr "" -"Використання: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|" -"force-reload}" +"Використання: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +"reload|rotate|resume}" #: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:86 msgid "$prog is running..." @@ -2214,7 +2172,7 @@ msgstr "Зупиняється потокова служба icecast: " #: /etc/rc.d/init.d/firehol:5530 /etc/rc.d/init.d/firehol:5546 msgid "FireHOL: Clearing Firewall:" -msgstr "" +msgstr "FireHOL: очищення мережного екрану:" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:344 msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" @@ -2253,9 +2211,8 @@ msgid "Checking database format in" msgstr "Перевіряється формат бази даних у" #: /etc/rc.d/init.d/hostapd:37 -#, fuzzy msgid "Starting $prog: $conf" -msgstr "Запускається $prog: " +msgstr "Запускається $prog: $conf" #: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:43 msgid "Shutting down up-imapproxy daemon: " @@ -2312,17 +2269,15 @@ msgstr "" "${SELINUXTYPE}." #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68 -#, fuzzy msgid "" "$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log" msgstr "" -"Помилка імпорту баз даних $BASENAME, первірте журнал ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/" +"Помилка імпорту баз даних $prog, перевірте журнал ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/" "db_import.log" #: /etc/rc.d/init.d/orbited:20 -#, fuzzy msgid "Starting Orbited: " -msgstr "Запускається greylistd: " +msgstr "Запускається Orbited: " #: /etc/rc.d/init.d/btseed:34 msgid "Starting BitTorrent seed client: " @@ -2450,26 +2405,24 @@ msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart}" #: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:112 /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:115 #: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:83 -#, fuzzy msgid "" "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" "configtest|status}" msgstr "" -"Використання: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status}" +"Використання: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +"configtest|status}" #: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:102 -#, fuzzy msgid "Unmounting cgroup-hierarchy" -msgstr "Від'єднується файлова система $mountpoint:" +msgstr "Від'єднується cgroup-hierarchy" #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:107 -#, fuzzy msgid "" "Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" "try-restart}" msgstr "" -"Використання: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" +"Використання: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +"try-restart}" #: /etc/rc.d/init.d/rwhod:39 msgid "Starting rwho services: " @@ -2533,13 +2486,12 @@ msgid "Reloading ser2net: " msgstr "Перезавантажується ser2net: " #: /etc/rc.d/init.d/tgtd:213 -#, fuzzy msgid "" "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" "stop|force-restart|force-reload}" msgstr "" -"Використання: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|" -"force-reload}" +"Використання: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +"stop|force-restart|force-reload}" #: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:90 msgid "Shutting down CIM server: " @@ -2575,11 +2527,8 @@ msgstr "Запускається pdns-recursor: " #: /etc/rc.d/init.d/bgpd:68 /etc/rc.d/init.d/ripd:67 #: /etc/rc.d/init.d/ripngd:67 /etc/rc.d/init.d/zebra:67 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -msgstr "" -"Використання: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status}" +msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/crossfire:31 msgid "Starting Crossfire game server: " @@ -2614,9 +2563,8 @@ msgid "move passphrase file" msgstr "переміщення файлу з паролем" #: /etc/rc.d/init.d/tgtd:126 -#, fuzzy msgid "Updating $prog configuration: " -msgstr "Перечитується конфігурація $prog: " +msgstr "Оновлюється конфігурація $prog: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:763 msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" @@ -2640,13 +2588,12 @@ msgid "Shutting down $KIND services: " msgstr "Зупиняється служба $KIND: " #: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:26 -#, fuzzy msgid "Loading AMD microcode update module" -msgstr "Завантажується модуль ядра $module: " +msgstr "Завантажується модуль оновлення мікрокоду AMD" #: /etc/rc.d/init.d/firehol:6863 msgid "FireHOL: Activating new firewall:" -msgstr "" +msgstr "FireHOL: Активація нового мережного екрану:" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:181 msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" @@ -2719,9 +2666,8 @@ msgid "Usage: killproc {program} [signal]" msgstr "Використання: killproc {програма} [сигнал]" #: /etc/rc.d/init.d/orbited:61 -#, fuzzy msgid "Orbited is running." -msgstr "$s$pid виконується..." +msgstr "Orbited виконується." #: /etc/rc.d/init.d/netfs:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:605 msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" @@ -2737,9 +2683,8 @@ msgid "$prog is stopped" msgstr "$prog зупинено" #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:69 -#, fuzzy msgid "Restarting $spooler: " -msgstr "Перезапускається $prog: " +msgstr "Перезапускається $spooler: " #: /etc/rc.d/init.d/httpd:115 msgid "" @@ -2750,9 +2695,8 @@ msgstr "" "graceful|help|configtest}" #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:93 -#, fuzzy msgid "Exporting $prog databases: " -msgstr "Експортуються бази даних $BASENAME: " +msgstr "Експортуються бази даних $prog: " #: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:44 /etc/rc.d/init.d/pgpool:98 #: /etc/rc.d/init.d/postgresql:129 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:45 @@ -2776,9 +2720,8 @@ msgstr "" "ініціалізацію IPv6to4" #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:44 -#, fuzzy msgid "Starting $gateway: " -msgstr "Запускається $name: " +msgstr "Запускається $gateway: " #: /etc/rc.d/init.d/vdr:43 msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one." @@ -2813,18 +2756,16 @@ msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: " msgstr "Зупиняється драйвер ipmi_watchdog: " #: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:92 -#, fuzzy msgid "Starting $prog (DHCPv6): " -msgstr "Запускається $prog: " +msgstr "Запускається $prog (DHCPv6): " #: /etc/rc.d/init.d/innd:43 msgid "Starting INND system: " msgstr "Запускається система INND: " #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:44 -#, fuzzy msgid "Starting $monitor: " -msgstr "Запускається сервер monotone: " +msgstr "Запускається $monitor: " #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:159 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:303 #: /etc/rc.d/init.d/iptables:303 @@ -2842,7 +2783,7 @@ msgstr "Перезапускається служба Avahi DNS..." #: /etc/rc.d/init.d/firehol:6932 /etc/rc.d/init.d/firehol:6938 #: /etc/rc.d/init.d/firehol:6943 msgid "FireHOL: Saving firewall to ${FIREHOL_AUTOSAVE}:" -msgstr "" +msgstr "FireHOL: збереження мережного екрану у ${FIREHOL_AUTOSAVE}:" #: /etc/rc.d/init.d/apt:67 msgid "Nightly apt update is enabled." @@ -2861,17 +2802,16 @@ msgid "Starting abrt daemon: " msgstr "Запускається служба abrt: " #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:74 -#, fuzzy msgid "Restarting $dagent: " -msgstr "Перезапускається $prog: " +msgstr "Перезапускається $dagent: " #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:102 -#, fuzzy msgid "" "Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" "try-restart}" msgstr "" -"Використання: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" +"Використання: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +"try-restart}" #: /etc/rc.d/init.d/cyphesis:49 msgid "Creating PostgreSQL account: " @@ -2926,13 +2866,12 @@ msgid "Configured NCP mountpoints: " msgstr "Налаштовані точки монтування NCP: " #: /etc/rc.d/init.d/ctdb:313 -#, fuzzy msgid "" "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|" "try-restart}" msgstr "" -"Використання: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status}" +"Використання: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|" +"try-restart}" #: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:90 msgid "Generate configuration puppetmaster: " @@ -2960,9 +2899,8 @@ msgid "Shutting down Avahi daemon: " msgstr "Зупиняється служба Avahi: " #: /etc/rc.d/init.d/slapd:257 /etc/rc.d/init.d/slapd:261 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|configtest|usage}" -msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|configtest}" +msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|configtest|usage}" #: /etc/rc.d/init.d/aiccu:65 /etc/rc.d/init.d/nmb:41 /etc/rc.d/init.d/smb:41 #: /etc/rc.d/init.d/winbind:32 @@ -3006,9 +2944,8 @@ msgid "*** $0 can not be called in this way" msgstr "*** $0 не можна запускати таким чином" #: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:88 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" -msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" +msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" #: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:93 msgid "Denyhosts already running." @@ -3076,9 +3013,8 @@ msgid "Stopping fail2ban: " msgstr "Зупиняється fail2ban: " #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:54 -#, fuzzy msgid "Stopping $spooler: " -msgstr "Зупиняється $prog: " +msgstr "Зупиняється $spooler: " #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:220 msgid "${IP6TABLES}: Unloading modules: " @@ -3101,13 +3037,14 @@ msgid "On the next boot fsck will be forced." msgstr "При наступному завантаженні буде примусово запущено fsck." #: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:98 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" -msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/firehol:6857 /etc/rc.d/init.d/firehol:6870 msgid "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):" msgstr "" +"FireHOL: активація нового мережного екрану (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} " +"правил):" #: /etc/rc.d/init.d/smolt:37 msgid "Disabling monthly Smolt update: " @@ -3151,9 +3088,8 @@ msgstr "" "Пристрій 'tun6to4' (з '$DEVICE') вже активний, спочатку деактивуйте його" #: /etc/rc.d/init.d/freenx-server:89 -#, fuzzy msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status}" -msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|status}" +msgstr "Використання: $prog {start|stop|restart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/tor:84 msgid "status $rc of $prog" @@ -3194,7 +3130,7 @@ msgstr "Зупиняються служби INND (PID не знайдено, ж #: /etc/rc.d/init.d/firehol:6670 /etc/rc.d/init.d/firehol:6674 #: /etc/rc.d/init.d/firehol:6678 msgid "FireHOL: Saving your old firewall to a temporary file:" -msgstr "" +msgstr "FireHOL: Збереження старого мережного екрану у тимчасовий файл:" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:138 msgid "Active NFS mountpoints: " @@ -3231,9 +3167,8 @@ msgid "Reloading $desc ($prog): " msgstr "Зберігається $desc ($prog): " #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:40 -#, fuzzy msgid "Starting $server: " -msgstr "Запускається сервер DAAP: " +msgstr "Запускається $server: " #: /etc/rc.d/init.d/systemtap:63 msgid "\t-c configfile\t: specify config file" @@ -3255,7 +3190,7 @@ msgstr "Використання: pidofproc [-p pid-файл] {програма} #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:74 msgid "Timeout on stopping $server ... sending kill signal" -msgstr "" +msgstr "Вийшов час очікування при зупинці $server ... передача сигналу kill" #: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:85 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" @@ -3298,9 +3233,8 @@ msgstr "Запускається irattach" #: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:60 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:59 #: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:57 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:59 #: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:54 /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:53 -#, fuzzy msgid "Reloading $prog alias files: " -msgstr "Перечитується конфігурація ${prog}: " +msgstr "Перечитуються файли псевдонімів $prog: " #: /etc/rc.d/init.d/ocspd:40 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:736 #: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:813 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:822 @@ -3418,15 +3352,13 @@ msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue" msgstr "*** Відбувся перехід у командну оболонку; система продовжить роботу" #: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" -msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" +msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/tgtd:72 /etc/rc.d/init.d/tgtd:101 #: /etc/rc.d/init.d/tgtd:132 /etc/rc.d/init.d/tgtd:153 -#, fuzzy msgid "not running" -msgstr "$prog не виконується" +msgstr "не виконується" #: /etc/rc.d/init.d/halt:138 msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " @@ -3457,9 +3389,8 @@ msgid "$prog not running" msgstr "$prog не виконується" #: /etc/rc.d/init.d/tgtd:148 -#, fuzzy msgid "Force-updating $prog configuration: " -msgstr "Перечитується конфігурація $prog: " +msgstr "Примусово оновлюється конфігурація $prog: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77 msgid "" @@ -3477,9 +3408,8 @@ msgid "Stopping YP passwd service: " msgstr "Зупиняється служба паролів YP: " #: /etc/rc.d/init.d/orbited:64 -#, fuzzy msgid "Orbited is not running." -msgstr "програму не запущено" +msgstr "Orbited не запущено" #: /etc/rc.d/init.d/postfix:160 msgid "" @@ -3547,12 +3477,12 @@ msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" msgstr "Використання: status [-p pidfile] {програма}" #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:102 -#, fuzzy msgid "" "Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" "restart}" msgstr "" -"Використання: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" +"Використання: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" +"restart}" #: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60 msgid "Reloading ${prog_base}:" @@ -3567,9 +3497,8 @@ msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" msgstr "Встановлюється новий ${PEERCONF} конфігураційний файл" #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:44 -#, fuzzy msgid "Starting $ical: " -msgstr "Запускається $name: " +msgstr "Запускається $ical: " #: /etc/rc.d/init.d/proftpd:90 msgid "Re-reading $prog configuration: " @@ -3590,7 +3519,7 @@ msgstr "НЕБЕЗПЕЧНИЙ ВЛАСНИК $key" #: /etc/rc.d/init.d/firehol:5833 /etc/rc.d/init.d/firehol:5834 msgid "FireHOL config ${FIREHOL_CONFIG} not found:" -msgstr "" +msgstr "Параметри FireHOL ${FIREHOL_CONFIG} не знайдено:" #: /etc/rc.d/init.d/ktune:210 msgid "Current elevator settings:" @@ -3609,11 +3538,10 @@ msgid "Starting liquidwar game server: " msgstr "Запускається ігровий сервер liquidwar: " #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:100 -#, fuzzy msgid "" "$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log" msgstr "" -"Помилка експорту баз даних $BASENAME, перевірте журнал ${CONFIGDIRECTORY}/" +"Помилка експорту баз даних $prog, перевірте журнал ${CONFIGDIRECTORY}/" "rpm/db_export.log" #: /etc/rc.d/init.d/and:44 @@ -3639,9 +3567,8 @@ msgid "Reloading $prog" msgstr "Перезавантажується $prog" #: /etc/rc.d/init.d/opensips:70 -#, fuzzy msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" -msgstr "Використання: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" +msgstr "Використання: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" #: /etc/rc.d/init.d/ebtables:63 msgid "Stopping $desc ($prog): " @@ -3698,9 +3625,8 @@ msgid "Starting Bandwidthd network traffic monitor: " msgstr "Запускається служба монітору трафіку мережі: " #: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:112 -#, fuzzy msgid "CIM server is not running, but pid file exists" -msgstr "Сервер CIM не запущений" +msgstr "Сервер CIM не запущений, але існує його pid-файл" #: /etc/rc.d/init.d/openser:84 /etc/rc.d/init.d/portreserve:84 #: /etc/rc.d/init.d/rabbit:105 @@ -3715,7 +3641,7 @@ msgstr "статус програми або служби невідомий" #: /etc/rc.d/init.d/flumotion:147 /etc/rc.d/init.d/flumotion:176 #: /etc/rc.d/init.d/flumotion:211 msgid "Please specify a $type name" -msgstr "" +msgstr "Вкажіть назву $type" #: /etc/rc.d/init.d/kadmin:46 msgid "Error. Default principal database does not exist." @@ -3770,9 +3696,8 @@ msgid "Stopping puppetmaster: " msgstr "Зупиняється puppetmaster: " #: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:89 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" -msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" +msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" #: /etc/rc.d/init.d/perlbal:21 msgid "Starting Perlbal: " @@ -3896,9 +3821,8 @@ msgstr "Перевіряється мережні файлові системи" #: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:46 #: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:45 #: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:44 -#, fuzzy msgid "Shutting down $prog with output module $module: " -msgstr "Зупиняється $prog: для $ez_name: " +msgstr "Зупиняється $prog з модулем виводу $module: " #: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:31 msgid "Starting Xpilot game server: " @@ -3918,9 +3842,8 @@ msgstr "" "Використання: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" #: /etc/rc.d/init.d/rtpproxy:86 -#, fuzzy msgid "Reloading $prog: not supported" -msgstr "Перезавантаження $DCBD не підтримується." +msgstr "Перезавантаження $prog: не підтримується" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:337 msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " @@ -3938,9 +3861,8 @@ msgstr "Використання: $0 {start|stop|reload|restart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:37 #: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:36 #: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:35 -#, fuzzy msgid "Starting $prog with output module $module: " -msgstr "Запускається $prog: для $file: " +msgstr "Запускається $prog з модулем виводу $module: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:30 msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)" @@ -3968,9 +3890,8 @@ msgid "Loading ISDN modules" msgstr "Завантажуються модулі ISDN" #: /etc/rc.d/init.d/voms:416 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" -msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" +msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" #: /etc/rc.d/init.d/ctdb:239 msgid "killing ctdbd " @@ -4011,12 +3932,11 @@ msgid "Creating PostgreSQL database: " msgstr "Створення бази даних PostgreSQL: " #: /etc/rc.d/init.d/autofs:175 -#, fuzzy msgid "" "Usage: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|" "condrestart}" msgstr "" -"Використання: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|orcerestart|reload|" +"Використання: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|" "condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/mip6d:91 @@ -4089,7 +4009,7 @@ msgstr "Запускається служба rusers: " #: /etc/rc.d/init.d/firehol:6751 /etc/rc.d/init.d/firehol:6822 #: /etc/rc.d/init.d/firehol:6827 msgid "FireHOL: Processing file ${FIREHOL_CONFIG}:" -msgstr "" +msgstr "FireHOL: обробліється файл ${FIREHOL_CONFIG}:" #: /etc/rc.d/init.d/systemtap:588 msgid "Compiling systemtap scripts: " @@ -4116,9 +4036,8 @@ msgid "Starting telescope daemon: " msgstr "Запускається служба telescope: " #: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:28 -#, fuzzy msgid "Shutting down vmpsd: " -msgstr "Зупиняється pand: " +msgstr "Зупиняється vmpsd: " #: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:130 msgid "" @@ -4236,12 +4155,10 @@ msgid "${SERVICE}: unrecognized service" msgstr "${SERVICE}: невідома служба" #: /etc/rc.d/init.d/squid:176 -#, fuzzy msgid "" "Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}" msgstr "" -"Використання: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status}" +"Використання: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312 msgid "Device '$device' doesn't exist" @@ -4394,9 +4311,8 @@ msgstr "Зупиняється служба amavisd-snmp-subagent: " #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:59 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:61 #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:64 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:78 #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:82 -#, fuzzy msgid "Stopping $server: " -msgstr "Зупиняється служба RADIUS: " +msgstr "Зупиняється $server: " #: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:71 msgid "Starting up CIM server: " @@ -4483,9 +4399,8 @@ msgid "Turning off swap: " msgstr "Вимикається механізм підкачки: " #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:54 -#, fuzzy msgid "Stopping $gateway: " -msgstr "Зупиняється $name: " +msgstr "Зупиняється $gateway: " #: /etc/rc.d/init.d/privoxy:65 msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit." @@ -4498,9 +4413,8 @@ msgstr "" "radvd" #: /etc/rc.d/init.d/3proxy:80 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" -msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" +msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:93 msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" @@ -4533,16 +4447,15 @@ msgstr "Зупиняється asterisk: " #: /etc/rc.d/init.d/tgtd:77 msgid "initiators still connected" -msgstr "" +msgstr "ініціатори досі підключені" #: /etc/rc.d/init.d/sec:98 -#, fuzzy msgid "" "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|" "status|dump}" msgstr "" -"Використання: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|status}" +"Використання: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|" +"status|dump}" #: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:82 /etc/rc.d/init.d/xenstored:90 msgid "Usage: $0 {start|stop|status}" @@ -4557,9 +4470,8 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:56 -#, fuzzy msgid "$prog already running." -msgstr "$prog вже виконується" +msgstr "$prog вже виконується." #: /etc/rc.d/init.d/chronyd:72 msgid "Generating chrony command key: " @@ -4575,9 +4487,8 @@ msgstr "" "Вказаний типовий IPv6 пристрій '$device' потребує явного вказування nexthop" #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:69 -#, fuzzy msgid "Restarting $ical: " -msgstr "Перезапускається $prog: " +msgstr "Перезапускається $ical: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:684 msgid "Checking local filesystem quotas: " @@ -4644,9 +4555,8 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}" msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}" #: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:84 -#, fuzzy msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|retune|help}" -msgstr "Використання: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" +msgstr "Використання: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|retune|help}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" @@ -4681,18 +4591,16 @@ msgid "Starting $progname: " msgstr "Запускається $progname: " #: /etc/rc.d/init.d/ypserv:67 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:57 -#, fuzzy msgid "Reloading securenets and ypserv.conf file:" -msgstr "Перечитується файл cyrus.conf: " +msgstr "Перечитуються securenets та файл ypserv.conf: " #: /etc/rc.d/init.d/moodle:70 msgid "Moodle cron job is disabled." msgstr "cron-завдання Moodle вимкнено." #: /etc/rc.d/init.d/vnstat:32 -#, fuzzy msgid "already running." -msgstr "$prog вже виконується" +msgstr "вже виконується." #: /etc/rc.d/init.d/nfs:179 /etc/rc.d/init.d/nfslock:121 msgid "start" @@ -4708,9 +4616,8 @@ msgstr "Оновлення пакетів RPMS у групі $group: " #: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:965 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:967 #: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:989 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:991 -#, fuzzy msgid "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error" -msgstr "не перезавантажується $httpd через синтаксичну помилку у параметрах" +msgstr "не перезавантажується ${httpd} через синтаксичну помилку у параметрах" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:132 msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}" @@ -4736,13 +4643,12 @@ msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" msgstr "Відсутній параметр 'локальна IPv4 адреса' (аргумент 2)" #: /etc/rc.d/init.d/ipsec:166 -#, fuzzy msgid "" "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" "status|version}" msgstr "" -"Використання: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status}" +"Використання: $prog {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" +"status|version}" #: /etc/rc.d/init.d/iscsi:56 /etc/rc.d/init.d/iscsi:61 #: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 /etc/rc.d/init.d/isdn:181 @@ -4795,18 +4701,16 @@ msgstr "" "'$device_scope', вказаний типовий шлюз '$device' не буде використовуватись" #: /etc/rc.d/init.d/ksm:64 -#, fuzzy msgid "$prog not supported" -msgstr "$0: перезавантаження не підтримується" +msgstr "$prog не підтримується" #: /etc/rc.d/init.d/isdn:138 msgid "Unloading ISDN modules" msgstr "Вивантажуються модулі ISDN" #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:59 -#, fuzzy msgid "Stopping $dagent: " -msgstr "Зупиняється $name: " +msgstr "Зупиняється $dagent: " #: /etc/rc.d/init.d/wine:50 msgid "Wine binary format handlers are not registered." @@ -4913,14 +4817,12 @@ msgid "Syncing hardware clock to system time" msgstr "Апаратний годинник синхронізується з системним" #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:44 -#, fuzzy msgid "Starting $spooler: " -msgstr "Запускається $prog: " +msgstr "Запускається $spooler: " #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:54 -#, fuzzy msgid "Stopping $monitor: " -msgstr "Зупиняється монітор UPS: " +msgstr "Зупиняється $monitor: " #: /etc/rc.d/init.d/sshd:114 msgid "Configuration file or keys are invalid" @@ -4935,9 +4837,8 @@ msgid "Reverting to saved sysctl settings: " msgstr "Повернення збережених параметрів sysctl: " #: /etc/rc.d/init.d/flumotion:215 -#, fuzzy msgid "Cleaning $type $name: " -msgstr "Запускається $type $name: " +msgstr "Очистка $type $name: " #: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:72 /etc/rc.d/init.d/clvmd:168 #: /etc/rc.d/init.d/gfs2:144 /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:95 @@ -4988,9 +4889,8 @@ msgid "pppd does not exist or is not executable" msgstr "pppd не існує або не є виконуваним" #: /etc/rc.d/init.d/rinputd:54 -#, fuzzy msgid "Starting $DESC: " -msgstr "Запускається $DCBD: " +msgstr "Запускається $DESC: " #: /etc/rc.d/init.d/functions:526 /etc/rc.d/init.d/halt:42 #: /etc/rc.d/init.d/halt:44 @@ -4998,9 +4898,8 @@ msgid "$STRING" msgstr "$STRING" #: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:42 -#, fuzzy msgid "Starting ${NAME}: " -msgstr "Запускається $NAME: " +msgstr "Запускається ${NAME}: " #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:285 msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded." @@ -5027,13 +4926,12 @@ msgid "Reloading rules configuration..." msgstr "Перезавантажується конфігурація правил: " #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:154 -#, fuzzy msgid "" "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" "status|quickstart|quickstop}" msgstr "" -"Використання: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status}" +"Використання: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" +"status|quickstart|quickstop}" #: /etc/rc.d/init.d/qemu:31 msgid "Registering binary handler for qemu applications" @@ -5060,9 +4958,8 @@ msgid "${base} (pid $pid) is running..." msgstr "${base} (pid $pid) виконується..." #: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:101 -#, fuzzy msgid "Reloading rhnsd" -msgstr "Перезавантажується " +msgstr "Перезавантаження rhnsd" #: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:53 msgid "Enabling denyhosts cron service: " -- cgit v1.2.1