From 1e21d566b40219a68cafb5a81bd1f64dc304b14d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Bill Nottingham Date: Fri, 21 Jul 2006 20:16:07 +0000 Subject: refresh-po and update-po --- po/tr.po | 1970 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 1209 insertions(+), 761 deletions(-) (limited to 'po/tr.po') diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index d55c22cf..37a60501 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# translation of initscripts_tr.po to translation of tr.po to translation of tr.po to TURKISH translation of tr.po to Turkish $Id: tr.po,v 1.57 2006/07/15 15:00:49 ismail Exp $ Nilgün Belma Bugüner , 2003. Onur Gungor , 2004, 2005. Hasan Umit Ezerce , 2004, 2005, 2006. +# translation of initscripts_tr.po to translation of tr.po to translation of tr.po to TURKISH translation of tr.po to Turkish $Id: tr.po,v 1.58 2006/07/21 20:16:11 notting Exp $ Nilgün Belma Bugüner , 2003. Onur Gungor , 2004, 2005. Hasan Umit Ezerce , 2004, 2005, 2006. # Ismail ASCI # <>, 2006. # @@ -14,13 +14,13 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: /etc/rc.d/init.d/cfsd:51 msgid "Unmounting CFS dir: " msgstr "CFS dosya sistemi ayrılıyor: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1389 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1418 msgid "No parameters given to setup a default route" msgstr "Öntanımlı rota hazırlamak için hiç bir parametre verilmedi." @@ -36,31 +36,33 @@ msgstr "UPS (yardımcı) izleyicisi başlatılıyor: " msgid "Reloading cron daemon configuration: " msgstr "crond ayarları yeniden yükleniyor: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:227 -msgid "" -"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of " -"'$tunnelmtu', ignored" -msgstr "" -"Uyarı: 6to4 için ayarlanmış MTU '$IPV6TO4_MTU' olası en büyük değeri " -"('$tunnelmtu') aşıyor, yoksayıldı" +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:116 +#, fuzzy +msgid "$BASENAME exporting databases" +msgstr "Veritabanı ilklendiriliyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:31 -msgid "Stopping YP map server: " -msgstr "YP map sunucusu durduruluyor: " +#: /etc/rc.d/init.d/icecast:45 +#, fuzzy +msgid "Reloading icecast: " +msgstr "postfix yeniden yükleniyor: " + +#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51 +msgid "$base dead but pid file exists" +msgstr "$base çalışmıyor, fakat pid dosyası var." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:84 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:86 msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters." msgstr "802.1Q VLAN parametreleri ayarlanamıyor." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:94 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:56 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:96 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:75 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:76 msgid "" "$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." msgstr "" "$alias aygıtı ${DEVICE} hazır görünmüyor, başlatılması sonraya bırakılıyor." -#: /etc/rc.d/init.d/amd:92 /etc/rc.d/init.d/autofs:618 -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:59 /etc/rc.d/init.d/btseed:68 +#: /etc/rc.d/init.d/amd:92 /etc/rc.d/init.d/bgpd:59 /etc/rc.d/init.d/btseed:68 #: /etc/rc.d/init.d/bttrack:71 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:54 #: /etc/rc.d/init.d/irda:72 /etc/rc.d/init.d/ospfd:60 /etc/rc.d/init.d/ripd:59 #: /etc/rc.d/init.d/ripngd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:168 @@ -68,9 +70,10 @@ msgstr "" msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:605 -msgid "Start $x" -msgstr "$x başlat" +#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:68 +#, fuzzy +msgid "Reloading $prog for $ez_name: " +msgstr "$prog yeniden yükleniyor: " #: /etc/rc.d/init.d/gpm:22 msgid "Starting console mouse services: " @@ -80,26 +83,15 @@ msgstr "Konsolda fare desteği başlatılıyor: " msgid "Shutting down router discovery services: " msgstr "\"router discovery\" hizmetleri durduruluyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:38 -msgid "Starting Red Hat Network Daemon: " -msgstr "Red Hat Ağı artalan yordamı başlatılıyor: " +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:940 +msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" +msgstr "Eksik parametre g'lobal IPv4 address' (arg 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:34 +#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/wesnothd:34 +#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33 msgid "$prog already running" msgstr "$prog: zaten çalışıyor" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1069 -msgid "" -"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " -"already configured on device '$devnew'" -msgstr "" -"'$device' aygıtı üzerindeki uzak adres '$addressipv4tunnel' aynı zamanda " -"'$devnew' aygıtı üzerinde de ayarlanmış." - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:51 -msgid "Starting up CIM server: " -msgstr "CIM sunucusu başlatılıyor: " - #: /etc/rc.d/init.d/innd:76 msgid "Reloading INN Service: " msgstr "INN hizmeti yeniden yükleniyor: " @@ -108,98 +100,57 @@ msgstr "INN hizmeti yeniden yükleniyor: " msgid "Shutting down $MODEL: " msgstr "$MODEL durduruluyor: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:145 msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" msgstr "pppd ${DEVNAME} için ${MODEMPORT} 'unda ${LINESPEED} hızında başladı" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:70 -msgid "Shutting down NIS services: " -msgstr "NIS hizmetleri durduruluyor: " +#: /etc/rc.d/init.d/otrs:57 +#, fuzzy +msgid "Starting $OTRS_PROG.." +msgstr "$PRIVOXY_PRG başlatılıyor: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:313 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:368 msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" msgstr "Eksik parametre 'IPv6-geçiti' (gateway) (arg 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:158 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:107 msgid "Unmounting CIFS filesystems: " msgstr "CIFS dosya sistemleri ayrılıyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:264 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:328 /etc/rc.d/init.d/functions~:323 +#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:323 msgid "Usage: pidfileofproc {program}" msgstr "Kullanılışı: pidfileofproc {program}" -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:43 +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:46 msgid "vncserver start" msgstr "vncserver başlat" -#: /etc/rc.d/init.d/cvsupd:63 -msgid "$prog is not started..." -msgstr "$prog başlatılmadı..." +#: /etc/rc.d/init.d/crond:93 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:80 +#: /etc/rc.d/init.d/newscache:74 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:75 +#: /etc/rc.d/init.d/squid:160 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" +msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:45 msgid "Starting RPC svcgssd: " msgstr "RPC svcgssd başlatılıyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/amd:30 /etc/rc.d/init.d/anacron:16 -#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28 /etc/rc.d/init.d/atd:29 -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:42 /etc/rc.d/init.d/autofs:531 -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:29 /etc/rc.d/init.d/boa:36 -#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/canna:28 -#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22 /etc/rc.d/init.d/cfsd:28 -#: /etc/rc.d/init.d/cfsd:36 /etc/rc.d/init.d/cfservd:26 -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:42 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:40 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:25 /etc/rc.d/init.d/cups:57 -#: /etc/rc.d/init.d/cvsupd:41 /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 -#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 /etc/rc.d/init.d/ddclient:26 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:32 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:36 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:57 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:25 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33 /etc/rc.d/init.d/dictd:23 -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:19 /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:33 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:18 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 -#: /etc/rc.d/init.d/fyre-cluster:31 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:60 /etc/rc.d/init.d/i8kbuttons:26 -#: /etc/rc.d/init.d/icmpdnd:31 /etc/rc.d/init.d/inadyn:33 -#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:144 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:27 -#: /etc/rc.d/init.d/ircd:26 /etc/rc.d/init.d/irda:23 -#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:46 /etc/rc.d/init.d/kadmin:44 -#: /etc/rc.d/init.d/kprop:30 /etc/rc.d/init.d/krb524:34 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:34 /etc/rc.d/init.d/ldap:162 -#: /etc/rc.d/init.d/ldap:169 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:33 -#: /etc/rc.d/init.d/lisa:35 /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:57 -#: /etc/rc.d/init.d/mailman:77 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37 -#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:38 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:89 /etc/rc.d/init.d/mysqld:91 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:94 /etc/rc.d/init.d/nscd:48 -#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:97 /etc/rc.d/init.d/opensm:29 -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:29 /etc/rc.d/init.d/ospfd:30 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:24 /etc/rc.d/init.d/plague-server:24 -#: /etc/rc.d/init.d/portmap:47 /etc/rc.d/init.d/proftpd:34 -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:22 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:25 /etc/rc.d/init.d/ripd:29 -#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:29 /etc/rc.d/init.d/roundup:27 -#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/salinfod:32 -#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:36 /etc/rc.d/init.d/sendmail:40 -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:44 /etc/rc.d/init.d/snmpd:20 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:23 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:41 -#: /etc/rc.d/init.d/squid:60 /etc/rc.d/init.d/sshd:106 -#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:34 /etc/rc.d/init.d/thttpd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:34 /etc/rc.d/init.d/ups:43 -#: /etc/rc.d/init.d/ushare:28 /etc/rc.d/init.d/vncserver:23 -#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:34 /etc/rc.d/init.d/xfs:57 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:44 /etc/rc.d/init.d/zebra:27 -msgid "Starting $prog: " -msgstr "$prog başlatılıyor: " +#: /etc/rc.d/init.d/functions:122 /etc/rc.d/init.d/functions~:122 +#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:122 +msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" +msgstr "loopback dosya sistemleri (tekrar) ayrılıyor: " + +#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:107 +#, fuzzy +msgid "Saving $desc ($prog): " +msgstr "$desc başlatılıyor ($prog): " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:64 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:67 msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" msgstr "Uzak IPV4 tünel adresi eksik, yapılandırma geçersiz" -#: /etc/rc.d/init.d/opensm:37 /etc/rc.d/init.d/opensm:39 -msgid "$prog startup" -msgstr "$prog başlat" - #: /etc/rc.d/init.d/sshd:41 /etc/rc.d/init.d/sshd:44 msgid "RSA1 key generation" msgstr "RSA1 anahtar yaratımı" @@ -208,7 +159,12 @@ msgstr "RSA1 anahtar yaratımı" msgid "reloading $prog: " msgstr "$prog yeniden yükleniyor: " +#: /etc/rc.d/init.d/lirc:44 +msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): " +msgstr "" + #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:46 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:47 msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." msgstr "${DEVICE} aygıtının MAC adresi beklenenden farklı, yoksayılıyor." @@ -221,32 +177,33 @@ msgid "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}" msgstr "" "Kullanılışı: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}" -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:53 +#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:58 msgid "Denyhosts is disabled." msgstr "Denyhost devre dışı." -#: /etc/rc.d/init.d/yum:29 -msgid "Disabling nightly yum update: " -msgstr "Gecelik yum güncellemesi geçersizleştiriliyor: " +#: /etc/rc.d/init.d/i8k:71 +msgid "Module $module is loaded." +msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:171 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:325 #: /etc/rc.d/init.d/iptables:325 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:61 -msgid "Stopping UPS monitor: " -msgstr "UPS izleyici durduruluyor: " - #: /etc/rc.d/init.d/firstboot:50 msgid "X is not configured. Running system-config-display" msgstr "X yapılandırılmamış. system-config-display çalıştırılıyor" -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:44 -msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): " +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:81 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:81 +msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required." msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:101 +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:96 +msgid "Removing user defined chains:" +msgstr "Kullanıcı tanımlı ayarlar kaldırılıyor:" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:105 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:106 msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}" msgstr "${DEVICE} ${MASTER} için köleleştiriliyor" @@ -274,15 +231,33 @@ msgstr "" msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}" msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|status|restart}" +#: /etc/rc.d/init.d/argus:38 +#, fuzzy +msgid "Shutting down argus: " +msgstr "$prog durduruluyor: " + #: /etc/rc.d/init.d/isicom:27 msgid "Failed to load firmware." msgstr "Bellenim (Firmware) yüklenemedi." +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:237 +msgid "" +"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of " +"'$tunnelmtu', ignored" +msgstr "" +"Uyarı: 6to4 için ayarlanmış MTU '$IPV6TO4_MTU' olası en büyük değeri " +"('$tunnelmtu') aşıyor, yoksayıldı" + +#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:28 +#, fuzzy +msgid "Setting up iSCSI targets: " +msgstr "CIM sunucusu başlatılıyor: " + #: /etc/rc.d/init.d/multipathd:36 msgid "Starting $prog daemon: " msgstr "$prog hizmeti başlatılıyor: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:81 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:227 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:227 msgid "\t\tWelcome to " msgstr "\t\tHoşgeldiniz " @@ -294,16 +269,20 @@ msgstr "rstat hizmetleri durduruluyor: " msgid "Shutting down system logger: " msgstr "Sistem günlüğü durduruluyor: " +#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:60 +msgid "$base is stopped" +msgstr "$base durdurulmuş" + #: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:97 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:93 -#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:67 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:77 -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/hplip:165 -#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:72 /etc/rc.d/init.d/innd:112 -#: /etc/rc.d/init.d/kprop:67 /etc/rc.d/init.d/krb524:70 -#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:133 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:81 -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:82 -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManagerDispatcher:77 /etc/rc.d/init.d/syslog:114 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:109 /etc/rc.d/init.d/ypbind:109 -#: /etc/rc.d/init.d/zope:73 +#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:77 /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 +#: /etc/rc.d/init.d/hplip:202 /etc/rc.d/init.d/imapproxy:72 +#: /etc/rc.d/init.d/innd:112 /etc/rc.d/init.d/kprop:67 +#: /etc/rc.d/init.d/krb524:70 /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:133 +#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:81 /etc/rc.d/init.d/nasd:70 +#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:90 +#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManagerDispatcher:76 /etc/rc.d/init.d/syslog:114 +#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:111 /etc/rc.d/init.d/ypbind:111 +#: /etc/rc.d/init.d/zope:79 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" @@ -313,7 +292,7 @@ msgstr "" "$prog için yapılandırma dosyaları kontrol ediliyor.Yapılandırma yeniden " "yükleniyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:43 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:52 msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!" msgstr "$0: bunu lütfen 'halt' ya da 'reboot' olarak çalıştırın!" @@ -324,31 +303,30 @@ msgstr "$NAME $DEVICE'e eklendi" #: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36 /etc/rc.d/init.d/carp:89 #: /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:42 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:46 #: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:76 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45 -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:43 /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:42 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:29 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:31 /etc/rc.d/init.d/i8kbuttons:40 -#: /etc/rc.d/init.d/icmpdnd:40 /etc/rc.d/init.d/inadyn:42 -#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:150 /etc/rc.d/init.d/irda:34 -#: /etc/rc.d/init.d/mailman:91 /etc/rc.d/init.d/ntpd:106 +#: /etc/rc.d/init.d/dictd:43 /etc/rc.d/init.d/fnfxd:29 +#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:31 +#: /etc/rc.d/init.d/inadyn:42 /etc/rc.d/init.d/ipsec:150 +#: /etc/rc.d/init.d/irda:34 /etc/rc.d/init.d/mailman:91 +#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:121 /etc/rc.d/init.d/oddjobd:46 #: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:36 /etc/rc.d/init.d/ospfd:37 #: /etc/rc.d/init.d/proftpd:42 /etc/rc.d/init.d/ripd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:36 /etc/rc.d/init.d/sendmail:104 -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:51 /etc/rc.d/init.d/vncserver:49 +#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:36 /etc/rc.d/init.d/sendmail:112 +#: /etc/rc.d/init.d/smartd:59 /etc/rc.d/init.d/vncserver:52 #: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:46 /etc/rc.d/init.d/xfs:76 #: /etc/rc.d/init.d/zebra:37 msgid "Shutting down $prog: " msgstr "$prog durduruluyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:189 -msgid "Unmounting file systems (retry): " -msgstr "Dosya sistemleri (tekrar) ayrılıyor: " +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87 +msgid "$BASENAME importing databases" +msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:48 +#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:57 msgid "Stopping NetworkManager daemon: " msgstr "AğYöneticisi (NetworkManager) durduruluyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/exim:83 /etc/rc.d/init.d/isdn:281 -#: /etc/rc.d/init.d/ldap:227 +#: /etc/rc.d/init.d/capi:79 /etc/rc.d/init.d/exim:83 /etc/rc.d/init.d/iscsi:82 +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:281 /etc/rc.d/init.d/ldap:227 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" @@ -356,16 +334,17 @@ msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" msgid "INFO " msgstr "BİLGİ " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:124 -msgid "Unmounting network block filesystems (retry): " -msgstr "Ağ blok dosya sistemleri (tekrar) ayrılıyor: " +#: /etc/rc.d/init.d/puppet:36 +#, fuzzy +msgid "Starting puppet: " +msgstr "dund başlatılıyor: " #: /etc/rc.d/init.d/amavisd:35 #, fuzzy msgid "Starting ${prog_base}:" msgstr "$prog başlatılıyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:59 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:68 msgid "Sending all processes the TERM signal..." msgstr "Tüm süreçlere TERM sinyali gönderiliyor..." @@ -377,11 +356,16 @@ msgstr "Kayııt dosyaları döndürülüyor: " msgid "*** the clamav-server can be configured" msgstr "*** clamav-suncusu yapılandırılabilir" +#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:16 +#, fuzzy +msgid "Starting restorecond: " +msgstr "$prog hizmeti başlatılıyor: " + #: /etc/rc.d/init.d/crond:44 /etc/rc.d/init.d/crond:45 msgid "cannot stop crond: crond is not running." msgstr "crond durdurulamıyor: crond zaten çalışmıyor." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:173 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:191 msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" msgstr "$FILE dosyasında hata: aygıt ya da IP belirtilmemiş" @@ -393,14 +377,18 @@ msgstr "/proc girdileri düzeltilmedi" msgid "Starting ipmi_watchdog driver: " msgstr "ipmi_watchdog sürücüsü başlatılıyor" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:102 +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:107 msgid "Shutting down NFS daemon: " msgstr "NFS durduruluyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:159 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:108 msgid "Unmounting NCP filesystems: " msgstr "NCP dosya sistemleri ayrılıyor: " +#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:46 +msgid "$base (pid $pid) is running..." +msgstr "$base ($pid numaralı süreç) çalışıyor..." + #: /etc/rc.d/init.d/postfix:48 msgid "Shutting down postfix: " msgstr "$postfix durduruluyor: " @@ -417,30 +405,28 @@ msgstr "Bütün güvenlik duvarı kuralları kaldırılıyor: " msgid "Initializing MySQL database: " msgstr "MySQL veritabanı ilklendiriliyor: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:35 -msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable for $DEVICE" -msgstr "/usr/sbin/dip yok, veya $DEVICE için çalıştırılabilir değil." +#: /etc/rc.d/init.d/capi:26 +#, fuzzy +msgid "Starting capi4linux:" +msgstr "sm-istemcisi başlatılıyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/smb:121 /etc/rc.d/init.d/winbind:96 +#: /etc/rc.d/init.d/smb:125 /etc/rc.d/init.d/winbind:96 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:724 -msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format" -msgstr "Verilen IPV4 adresi '$testipv4addr_valid' düzgün biçimde değil" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:149 /etc/rc.d/init.d/netfs:106 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:127 /etc/rc.d/init.d/functions~:127 +#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:127 msgid "Detaching loopback device $dev: " msgstr "$dev loopback aygıtı ayrılıyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:126 -msgid "Unmounting network block filesystems: " -msgstr "Ağ blok dosya sistemleri ayrılıyor: " - #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:222 msgid "Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: " msgstr "Güvenlik duvarı kuralları $IP6TABLES_DATA içine kaydediliyor: " +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:68 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:68 +msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling" +msgstr "" + #: /etc/rc.d/init.d/kudzu:65 msgid "Usage: $0 {start|stop}" msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop}" @@ -450,13 +436,13 @@ msgid "Starting $desc ($prog): " msgstr "$desc başlatılıyor ($prog): " #: /etc/rc.d/init.d/boa:56 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:61 -#: /etc/rc.d/init.d/cups:97 /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:51 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/ircd:42 +#: /etc/rc.d/init.d/cups:86 /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/ircd:42 #: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:51 /etc/rc.d/init.d/lisa:61 #: /etc/rc.d/init.d/nscd:102 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60 #: /etc/rc.d/init.d/radvd:61 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:87 -#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:49 /etc/rc.d/init.d/snmpd:48 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:128 /etc/rc.d/init.d/ushare:44 +#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:49 /etc/rc.d/init.d/sceventd:44 +#: /etc/rc.d/init.d/ser:44 /etc/rc.d/init.d/snmpd:53 /etc/rc.d/init.d/sshd:128 +#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:38 /etc/rc.d/init.d/ushare:44 #: /etc/rc.d/init.d/xfs:90 msgid "Reloading $prog: " msgstr "$prog yeniden yükleniyor: " @@ -465,7 +451,7 @@ msgstr "$prog yeniden yükleniyor: " msgid "$0: CPU microcode data file not present ($DATAFILE)" msgstr "$0: İşlemci microcode bilgi dosyası bulunamadı ($DATAFILE)" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:75 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:77 msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" msgstr "PHYSDEV ${DEVICE} için ayarlanmış olmalı" @@ -477,9 +463,9 @@ msgstr "Süreç hesapları başlatılıyor: " msgid "Starting YP map server: " msgstr "YP map sunucusu başlatılıyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:147 /etc/rc.d/init.d/monotone:148 -msgid "database check" -msgstr "veritabanı kontrolü" +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:72 +msgid "Shutting down NIS services: " +msgstr "NIS hizmetleri durduruluyor: " #: /etc/rc.d/init.d/apmd:76 msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" @@ -490,12 +476,12 @@ msgstr "Kullanılışı: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" msgid "Shutting down ${prog_base}:" msgstr "$prog durduruluyor: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:205 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:355 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:355 msgid "Loading default keymap ($KEYTABLE): " msgstr "Öntanımlı klavye dosyası yükleniyor ($KEYTABLE): " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:373 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:373 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:375 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:375 msgid "" "Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using " "encapsulation 'syncppp'" @@ -507,7 +493,11 @@ msgstr "" msgid "(no mouse is configured)" msgstr "(fare yapılandırılmamış)" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:102 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:82 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:82 +msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:104 msgid "" "Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " "enabled in kernel" @@ -519,7 +509,7 @@ msgstr "" msgid "Stopping NetworkManagerDispatcher daemon: " msgstr "NetworkManagerDispatcher·servisi durduruluyor:·" -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:35 +#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:40 msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): " msgstr "PC/SC smart card daemon durduruluyor ($prog): " @@ -527,45 +517,47 @@ msgstr "PC/SC smart card daemon durduruluyor ($prog): " msgid "Reloading syslog-ng.conf file: " msgstr "syslog-ng.conf dosyası yeniden yükleniyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:146 -msgid "Unmounting NFS filesystems: " -msgstr "NFS dosya sistemleri ayrılıyor: " - #: /etc/rc.d/init.d/apmd:37 msgid "Shutting down APM daemon: " msgstr "APM artalanda durduruluyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/athcool:78 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:68 +#: /etc/rc.d/init.d/athcool:68 /etc/rc.d/init.d/crossfire:91 +#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:73 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:68 #: /etc/rc.d/init.d/lirc:92 /etc/rc.d/init.d/moomps:70 -#: /etc/rc.d/init.d/openct:74 /etc/rc.d/init.d/pcscd:62 -#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:81 /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:86 -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:93 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:83 +#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:77 /etc/rc.d/init.d/openct:74 +#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:67 /etc/rc.d/init.d/rinetd:81 +#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:86 /etc/rc.d/init.d/wesnothd:93 +#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:83 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:92 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" msgstr "" "Kullanılışı:$0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:31 -msgid "Starting Avahi daemon... " -msgstr "Avahi başlatılıyor: " +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:560 +msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" +msgstr "Bir IPv6 adresi olan '$address', '$device' üzerine eklenemiyor" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:877 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:906 msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" msgstr "" "Verilen $addr adresi kurallara uygun bir IPv4 adresi değil. (argüman 1)" -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:99 +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:105 msgid "Shutting down $BASENAME: " msgstr "$BASENAME durduruluyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:165 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:114 msgid "Configured NFS mountpoints: " msgstr "Yapılandırılmış NFS bağlantı noktaları: " -#: /etc/rc.d/init.d/hidd:34 +#: /etc/rc.d/init.d/hidd:28 msgid "Shutting down hidd: " msgstr "hidd durduruluyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:171 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:725 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:725 +msgid "Starting disk encryption using the RNG:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:161 msgid "Unmounting pipe file systems: " msgstr "Pipe dosya sistemleri ayrılıyor: " @@ -573,7 +565,8 @@ msgstr "Pipe dosya sistemleri ayrılıyor: " msgid "Entering interactive startup" msgstr "Etkileşimli açılış başlatılıyor" -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:133 +#: /etc/rc.d/init.d/auditd:133 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:98 +#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:98 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}" msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}" @@ -581,13 +574,9 @@ msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" msgstr "Kullanılışı: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:390 -msgid "" -"Active Mount Points:\n" -"--------------------" -msgstr "" -"Etkin Bağlantı Noktaları:\n" -"--------------------" +#: /etc/rc.d/init.d/ups:61 +msgid "Stopping UPS monitor: " +msgstr "UPS izleyici durduruluyor: " #: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:58 msgid "$0: $DEVICE not a character device?" @@ -597,7 +586,7 @@ msgstr "$0: $DEVICE bir karakter aygıtı değil mi?" msgid "Starting $ID: " msgstr "$ID başlatılıyor: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:319 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:338 msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" msgstr "$FILE dosyasında hata: IPADDR_START ve IPADDR_END bağdaşmıyor" @@ -605,15 +594,16 @@ msgstr "$FILE dosyasında hata: IPADDR_START ve IPADDR_END bağdaşmıyor" msgid "Reloading Resource Configuration: " msgstr "Kaynak Yapılandırması yeniden yükleniyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/netdump:360 /etc/rc.d/init.d/netdump:368 -msgid "disabling netdump" -msgstr "netdump devre dışı bırakılıyor" +#: /etc/rc.d/init.d/functions:301 /etc/rc.d/init.d/functions~:296 +#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:296 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 +msgid "$base $killlevel" +msgstr "$base $killlevel" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:193 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:142 msgid "Active CIFS mountpoints: " msgstr "Etkin CIFS bağlantı noktaları: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:60 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59 msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}" msgstr "adsl-start yok, veya ${DEVICE} için çalıştırılabilir değil." @@ -625,7 +615,12 @@ msgstr "$prog durduruluyor" msgid "Entering non-interactive startup" msgstr "Etkileşimsiz açılış başlıyor" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:119 +#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:43 +#, fuzzy +msgid "Stopping iSCSI initiator service: " +msgstr "rstat hizmetleri durduruluyor: " + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:121 msgid "" "Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " "disabled in kernel" @@ -658,10 +653,15 @@ msgstr "sözdizim hatası sebebiyle yeniden başlatılamıyor" msgid "mdmpd" msgstr "mdmpd" -#: /etc/rc.d/init.d/network:262 +#: /etc/rc.d/init.d/network:252 msgid "Shutting down loopback interface: " msgstr "loopback arayüzü durduruluyor: " +#: /etc/rc.d/init.d/icecast:22 +#, fuzzy +msgid "Starting icecast streaming daemon: " +msgstr "AğYöneticisi (NetworkManager) başlatılıyor: " + #: /etc/rc.d/init.d/dovecot:60 msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" msgstr "Kullanılışı: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" @@ -674,35 +674,105 @@ msgstr "Çekirdek günlüğü başlatılıyor: " msgid "Stopping YP passwd service: " msgstr "YP passwd hizmeti durduruluyor: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:384 +#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:36 /etc/rc.d/init.d/plague-server:36 +#, fuzzy +msgid "Stopping $servicename: " +msgstr "$prog durduruluyor: " + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:656 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:656 msgid "Checking local filesystem quotas: " msgstr "Yerel dosya sistemi kotaları denetleniyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/single:44 +#: /etc/rc.d/init.d/single:23 msgid "Telling INIT to go to single user mode." msgstr "INIT tek kullanıcı kipine alınıyor." -#: /etc/rc.d/init.d/halt:223 +#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:73 +#, fuzzy +msgid "Active GFS2 mountpoints: " +msgstr "Etkin NFS bağlantı noktaları: " + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:198 msgid "$message" msgstr "$message" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:177 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:186 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:183 msgid " done." msgstr " bitti." -#: /etc/rc.d/init.d/halt:143 /etc/rc.d/init.d/netfs:100 -msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" -msgstr "loopback dosya sistemleri (tekrar) ayrılıyor: " +#: /etc/rc.d/init.d/amd:30 /etc/rc.d/init.d/anacron:26 +#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28 /etc/rc.d/init.d/atd:29 +#: /etc/rc.d/init.d/athcool:19 /etc/rc.d/init.d/auditd:42 +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:61 /etc/rc.d/init.d/bgpd:29 /etc/rc.d/init.d/boa:36 +#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/canna:28 +#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22 /etc/rc.d/init.d/cfsd:28 +#: /etc/rc.d/init.d/cfsd:36 /etc/rc.d/init.d/cfservd:26 +#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:42 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:50 +#: /etc/rc.d/init.d/crond:25 /etc/rc.d/init.d/cups:48 +#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 +#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:26 /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:32 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:36 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:57 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:25 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33 +#: /etc/rc.d/init.d/dictd:23 /etc/rc.d/init.d/dovecot:19 +#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:18 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 +#: /etc/rc.d/init.d/fyre-cluster:31 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24 +#: /etc/rc.d/init.d/httpd:60 /etc/rc.d/init.d/i8k:39 +#: /etc/rc.d/init.d/inadyn:33 /etc/rc.d/init.d/ipsec:144 +#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:27 /etc/rc.d/init.d/ircd:26 +#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:46 +#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:44 /etc/rc.d/init.d/kprop:30 +#: /etc/rc.d/init.d/krb524:34 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:34 +#: /etc/rc.d/init.d/ldap:162 /etc/rc.d/init.d/ldap:169 +#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:33 /etc/rc.d/init.d/lisa:35 +#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:57 /etc/rc.d/init.d/mailman:77 +#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:38 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37 +#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:38 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25 +#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:21 /etc/rc.d/init.d/mysqld:89 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:91 /etc/rc.d/init.d/mysqld:94 +#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:29 /etc/rc.d/init.d/nscd:48 +#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:112 /etc/rc.d/init.d/oddjobd:27 +#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:31 /etc/rc.d/init.d/openhpid:78 +#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:29 /etc/rc.d/init.d/ospfd:30 +#: /etc/rc.d/init.d/portmap:47 /etc/rc.d/init.d/proftpd:34 +#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:38 +#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:22 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:60 +#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:25 /etc/rc.d/init.d/ripd:29 +#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:29 /etc/rc.d/init.d/roundup:27 +#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:36 +#: /etc/rc.d/init.d/sceventd:27 /etc/rc.d/init.d/sendmail:40 +#: /etc/rc.d/init.d/ser:27 /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:38 +#: /etc/rc.d/init.d/smartd:52 /etc/rc.d/init.d/snmpd:25 +#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:26 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:41 +#: /etc/rc.d/init.d/squid:60 /etc/rc.d/init.d/sshd:106 +#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:34 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143 +#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:32 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:36 +#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:20 /etc/rc.d/init.d/ups:43 +#: /etc/rc.d/init.d/ushare:28 /etc/rc.d/init.d/vncserver:23 +#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:34 /etc/rc.d/init.d/xend:41 +#: /etc/rc.d/init.d/xfs:57 /etc/rc.d/init.d/xinetd:44 +#: /etc/rc.d/init.d/zebra:27 /etc/rc.d/init.d/zope:18 +msgid "Starting $prog: " +msgstr "$prog başlatılıyor: " #: /etc/rc.d/init.d/hplip:118 msgid "Stopping hpiod: " msgstr "hpiod durduruluyor: " +#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:57 +msgid "$base dead but subsys locked" +msgstr "$base ölü durumda ama subsys kilitli" + +#: /etc/rc.d/init.d/i8k:26 +#, fuzzy +msgid "Loading $module kernel module: " +msgstr "Öntanımlı klavye eşlemi yükleniyor: " + #: /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:101 msgid "$prog: Usage: < start | stop | restart | reload | status >" msgstr "$prog: Kullanılışı: < start | stop | restart | reload | status >" -#: /etc/rc.d/init.d/hidd:25 +#: /etc/rc.d/init.d/hidd:19 msgid "Starting hidd: " msgstr "hidd başlatılıyor: " @@ -710,16 +780,12 @@ msgstr "hidd başlatılıyor: " msgid "$prog reload" msgstr "$prog yeniden yükle" -#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:33 -msgid "Stopping cups-config-daemon: " -msgstr "cups-config-daemon durduruluyor: " - -#: /etc/rc.d/init.d/readahead:22 /etc/rc.d/init.d/readahead_early:22 +#: /etc/rc.d/init.d/readahead_early:22 /etc/rc.d/init.d/readahead_later:22 msgid "Starting background readahead: " msgstr "Arkaplan readahead başlatılıyor: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:22 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:30 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:24 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:32 msgid "Usage: ifup " msgstr "Kullanılışı: ifup " @@ -731,11 +797,11 @@ msgstr "RSA anahtar üretimi" msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" msgstr "Kullanılışı: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:131 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:152 msgid "Turning off quotas: " msgstr "Kotalar kapatılıyor: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1499 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1528 msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" msgstr "Pidfile '$pidfile' boş, radvd 'ye tetikleme bilgisi gönderilemiyor" @@ -747,19 +813,27 @@ msgstr "RPC svcgssd kapatılıyor: " msgid "Mounting NFS filesystems: " msgstr "NFS dosya sistemleri bağlanıyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:39 +#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:48 msgid "Starting NetworkManager daemon: " msgstr "AğYöneticisi (NetworkManager) başlatılıyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:84 -msgid "done. " -msgstr "tamam. " +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:79 +#, fuzzy +msgid "Avahi DNS daemon is not running" +msgstr "Avahi servisi çalışmıyor" + +#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:10 +#: /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8 +msgid "" +"Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would " +"be expected); aborting..." +msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/hplip:85 msgid "$1 (pid $pid) is running..." msgstr "$1 ($pid numaralı süreç) çalışıyor..." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:290 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:300 msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" msgstr "IPv6to4 öneki hesaplanırken hata oluştu" @@ -767,26 +841,31 @@ msgstr "IPv6to4 öneki hesaplanırken hata oluştu" msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG" msgstr "Mevcut kurallar $ARPTABLES_CONFIG altında kaydediliyor" -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:76 +#: /etc/rc.d/init.d/smartd:84 msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}" msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/named:192 +#: /etc/rc.d/init.d/named:224 msgid "$named reload" msgstr "$named reload" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:135 /etc/rc.d/init.d/monotone:136 -msgid "move passphrase file" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/hplip:102 +#: /etc/rc.d/init.d/hplip:102 /etc/rc.d/init.d/hplip:162 msgid "Starting hpssd: " msgstr "hpssd başlatılıyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:160 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:386 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:386 +#, fuzzy +msgid "Starting disk encryption:" +msgstr "dıskdump başlatılıyor: " + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:164 msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" msgstr "Kullanılışı: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:48 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:48 +msgid "*** Warning -- SELinux is active" +msgstr "" + #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 msgid "usage: ifup-aliases []\n" msgstr "Kullanılışı: ifup-aliases [<üst-yapılanma>]\n" @@ -807,15 +886,25 @@ msgstr "loopback arayüzü etkinleştiriliyor: " msgid "Reopening $prog log file: " msgstr "$prog günlük dosyası yeniden açılıyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:51 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:46 -#: /etc/rc.d/init.d/functions:230 /etc/rc.d/init.d/functions:246 -msgid "$base shutdown" -msgstr "$base durduruldu" +#: /etc/rc.d/init.d/functions:393 /etc/rc.d/init.d/functions~:388 +#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:388 +msgid "${base} dead but pid file exists" +msgstr "${base} çalışmıyor, fakat pid dosyası var." #: /etc/rc.d/init.d/smb:77 /etc/rc.d/init.d/winbind:65 msgid "Reloading smb.conf file: " msgstr "smb.conf dosyası yeniden yükleniyor: " +#: /etc/rc.d/init.d/capi:36 +#, fuzzy +msgid "Stopping capi4linux:" +msgstr "acpi durduruluyor: " + +#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:142 +#, fuzzy +msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" +msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" + #: /etc/rc.d/init.d/crond:29 msgid "cannot start crond: crond already running." msgstr "crond başlatılamıyor: crond zaten çalışıyor." @@ -824,7 +913,8 @@ msgstr "crond başlatılamıyor: crond zaten çalışıyor." msgid "Process accounting is enabled." msgstr "Süreç hesapları etkinleştirildi." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:165 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:174 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:171 msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." msgstr "${DEVICE} için IP bilgisi saptanıyor..." @@ -832,17 +922,24 @@ msgstr "${DEVICE} için IP bilgisi saptanıyor..." msgid "Stopping ${NAME} service: " msgstr "${NAME} hizmeti durduruluyor: " +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:89 +msgid "" +"$BASENAME error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import." +"log" +msgstr "" + #: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:39 /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:41 #: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:34 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:56 /etc/rc.d/init.d/functions:183 +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:56 /etc/rc.d/init.d/functions:242 +#: /etc/rc.d/init.d/functions~:242 /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:242 msgid "$base startup" msgstr "$base başlat" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:293 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:303 msgid "radvd control enabled, but config is not complete" msgstr "radvd denetimi etkinleştirildi, ama yapılandırma eksik" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:862 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:891 msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" msgstr "Eksik parametre 'address' (arg 1)" @@ -854,7 +951,13 @@ msgstr "$0: Bağ etkin değil" msgid "Process accounting is disabled." msgstr "İşlem hesapları kapalı." -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:83 /etc/rc.d/init.d/xinetd:78 +#: /etc/rc.d/init.d/ejabberd:15 +#, fuzzy +msgid "Starting ejabberd: " +msgstr "dund başlatılıyor: " + +#: /etc/rc.d/init.d/auditd:83 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:59 +#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:59 /etc/rc.d/init.d/xinetd:78 msgid "Reloading configuration: " msgstr "Yapılandırma yeniden yükleniyor: " @@ -874,11 +977,11 @@ msgstr "innd başlatılmadan önce lütfen makehistory ve/veya makedbz çalışt msgid "Loading additional $IP6TABLES modules: " msgstr "İlave $IP6TABLES modülleri yükleniyor" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:419 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:689 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:689 msgid "Enabling local filesystem quotas: " msgstr "Yerel dosya sistemi kotaları devreye sokuluyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:197 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:146 msgid "Active NCP mountpoints: " msgstr "Etkin NCP bağlantı noktaları: " @@ -890,24 +993,28 @@ msgstr "exim durduruluyor: " msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart}" msgstr "Kullanılışı: $prog {start|stop|restart|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:78 -msgid "Shutting down RPC gssd: " -msgstr "RPC gssd kapatılıyor: " - #: /etc/rc.d/init.d/sshd:119 msgid "Stopping $prog" msgstr "$prog durduruluyor" -#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 /etc/rc.d/init.d/psacct:48 +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:135 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 +#: /etc/rc.d/init.d/icecast:54 /etc/rc.d/init.d/psacct:48 +#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:65 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|status|restart|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:467 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/functions~:531 +#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:531 msgid "yY" msgstr "eE" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:240 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:251 +#: /etc/rc.d/init.d/puppet:53 /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:62 +#, fuzzy +msgid "Restarting puppet: " +msgstr "$prog yeniden başlatılıyor: " + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:258 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:269 msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" msgstr "ifcfg-${parent_device} dosyasında hata: dosyalar" @@ -915,11 +1022,14 @@ msgstr "ifcfg-${parent_device} dosyasında hata: dosyalar" msgid "Avahi daemon is not running" msgstr "Avahi servisi çalışmıyor" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:106 +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:111 msgid "Shutting down NFS quotas: " msgstr "NFS kotaları durduruluyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:119 /etc/rc.d/init.d/functions:155 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:178 /etc/rc.d/init.d/functions:214 +#: /etc/rc.d/init.d/functions~:178 /etc/rc.d/init.d/functions~:214 +#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:178 +#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:214 msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" msgstr "$0: Kullanılışı: daemon [+/-öncelik_düzeyi] {program}" @@ -927,7 +1037,8 @@ msgstr "$0: Kullanılışı: daemon [+/-öncelik_düzeyi] {program}" msgid "Mounting CFS dir: " msgstr "CFS dizini bağlanıyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:332 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:399 /etc/rc.d/init.d/functions~:394 +#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:394 msgid "${base} dead but subsys locked" msgstr "${base} ölü durumda ama subsys kilitli" @@ -935,16 +1046,16 @@ msgstr "${base} ölü durumda ama subsys kilitli" msgid "Starting rstat services: " msgstr "rstat hizmetleri başlatılıyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:173 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:122 msgid "Configured CIFS mountpoints: " msgstr "Yapılandırılmış CIFS bağlantı noktaları: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:109 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:110 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:111 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:112 msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" msgstr "HATA: vlan ${VID} ${DEVICE} olarak ${PHYSDEV} aygıtına eklenemedi" -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:42 +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:45 msgid "vncserver startup" msgstr "vncserver başlat" @@ -956,11 +1067,15 @@ msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" msgstr "Kullanılışı: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1326 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1355 msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" msgstr "" "Verilen IPv6 öntanımlı geçit (gateway) '$address' düzgün bir biçimde değil" +#: /etc/rc.d/init.d/cups:101 /etc/rc.d/init.d/sceventd:76 +msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" +msgstr "Kullanılışı: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" + #: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35 msgid "Stopping HAL daemon: " msgstr "HAL servisi durduruluyor: " @@ -969,19 +1084,30 @@ msgstr "HAL servisi durduruluyor: " msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." msgstr "Çekirdekte 802.1Q VLAN desteği yok." +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:69 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:69 +#, fuzzy +msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot" +msgstr "*** Size bir kabuk sunuluyor; sistem yeniden başlatılacak" + #: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:47 msgid "Starting RPC gssd: " msgstr "RPC gssd başlatılıyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:149 +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:153 msgid "reload" msgstr "yeniden yükle" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:50 /etc/rc.d/rc.sysinit:267 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:50 /etc/rc.d/rc.sysinit:420 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:420 msgid "Setting up Logical Volume Management:" msgstr "Mantıksal Oylum Yönetimi (LVM) Ayarlanıyor:" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:189 +#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:100 +#, fuzzy +msgid "($pid) is running..." +msgstr "cardmgr ($pid numaralı süreç) çalışıyor..." + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:138 msgid "Active SMB mountpoints: " msgstr "Etkin SMB bağlantı noktaları: " @@ -1001,11 +1127,12 @@ msgstr "$PRIVOXY_PRG başlatılıyor: " msgid "Stopping INN actived service: " msgstr "INN etkinlikli hizmet durduruluyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/athcool:21 -msgid "Enabling Athlon powersaving mode..." -msgstr "Athlon güç koruma modu etkinleştiriliyor..." +#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:69 +#, fuzzy +msgid "Configured GFS2 mountpoints: " +msgstr "Yapılandırılmış NFS bağlantı noktaları: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:168 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:186 msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" msgstr "" "$FILE dosyasında hata: $parent_device:$DEVNUM aygıtı $devseen içinde zaten " @@ -1015,6 +1142,13 @@ msgstr "" msgid "Shutting down kernel logger: " msgstr "Çekirdek günlüğü durduruluyor: " +#: /etc/rc.d/init.d/puppet:84 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once}" +msgstr "" +"Kullanılışı: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" + #: /etc/rc.d/init.d/ups:48 msgid "Starting UPS monitor (master): " msgstr "UPS (asıl) izleyici başlatılıyor: " @@ -1023,22 +1157,23 @@ msgstr "UPS (asıl) izleyici başlatılıyor: " msgid "Shutting down BitTorrent seed client: " msgstr "BitTorrent besleme istemcisi kapatılıyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:594 -msgid "Stop $command" -msgstr "$command durdu" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:35 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:43 msgid "Halting system..." msgstr "Sistem kapatılıyor..." -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:58 -msgid "Reloading Avahi daemon... " -msgstr "Avahi servisi yeniden yükleniyor: " +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:49 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:49 +msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery." +msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/lirc:26 msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): " msgstr "Kızılötesi uzaktan kontrol servisi başlatılıyor ($prog):·" +#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:53 +#, fuzzy +msgid "Stopping Xpilot game server: " +msgstr "YP map sunucusu durduruluyor: " + #: /etc/rc.d/init.d/postfix:75 msgid "$prog check" msgstr "$prog kontrol" @@ -1047,23 +1182,38 @@ msgstr "$prog kontrol" msgid "Applying $IPTABLES firewall rules: " msgstr "$IPTABLES güvenlik duvarı kuralları uygulanıyor: " +#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:203 +#, fuzzy +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-reload}" +msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" + +#: /etc/rc.d/init.d/openais:56 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|" +"status}" +msgstr "" +"Kullanılışı: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" +"reload}" + +#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:37 +#, fuzzy +msgid "Usage: status {program}" +msgstr "Kullanılışı: status {program}" + #: /etc/rc.d/init.d/amd:89 msgid "Reloading $prog:" msgstr "$prog yeniden yükleniyor:" -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:46 -msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: " -msgstr "Red Hat Ağ Hizmeti artalanda durduruluyor: " - #: /etc/rc.d/init.d/multipathd:44 msgid "Stopping $prog daemon: " msgstr "$prog hizmeti durduruluyor: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1007 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1036 msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" msgstr "Eksik parametre 'local IPv4 address' (arg 2)" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:277 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:287 msgid "" "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" msgstr "" @@ -1094,7 +1244,7 @@ msgstr "rusers hizmetleri durduruluyor: " msgid "Disabling Moodle cron job: " msgstr "Moodle cron görevi pasifleştiriliyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/dund:25 +#: /etc/rc.d/init.d/dund:23 msgid "Starting dund: " msgstr "dund başlatılıyor: " @@ -1106,7 +1256,11 @@ msgstr "hpssd durduruluyor: " msgid "Starting system message bus: " msgstr "Sistem mesajlaşma yolu başlatılıyor: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:29 +#: /etc/rc.d/init.d/network:280 +msgid "Currently active devices:" +msgstr "Halihazırda etkin aygıtlar:" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:31 msgid "$0: configuration for ${1} not found." msgstr "$0: ${1} için yapılandırma bulunamadı." @@ -1114,17 +1268,24 @@ msgstr "$0: ${1} için yapılandırma bulunamadı." msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: " msgstr "$PRIVOXY_PRG durduruluyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:365 -msgid "PASSED" -msgstr "BAŞARILI" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1098 +msgid "" +"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " +"already configured on device '$devnew'" +msgstr "" +"'$device' aygıtı üzerindeki uzak adres '$addressipv4tunnel' aynı zamanda " +"'$devnew' aygıtı üzerinde de ayarlanmış." -#: /etc/rc.d/init.d/gfs:49 -#, fuzzy -msgid "Unmounting GFS filesystems (lazy): " -msgstr "NFS dosya sistemleri ayrılıyor: " +#: /etc/rc.d/init.d/qemu:48 +msgid "Unregistering binary handler for qemu applications" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:44 +msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist" +msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE yok." #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:46 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:59 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:62 msgid "" "Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " "restart (IPv6) networking" @@ -1132,12 +1293,9 @@ msgstr "" "Aygıt '$DEVICE' burada desteklenmiyor, IPV6_AUTOTUNNEL ayarlarını kullanarak " "(IPv6) ağını yeniden başlatın" -#: /etc/rc.d/init.d/yum:22 -msgid "Enabling nightly yum update: " -msgstr "Gecelik yum güncellemesi etkinleştiriliyor: " - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:89 /etc/rc.d/init.d/moodle:64 -#: /etc/rc.d/init.d/yum:65 +#: /etc/rc.d/init.d/apt:66 /etc/rc.d/init.d/denyhosts:94 +#: /etc/rc.d/init.d/moodle:64 /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:86 +#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:59 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" msgstr "" "Kullanılışı: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" @@ -1146,6 +1304,11 @@ msgstr "" msgid "Reloading postfix: " msgstr "postfix yeniden yükleniyor: " +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:110 +#, fuzzy +msgid "Reloading maps" +msgstr "$prog yeniden yükleniyor: " + #: /etc/rc.d/init.d/isicom:36 msgid "Disabling PLX devices... " msgstr "PLX aygıtları kapatılıyor..." @@ -1159,11 +1322,12 @@ msgstr "Veritabanı ilklendiriliyor: " msgid "Starting network plug daemon: " msgstr "Ağ bağlanma hizmeti başlatılıyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/network:290 -msgid "Currently active devices:" -msgstr "Halihazırda etkin aygıtlar:" +#: /etc/rc.d/init.d/dund:59 /etc/rc.d/init.d/hidd:57 /etc/rc.d/init.d/pand:63 +#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:57 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}" +msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/network:241 /etc/rc.d/init.d/network:251 +#: /etc/rc.d/init.d/network:239 msgid "Shutting down interface $i: " msgstr "$i arabirimi durduruluyor: " @@ -1171,31 +1335,28 @@ msgstr "$i arabirimi durduruluyor: " msgid "Usage: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" msgstr "Kullanılışı: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:822 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:851 msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" msgstr "Eksik parametre 'IPv4 address' (arg 1)" -#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:83 /etc/rc.d/init.d/rarpd:65 +#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:83 /etc/rc.d/init.d/milter-regex:63 +#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:92 /etc/rc.d/init.d/rarpd:65 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:150 -msgid "Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "Kullanılışı: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" - #: /etc/rc.d/init.d/crond:28 msgid "cannot start crond: crond is already running." msgstr "crond başlatılamıyor: crond zaten çalışıyor." -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:63 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:645 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:645 +msgid "Converting old user quota files: " +msgstr "Eski kullanıcı kota dosyaları dönüştürülüyor: " + +#: /etc/rc.d/init.d/smartd:71 msgid "Checking SMART devices now: " msgstr "Şu anda SMART aygıtlar kontrol ediliyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:158 -msgid "Importing packets to monotone database: " -msgstr "paketler monotone veritabanına dahil ediliyor: " - -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:73 +#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:75 #, fuzzy msgid "$prog is running..." msgstr "cardmgr ($pid numaralı süreç) çalışıyor..." @@ -1205,7 +1366,12 @@ msgstr "cardmgr ($pid numaralı süreç) çalışıyor..." msgid "$*" msgstr "$*" +#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:43 +msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST" +msgstr "" + #: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70 +#: /etc/rc.d/init.d/ser:84 msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" msgstr "Kullanılışı: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" @@ -1213,11 +1379,12 @@ msgstr "Kullanılışı: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" msgid "Wine binary format handlers are registered." msgstr "Wine ikilik biçim işleyicileri kayıtlı." -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:44 +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:46 msgid "Listening for an NIS domain server." msgstr "Bir NIS alan sunucusu için dinlemede." -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:79 /etc/rc.d/rc.sysinit:344 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:79 /etc/rc.d/rc.sysinit:620 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:620 msgid "(Repair filesystem)" msgstr "(Dosya sistemini onar)" @@ -1233,43 +1400,32 @@ msgstr "sözdizim hatası yüzünden $httpd yeniden yüklenemiyor" msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): " msgstr "Kızılötesi uzaktan kontrol fare servisi başlatılıyor ($prog2):·" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:143 -msgid "Checking database format in" +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:82 +#, fuzzy +msgid "Importing $BASENAME databases: " +msgstr "$MODEL başlatılıyor: " + +#: /etc/rc.d/init.d/i8k:73 +msgid "Module $module isn't loaded." msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/vncserver:20 msgid "VNC server" msgstr "VNC sunucusu" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:77 -msgid "Bridge support not available in this kernel" -msgstr "Köprü desteği bu çekirdekte mevcut değil." +#: /etc/rc.d/init.d/openais:29 +#, fuzzy +msgid "Stopping OpenAIS daemon ($prog): " +msgstr "PC/SC smart card daemon durduruluyor ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:161 /etc/rc.d/init.d/monotone:162 -msgid "packet import" +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:184 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:184 +msgid "$src is not a swap partition" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:120 /etc/rc.d/init.d/monotone:122 -#, fuzzy -msgid "key generation" -msgstr "RSA anahtar üretimi" - #: /etc/rc.d/init.d/moodle:21 msgid "Enabling Moodle cron job: " msgstr "Moodle cron görevi aktifleştiriliyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:193 -#, fuzzy -msgid "Usage: killproc [-p pidfile] {program} [signal]" -msgstr "Kullanılışı: killproc {program} [sinyal]" - -#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:10 -#: /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8 -msgid "" -"Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would " -"be expected); aborting..." -msgstr "" - #: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:9 msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how" msgstr "***·Lüften bakın·/usr/share/doc/clamav-server-*/README·nasıl" @@ -1279,29 +1435,26 @@ msgstr "***·Lüften bakın·/usr/share/doc/clamav-server-*/README·nasıl" msgid "Starting BitTorrent seed client: " msgstr "sm-istemcisi başlatılıyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/pand:36 +#: /etc/rc.d/init.d/pand:33 msgid "Shutting down pand: " msgstr "pand durduruluyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/wine:21 -msgid "Unregistering binary handler for Windows applications" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:87 -msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" -msgstr "Çekirdekte ${DEVICE} cihazı için 802.1Q VLAN desteği bulunmamaktadır." +#: /etc/rc.d/init.d/qemu:92 /etc/rc.d/init.d/wine:63 +#, fuzzy +msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" +msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 msgid "usage: ifup-routes []" msgstr "kullanımı: ifup-routes []" -#: /etc/rc.d/init.d/ccsd:90 /etc/rc.d/init.d/cman:173 -#: /etc/rc.d/init.d/fenced:121 /etc/rc.d/init.d/iscsi:167 -#: /etc/rc.d/init.d/kannel:106 +#: /etc/rc.d/init.d/cman:282 /etc/rc.d/init.d/i8k:98 +#: /etc/rc.d/init.d/kannel:106 /etc/rc.d/init.d/qdiskd:59 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}" msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|restart|status}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:81 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:80 msgid "" "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" msgstr "" @@ -1311,8 +1464,8 @@ msgstr "" msgid "Starting RADIUS server: " msgstr "RADIUS sunucusu başlatılıyor: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:13 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:20 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:15 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:22 msgid "usage: ifdown " msgstr "kullanımı: ifdown " @@ -1320,7 +1473,7 @@ msgstr "kullanımı: ifdown " msgid "Starting NFS locking: " msgstr "NFS kilitleme başlatılıyor: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1049 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1078 msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" msgstr "Eksik parametre IPv4-tunnel adresi' (arg 2)" @@ -1328,7 +1481,7 @@ msgstr "Eksik parametre IPv4-tunnel adresi' (arg 2)" msgid "An old version of the database format was found." msgstr "Veritabanı biçiminin eski bir sürümü bulundu." -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:27 +#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:32 #, fuzzy msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): " msgstr "acpi başlatılıyor: " @@ -1338,10 +1491,15 @@ msgstr "acpi başlatılıyor: " msgid "Shutting down $desc ($prog): " msgstr "$prog durduruluyor: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1444 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1473 msgid "No reason given for sending trigger to radvd" msgstr "radvd 'ye tetikleme bilgisi göndermek için neden belirtilmedi." +#: /etc/rc.d/init.d/argus:29 +#, fuzzy +msgid "Starting argus: " +msgstr "$prog başlatılıyor: " + #: /etc/rc.d/init.d/openct:34 #, fuzzy msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: " @@ -1355,15 +1513,15 @@ msgstr "$sender üzerinde $prog·(·$pid·) dinleniyor" msgid "Loading isicom firmware... " msgstr "Isicom bellenimi (firmware) yükleniyor..." -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:80 -#, fuzzy -msgid "preparing databases... " -msgstr "Veritabanı ilklendiriliyor: " - #: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:96 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}" msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|restart}" +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:111 +#, fuzzy +msgid "Exporting $BASENAME databases: " +msgstr "$MODEL başlatılıyor: " + #: /etc/rc.d/init.d/rwhod:23 msgid "Starting rwho services: " msgstr "rwho hizmetleri başlatılıyor: " @@ -1372,7 +1530,8 @@ msgstr "rwho hizmetleri başlatılıyor: " msgid "Stopping INND service: " msgstr "INND hizmeti durduruluyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:145 /etc/rc.d/init.d/netfs:102 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:119 /etc/rc.d/init.d/functions~:119 +#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:119 msgid "Unmounting loopback filesystems: " msgstr "Geridönüş dosya sistemleri ayrılıyor: " @@ -1380,54 +1539,63 @@ msgstr "Geridönüş dosya sistemleri ayrılıyor: " msgid " stop-all|status-all}" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:72 +#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:40 +#, fuzzy +msgid "Unmounting GFS2 filesystems: " +msgstr "NFS dosya sistemleri ayrılıyor: " + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:75 msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" msgstr "Aygıt '$DEVICE' zaten kullanımda, lütfen önce kapatın" -#: /etc/rc.d/init.d/dund:34 +#: /etc/rc.d/init.d/dund:32 msgid "Shutting down dund: " msgstr "dund durduruluyor: " +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:35 +msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable for $DEVICE" +msgstr "/usr/sbin/dip yok, veya $DEVICE için çalıştırılabilir değil." + #: /etc/rc.d/init.d/gpm:61 msgid "Shutting down console mouse services: " msgstr "Konsolda fare desteği durduruluyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:29 /etc/rc.d/init.d/ypserv:30 +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:31 /etc/rc.d/init.d/ypserv:30 msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: " msgstr "NIS alan ismi $NISDOMAIN olarak belirleniyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:61 +#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:56 #, fuzzy msgid "Shutting down CIM server: " msgstr "NIS hizmetleri durduruluyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/zope:23 /etc/rc.d/init.d/zope:28 -#, fuzzy -msgid "Starting $prog: " -msgstr "$prog başlatılıyor: " - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:104 -msgid "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID" -msgstr "$MONOTONE_KEYID sunucusu için RSA anahtarı oluşturuluyor" +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:27 +msgid "ipchains and $IP6TABLES can not be used together." +msgstr "ipchains ve $IP6TABLES birlikte kullanılamaz." -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:41 +#: /etc/rc.d/init.d/nsd:46 #, fuzzy msgid "Starting nsd... " msgstr "nifd başlatılıyor... " +#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:73 +#, fuzzy +msgid "CIM server ($pid) is running" +msgstr "cardmgr ($pid numaralı süreç) çalışıyor..." + #: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 /etc/rc.d/init.d/isdn:181 msgid "Starting $prog" msgstr "$prog başlatılıyor" -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:598 -msgid "Reload map $command" -msgstr "$command eşleştirmesini yeniden başlat" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:182 +msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" +msgstr "Aygıt 'tun6to4' ('$DEVICE'daki) zaten kullanımda, önce kapatın" #: /etc/rc.d/init.d/carp:50 msgid "no ifcfg-${BIND_INTERFACE} file found for carp ${FILE} configuration:" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1478 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1507 msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" msgstr "" "radvd 'ye tetikleme bilgisi göndermek için desteklenmeyen yordam '$mechanism'" @@ -1440,15 +1608,14 @@ msgstr "" "Kullanılışı: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" "reload}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:199 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:47 +msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist for $DEVICE" +msgstr "$DEVICE için /etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE yok." + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:209 msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" msgstr "Verilen IPV4 adresi '$ipv4addr' internet kullanımına uygun değil," -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:89 -#, fuzzy -msgid "Initializing database" -msgstr "Veritabanı ilklendiriliyor: " - #: /etc/rc.d/init.d/smb:58 /etc/rc.d/init.d/smb:63 /etc/rc.d/init.d/winbind:51 msgid "Shutting down $KIND services: " msgstr "$KIND hizmetleri durduruluyor: " @@ -1458,6 +1625,11 @@ msgstr "$KIND hizmetleri durduruluyor: " msgid "Firewall is not configured. " msgstr "Güvenlik duvarı yapılandırılmamış." +#: /etc/rc.d/init.d/functions~:252 /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:252 +#, fuzzy +msgid "Usage: killproc [-p pidfile] {program} [-signal]" +msgstr "Kullanılışı: killproc {program} [sinyal]" + #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:178 msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" msgstr "Çekirdek IPv6 desteğiyle derlenmemiş." @@ -1467,7 +1639,8 @@ msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" msgstr "" "Yerleşik zincirler öntanımlı olarak ACCEPT (KABUL ET) olarak ayarlanıyor:" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:465 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:534 /etc/rc.d/init.d/functions~:529 +#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:529 msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " msgstr "$1 servisi başlatılsın mı? (E)vet/(H)ayır/(D)evam? [E] " @@ -1484,13 +1657,14 @@ msgstr "RADIUS sunucusu yeniden yükleniyor: " msgid "Shutting down BitTorrent tracker: " msgstr "$i arabirimi durduruluyor: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:308 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:584 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:584 msgid "Checking filesystems" msgstr "Dosya sistemleri denetleniyor" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:96 -msgid "Removing user defined chains:" -msgstr "Kullanıcı tanımlı ayarlar kaldırılıyor:" +#: /etc/rc.d/init.d/functions:252 +#, fuzzy +msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" +msgstr "Kullanılışı: killproc {program} [sinyal]" #: /etc/rc.d/init.d/hplip:89 #, fuzzy @@ -1501,7 +1675,8 @@ msgstr "${base} durdurulmuş" msgid "Starting $MODEL: " msgstr "$MODEL başlatılıyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:76 /etc/rc.d/rc.sysinit:341 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:76 /etc/rc.d/rc.sysinit:617 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:617 msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" msgstr "*** Size bir kabuk sunuluyor; sistem yeniden başlatılacak" @@ -1509,7 +1684,7 @@ msgstr "*** Size bir kabuk sunuluyor; sistem yeniden başlatılacak" msgid "Applying $IP6TABLES firewall rules: " msgstr "$IP6TABLES güvenlik duvarı kuralları uygulanıyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:75 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:78 +#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:77 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:80 #, fuzzy msgid "$prog is stopped" msgstr "${base} durdurulmuş" @@ -1526,7 +1701,11 @@ msgstr "" msgid "Starting ${NAME} service: " msgstr "${NAME} hizmeti başlatılıyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:201 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:159 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:159 +msgid "$dst: no value for size option, skipping" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:150 #, fuzzy msgid "Active network block devices: " msgstr "Ağ blok dosya sistemleri ayrılıyor: " @@ -1543,7 +1722,8 @@ msgstr "$prog durduruldu" msgid "Generating SSH2 RSA host key: " msgstr "SSH2 RSA anahtarı üretiliyor: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:237 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:248 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:245 msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}." msgstr "${IPADDR} adresini ${DEVICE} için eklerken hata." @@ -1552,7 +1732,7 @@ msgstr "${IPADDR} adresini ${DEVICE} için eklerken hata." msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: " msgstr "INNWatch hizmeti durduruluyor: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1283 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1312 msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" msgstr "Verilen IPv6 MTU '$ipv6_mtu' sınır dışında (out of range)" @@ -1570,10 +1750,20 @@ msgstr "cardmgr durduruldu" msgid "Table: $table" msgstr "Tablo: $table" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:169 +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:53 +#, fuzzy +msgid "Reloading Avahi DNS daemon... " +msgstr "Avahi servisi yeniden yükleniyor: " + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:118 msgid "Configured SMB mountpoints: " msgstr "Yapılandırılmış SMB bağlantı noktaları: " +#: /etc/rc.d/init.d/apt:58 +#, fuzzy +msgid "Nightly apt update is enabled." +msgstr "Gecelik yum güncelleştirmesi etkinleştirildi." + #: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:35 msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: " msgstr "" @@ -1586,7 +1776,7 @@ msgstr "Veritabanı ilklendiriliyor: " msgid "Setting chains to policy $policy: " msgstr "$policy için zincir ayarlanıyor:" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:146 /etc/rc.d/init.d/nfslock:119 +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:150 /etc/rc.d/init.d/nfslock:130 msgid "restart" msgstr "yeniden başlat" @@ -1595,64 +1785,74 @@ msgstr "yeniden başlat" msgid "Starting exim: " msgstr "hidd başlatılıyor: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:232 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:243 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:240 msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." msgstr "Hata, başka bir makina zaten ${IPADDR} adresini kullanıyor." -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:119 +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:124 msgid "Shutting down NFS services: " msgstr "NFS hizmetleri durduruluyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:71 -#, fuzzy -msgid "Stopping monotone server: " -msgstr "YP map sunucusu durduruluyor: " - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:177 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:126 msgid "Configured NCP mountpoints: " msgstr "Yapılandırılmış NCP bağlantı noktaları: " -#: /etc/rc.d/init.d/gfs:77 -#, fuzzy -msgid "Active GFS mountpoints: " -msgstr "Etkin NFS bağlantı noktaları: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:637 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:666 msgid "Cannot delete IPv6 address '$address' on dev '$device'" msgstr "'$device' aygıtı üzerindeki '$address' IPv6 adresi silinemiyor" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:210 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:360 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:360 msgid "Loading default keymap" msgstr "Öntanımlı klavye eşlemi yükleniyor" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:44 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:47 msgid "" "Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured " "address ${HWADDR}. Ignoring." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:354 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:421 /etc/rc.d/init.d/functions~:416 +#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:416 msgid "FAILED" msgstr "BAŞARISIZ" +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:152 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:152 +msgid "$dst: no value for cipher option, skipping" +msgstr "" + #: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:48 #, fuzzy msgid "Shutting down Avahi daemon: " msgstr "APM artalanda durduruluyor: " +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:64 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:65 +msgid "Bridge support not available in this kernel" +msgstr "Köprü desteği bu çekirdekte mevcut değil." + #: /etc/rc.d/init.d/smb:42 /etc/rc.d/init.d/smb:47 /etc/rc.d/init.d/winbind:40 msgid "Starting $KIND services: " msgstr "$KIND hizmetleri başlatılıyor: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:153 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:171 msgid "error in $FILE: invalid alias number" msgstr "$FILE içerisinde hata: geçersiz takma ad numarası" +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:118 +msgid "" +"$BASENAME error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export." +"log" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:166 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:166 +msgid "$dst: no value for hash option, skipping" +msgstr "" + #: /etc/rc.d/init.d/acpid:77 /etc/rc.d/init.d/messagebus:75 -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:87 /etc/rc.d/init.d/opensm:92 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:150 /etc/rc.d/init.d/readahead:51 -#: /etc/rc.d/init.d/readahead_early:51 /etc/rc.d/init.d/rhnsd:82 -#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:86 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:76 +#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:87 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:150 +#: /etc/rc.d/init.d/readahead_early:52 /etc/rc.d/init.d/readahead_later:53 +#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:91 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:79 #: /etc/rc.d/init.d/xinetd:117 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" @@ -1661,24 +1861,29 @@ msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" msgid "*** $0 can not be called in this way" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:241 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:251 msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" msgstr "Uyarı: 'tun6to4' arabirimi 'IPV6_DEFAULTGW' desteklemiyor, yoksayıldı" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:58 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:77 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:78 msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." msgstr "${DEVICE} aygıtı hazır görünmüyor, başlatılması sonraya bırakılıyor." -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:75 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:83 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:83 +msgid "*** system size and speed of hard drives." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:94 #, fuzzy msgid "Starting $BASENAME: " msgstr "$MODEL başlatılıyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/yum:60 -msgid "Nightly yum update is disabled." -msgstr "Gecelik yum güncelleştirmesi etkin değil." +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:753 +msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format" +msgstr "Verilen IPV4 adresi '$testipv4addr_valid' düzgün biçimde değil" -#: /etc/rc.d/init.d/network:272 +#: /etc/rc.d/init.d/network:262 msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: " msgstr "IPv4 otomatik bütünleştirmesi devre dışı bırakılıyor: " @@ -1686,6 +1891,11 @@ msgstr "IPv4 otomatik bütünleştirmesi devre dışı bırakılıyor: " msgid "Unknown error" msgstr "Bilinmeyen hata" +#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:36 +#, fuzzy +msgid "Starting puppetmaster: " +msgstr "hidd başlatılıyor: " + #: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:104 #, fuzzy msgid "dead but pid file exists" @@ -1699,17 +1909,13 @@ msgstr "Tünel aygıtı 'sit0' hala çalışıyor" msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): " msgstr "Kızılötesi uzaktan kontrol sersivi tekrar yükleniyor ($prog):·" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:132 -msgid "Moving old server passphrase file to new location: " -msgstr "" - #: /etc/rc.d/init.d/iptables:177 msgid "Loading additional $IPTABLES modules: " msgstr "İlave $IPTABLES modülleri yükleniyor: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:47 -msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist for $DEVICE" -msgstr "$DEVICE için /etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE yok." +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:194 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:194 +msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping" +msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:108 #, fuzzy @@ -1725,15 +1931,16 @@ msgstr "PLX (isicom) modülleri yükleniyor... " msgid "$prog abort" msgstr "postfix'i durdur (abort)" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:99 /etc/rc.d/init.d/nfs:124 +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:104 msgid "Shutting down NFS mountd: " msgstr "NFS mountd durduruluyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:227 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:202 msgid "On the next boot fsck will be forced." msgstr "Sonraki açılışta mutlaka fsck işlemi yapılacak." -#: /etc/rc.d/init.d/functions:376 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:443 /etc/rc.d/init.d/functions~:438 +#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:438 msgid "WARNING" msgstr "UYARI" @@ -1741,39 +1948,49 @@ msgstr "UYARI" msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: " msgstr "802.1Q VLAN parametreleri ayarlanıyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/named:242 +#: /etc/rc.d/init.d/named:274 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}" msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}" -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:110 +#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:105 msgid "Shutting down sm-client: " msgstr "sm-istemcisi durduruluyor: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:323 +#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:45 +#, fuzzy +msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): " +msgstr "PC/SC smart card daemon durduruluyor ($prog): " + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:342 msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" msgstr "$FILE dosyasında hata: IPADDR_START IPADDR_END'den büyük" -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:584 -msgid "Checking for changes to /etc/auto.master ...." -msgstr "/etc/auto.master üzerindeki değişiklikler kontrol ediliyor...." +#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:36 +#, fuzzy +msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): " +msgstr "$desc başlatılıyor ($prog): " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:378 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:650 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:650 msgid "Converting old group quota files: " msgstr "Eski grup kotası dosyaları dönüştürülüyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:543 -msgid "No Mountpoints Defined" -msgstr "Bağlama Noktası Tanımlanmamış" +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:178 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|quickstart|" +"quickstop}" +msgstr "Kullanılışı: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:343 -msgid " OK " -msgstr " TAMAM " +#: /etc/rc.d/init.d/moomps:42 +#, fuzzy +msgid "Stopping moomps: " +msgstr "$prog durduruluyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/network:287 +#: /etc/rc.d/init.d/network:277 msgid "Configured devices:" msgstr "Yapılandırılmış aygıtlar:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:674 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:703 msgid "Given IPv6 address '$testipv6addr_valid' is not valid" msgstr "Verilen IPV6 adresi '$testipv6addr_valid' geçerli değil" @@ -1802,16 +2019,22 @@ msgstr "Diğer dosya sistemleri bağlanıyor: " msgid "Applying Intel CPU microcode update: " msgstr "Intel Microcode güncellemesi uygulanıyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/moomps:42 +#: /etc/rc.d/init.d/qemu:62 #, fuzzy -msgid "Stopping moomps: " -msgstr "$prog durduruluyor: " +msgid "qemu binary format handlers are registered." +msgstr "Wine ikilik biçim işleyicileri kayıtlı." + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:410 /etc/rc.d/init.d/functions~:405 +#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:405 +msgid " OK " +msgstr " TAMAM " #: /etc/rc.d/init.d/carp:57 msgid "no IPADDR found in interface file ifcfg-${BIND_INTERFACE}:" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:279 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:343 /etc/rc.d/init.d/functions~:338 +#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:338 #, fuzzy msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" msgstr "Kullanılışı: pidofproc {program}" @@ -1825,51 +2048,55 @@ msgstr "rwho hizmetleri başlatılıyor: " msgid "Stopping INNFeed service: " msgstr "INNFeed hizmeti durduruluyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/carp:66 -msgid "no ifcfg-${VIP_INTERFACE} file found for carp ${FILE} configuration:" -msgstr "" +#: /etc/rc.d/init.d/icecast:30 +#, fuzzy +msgid "Shutting icecast streaming daemon: " +msgstr "APM artalanda durduruluyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/xend:46 +#: /etc/rc.d/init.d/xend:67 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:44 -msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist" -msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE yok." - #: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:40 msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): " msgstr "Sabit disk sıcaklık monitörü servisi durduruluyor ($prog):·" -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:483 /etc/rc.d/init.d/autofs:506 -msgid "Unmounting loopback filesystem $match: " -msgstr "$match loopback dosya sistemleri ayrılıyor: " +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:262 +msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)" +msgstr "Eksik parametre 'forwarding control' (arg 1)" -#: /etc/rc.d/init.d/gfs:45 -#, fuzzy -msgid "Unmounting GFS filesystems: " -msgstr "NFS dosya sistemleri ayrılıyor: " +#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:80 +msgid "Services are stopped." +msgstr "Servisler durduruldu." #: /etc/rc.d/init.d/carp:26 #, fuzzy msgid "Starting ${prog}: " msgstr "$prog başlatılıyor: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:49 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:50 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:50 +msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable." +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48 msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}" msgstr "pppd yok, veya ${DEVICE} için çalıştırılabilir değil." -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:290 /etc/rc.d/init.d/ipmi:296 -#, fuzzy -msgid "Starting ipmi_poweroff driver: " -msgstr "\"router discovery\" başlatılıyor:" +#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:34 +msgid " $TYPE tables: " +msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:31 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:41 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:33 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:43 msgid "Users cannot control this device." msgstr "Kullanıcılar bu aygıtı kontrol edemez." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:79 +#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:53 +#, fuzzy +msgid "Shutting down $prog for $ez_name: " +msgstr "$prog durduruluyor: " + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:78 msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" msgstr "${DEVNAME} aygıtının ifup-ppp betiği bırakılıyor" @@ -1890,15 +2117,15 @@ msgstr "" "Makinaya yol yok, '$networkipv6' yolu '$gatewayipv6' geçidi yoluyla " "'$device' üzerinden ekleniyor" -#: /etc/rc.d/init.d/network:144 /etc/rc.d/init.d/network:155 +#: /etc/rc.d/init.d/network:137 /etc/rc.d/init.d/network:148 msgid "Bringing up interface $i: " msgstr "$i arayüzü etkinleştiriliyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:58 /etc/rc.d/init.d/vncserver:59 +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:61 /etc/rc.d/init.d/vncserver:62 msgid "vncserver shutdown" msgstr "vncserver durduruldu" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:181 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:130 #, fuzzy msgid "Configured network block devices: " msgstr "Yapılandırılmış aygıtlar:" @@ -1907,30 +2134,24 @@ msgstr "Yapılandırılmış aygıtlar:" msgid "/sbin/$IPTABLES does not exist." msgstr "/sbin/$IPTABLES bulunamadı." -#: /etc/rc.d/init.d/wine:63 -#, fuzzy -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" -msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" +#: /etc/rc.d/init.d/wine:21 +msgid "Unregistering binary handler for Windows applications" +msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:85 /etc/rc.d/init.d/iptables:85 msgid "Flushing firewall rules: " msgstr "Güvenlik duvarı kuralları kaldırılıyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/named:135 +#: /etc/rc.d/init.d/named:167 #, fuzzy msgid "Error in named configuration" msgstr "crond ayarları yeniden yükleniyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:169 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:162 msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " msgstr "Pipe dosya sistemleri (tekrar) ayrılıyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/gfs:73 -#, fuzzy -msgid "Configured GFS mountpoints: " -msgstr "Yapılandırılmış NFS bağlantı noktaları: " - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:113 +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:133 #, fuzzy msgid "Reloading cyrus.conf file: " msgstr "smb.conf dosyası yeniden yükleniyor: " @@ -1943,9 +2164,10 @@ msgstr "HATA: [ipv6_log] Loglevel '$level' ile geçersiz (arg 2)" msgid "NOTICE " msgstr "UYARI " -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:580 -msgid "$prog not running" -msgstr "$prog çalışmıyor" +#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:19 +#, fuzzy +msgid "Starting iSCSI initiator service: " +msgstr "rstat hizmetleri başlatılıyor: " #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:60 msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" @@ -1961,11 +2183,12 @@ msgstr "" "Kullanılışı: postfix {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|" "condrestart}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1089 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1118 msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" msgstr "Tünel aygıtı '$device' 'ı çalışır duruma getiremedi" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:179 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:188 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:185 msgid " failed." msgstr " başarısız." @@ -1987,11 +2210,12 @@ msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" msgid "$0: kernel does not have CPU microcode device support" msgstr "$0: çekirdek microcode desteğine sahip değil" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:78 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77 msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} dosyası yok." -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:75 /etc/rc.d/rc.sysinit:340 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:75 /etc/rc.d/rc.sysinit:616 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:616 msgid "*** An error occurred during the file system check." msgstr "*** Dosya sistemi denetimi sırasında bir hata oluştu." @@ -1999,7 +2223,13 @@ msgstr "*** Dosya sistemi denetimi sırasında bir hata oluştu." msgid "Changing target policies to DROP: " msgstr "Hedef Kurallar DÜŞÜR (DROP) olarak değiştiriliyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:305 +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:79 +#, fuzzy +msgid "Avahi DNS daemon is running" +msgstr "cardmgr ($pid numaralı süreç) çalışıyor..." + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:369 /etc/rc.d/init.d/functions~:364 +#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:364 #, fuzzy msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" msgstr "Kullanılışı: status {program}" @@ -2009,7 +2239,7 @@ msgstr "Kullanılışı: status {program}" msgid "Reloading ${prog_base}:" msgstr "$prog yeniden yükleniyor:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:86 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:85 msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" msgstr "Yeni bir ${PEERCONF} ayar dosyası oluşturuluyor" @@ -2026,16 +2256,21 @@ msgstr "$subsys durduruluyor: " msgid "cannot find ipsec command" msgstr "ipsec komutu bulunamıyor" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1189 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1218 msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" msgstr "Desteklenmeyen seçenek '$selection' seçildi (arg 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/named:185 +#: /etc/rc.d/init.d/named:217 #, fuzzy msgid "Reloading $named: " msgstr "$prog yeniden yükleniyor: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:167 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:126 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:126 +msgid "INSECURE OWNER FOR $key" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:176 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:173 msgid " failed; no link present. Check cable?" msgstr " olmadı; bağlantı yok. Kabloya baktınız mı?" @@ -2048,31 +2283,31 @@ msgstr "pand başlatılıyor: " msgid "Loading Firmware" msgstr "Bellenim (Firmware) yükleniyor" -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:129 +#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:140 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}" msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:96 /etc/rc.d/init.d/monotone:97 -msgid "database initialization" -msgstr "" +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:132 +msgid "Reloading $prog" +msgstr "$prog yeniden yükleniyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:61 +#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:81 +#, fuzzy +msgid "Stopping $desc ($prog): " +msgstr "$desc başlatılıyor ($prog): " + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:70 msgid "Sending all processes the KILL signal..." msgstr "Bütün süreçlere KILL sinyali gönderiliyor..." -#: /etc/rc.d/init.d/gfs:32 -#, fuzzy -msgid "Mounting GFS filesystems: " -msgstr "NFS dosya sistemleri bağlanıyor: " +#: /etc/rc.d/init.d/netdump:360 /etc/rc.d/init.d/netdump:368 +msgid "disabling netdump" +msgstr "netdump devre dışı bırakılıyor" #: /etc/rc.d/init.d/ldap:114 /etc/rc.d/init.d/ldap:120 msgid "$file is not readable by \"$user\"" msgstr "$file dosyası \"$user\" tarafından okunabilir değil " -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:132 -msgid "Reloading $prog" -msgstr "$prog yeniden yükleniyor: " - #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:161 msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: " msgstr "" @@ -2083,34 +2318,29 @@ msgstr "" msgid "Starting Avahi DNS daemon... " msgstr "NFS başlatılıyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/anacron:59 /etc/rc.d/init.d/atd:80 +#: /etc/rc.d/init.d/anacron:78 /etc/rc.d/init.d/atd:80 #: /etc/rc.d/init.d/canna:64 /etc/rc.d/init.d/carp:139 -#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:91 /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:75 +#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:102 /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:75 #: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:79 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78 #: /etc/rc.d/init.d/dictd:74 /etc/rc.d/init.d/fnfxd:59 /etc/rc.d/init.d/gpm:94 -#: /etc/rc.d/init.d/icmpdnd:73 /etc/rc.d/init.d/ipsec:197 -#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:202 /etc/rc.d/init.d/ntpd:139 -#: /etc/rc.d/init.d/roundup:78 /etc/rc.d/init.d/salinfod:85 +#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:197 /etc/rc.d/init.d/ipsec:202 +#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:154 /etc/rc.d/init.d/roundup:78 #: /etc/rc.d/init.d/sendmail:149 /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:80 -#: /etc/rc.d/init.d/ups:116 /etc/rc.d/init.d/vncserver:88 +#: /etc/rc.d/init.d/ups:116 /etc/rc.d/init.d/vncserver:91 #: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:79 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" +#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:31 +msgid "Stopping YP map server: " +msgstr "YP map sunucusu durduruluyor: " + #: /etc/rc.d/init.d/ipmi:440 #, fuzzy msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: " msgstr "${NAME} hizmeti durduruluyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:387 -msgid "" -"Configured Mount Points:\n" -"------------------------" -msgstr "" -"Yapılandırılmış Bağlantı Noktaları:\n" -"------------------------" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:692 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:721 msgid "" "On given address '$testipv6addr_valid' the prefix length is out of range " "(valid: 0-128)" @@ -2118,18 +2348,18 @@ msgstr "" "Verilen '$testipv6addr_valid' adresinin önek uzunluğu sınırların ötesinde " "(valid: 0-128)" -#: /etc/rc.d/init.d/named:52 +#: /etc/rc.d/init.d/named:90 #, fuzzy msgid "$named: already running" msgstr "$prog: zaten çalışıyor." -#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:83 +#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:96 msgid "$prog: Synchronizing with time server: " msgstr "$prog: Zaman sunucu ile eşzamanlanıyor: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:373 -msgid "Converting old user quota files: " -msgstr "Eski kullanıcı kota dosyaları dönüştürülüyor: " +#: /etc/rc.d/init.d/carp:66 +msgid "no ifcfg-${VIP_INTERFACE} file found for carp ${FILE} configuration:" +msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:32 msgid "Starting $prog for $site: " @@ -2140,19 +2370,30 @@ msgstr "$prog $site için başlatılıyor: " msgid "Starting $type $name: " msgstr "$prog hizmeti başlatılıyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/dund:60 /etc/rc.d/init.d/hidd:60 /etc/rc.d/init.d/pand:63 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}" -msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}" +#: /etc/rc.d/init.d/halt:176 +#, fuzzy +msgid "Stopping disk encryption: " +msgstr "acpi durduruluyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:335 /etc/rc.d/init.d/kudzu:58 +#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:78 +msgid "Shutting down RPC gssd: " +msgstr "RPC gssd kapatılıyor: " + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:402 /etc/rc.d/init.d/functions~:397 +#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:397 /etc/rc.d/init.d/kudzu:58 msgid "${base} is stopped" msgstr "${base} durdurulmuş" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:110 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions:51 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:128 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions:56 msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." msgstr "$PARENTCONFIG yapılandırma dosyası bulunamadı." +#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:53 +#, fuzzy +msgid "Stopping puppetmaster: " +msgstr "YP map sunucusu durduruluyor: " + #: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:39 msgid "Starting RPC idmapd: " msgstr "RPC idmapd başlatılıyor: " @@ -2161,7 +2402,7 @@ msgstr "RPC idmapd başlatılıyor: " msgid "DSA key generation" msgstr "DSA anahtar üretimi" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:49 /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:64 +#: /etc/rc.d/init.d/postfix:49 #, fuzzy msgid "$prog stop" msgstr "$prog $site" @@ -2174,26 +2415,32 @@ msgstr "YP sunucu hizmetleri durduruluyor: " msgid "Registering binary handler for Windows applications" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:33 +#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:38 #, fuzzy msgid "Disabling denyhosts: " msgstr "PLX aygıtları kapatılıyor..." -#: /etc/rc.d/init.d/halt:225 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:200 msgid "On the next boot fsck will be skipped." msgstr "Bir sonraki açılışta dosya sistemi denetimi (fsck) atlanacaktır." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:209 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:843 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:842 +#, fuzzy +msgid "Enabling local swap partitions: " +msgstr "Takas alanı etkinleştiriliyor: " + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:219 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:216 msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." msgstr "${DEVICE} etkinleştirilemedi." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:662 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:716 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:691 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:745 msgid "Parameter '$modequiet' for 'quiet' mode is not valid (arg 2)" msgstr "" "Sessiz (quiet) mod için olan parametre '$modequiet' geçerli değil (arg 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:69 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:78 msgid "Saving mixer settings" msgstr "Karıştırıcı (mixer) ayarları kaydediliyor" @@ -2201,15 +2448,11 @@ msgstr "Karıştırıcı (mixer) ayarları kaydediliyor" msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" msgstr "Tünel aygıtı 'sit0' etkinleştirilemedi" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:262 -msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)" -msgstr "Eksik parametre 'forwarding control' (arg 1)" - -#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:34 +#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:33 msgid "Starting Bluetooth services:" msgstr "Bluetooth hizmetleri başlatılıyor: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:100 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:246 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:246 msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup." msgstr "\t\tEtkileşimli (Interactive) açılış için 'I' tuşuna basınız." @@ -2217,12 +2460,11 @@ msgstr "\t\tEtkileşimli (Interactive) açılış için 'I' tuşuna basınız. msgid "Generating SSH2 DSA host key: " msgstr "SSH2 DSA konak anahtarı (host key) üretiliyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/cvsupd:36 -#, fuzzy -msgid "$prog is already started..." -msgstr "$prog: zaten çalışıyor." +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:89 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" +msgstr "Çekirdekte ${DEVICE} cihazı için 802.1Q VLAN desteği bulunmamaktadır." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1383 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1412 msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" msgstr "Verilen IPv6 öntanımlı aygıtı '$device' yok veya çalışmıyor" @@ -2230,7 +2472,7 @@ msgstr "Verilen IPv6 öntanımlı aygıtı '$device' yok veya çalışmıyor" msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable" msgstr "/usr/sbin/dip yok, ya da çalıştırılamıyor" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:482 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:761 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:761 msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " msgstr "Konak adı ayarlanıyor: ${HOSTNAME}: " @@ -2239,11 +2481,11 @@ msgstr "Konak adı ayarlanıyor: ${HOSTNAME}: " msgid "Checking network-attached filesystems" msgstr "Dosya sistemleri denetleniyor" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:157 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:106 msgid "Unmounting SMB filesystems: " msgstr "SMB dosya sistemleri ayrılıyor: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:613 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:642 msgid "Missing parameter 'IPv6 address' (arg 2)" msgstr "Eksik parametre 'IPv6 address' (arg 2)" @@ -2251,15 +2493,22 @@ msgstr "Eksik parametre 'IPv6 address' (arg 2)" msgid "error in one or more of the carp configurations, see above:" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:191 -msgid "Unmounting file systems: " -msgstr "Dosya sistemleri ayrılıyor: " +#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:31 +#, fuzzy +msgid "Starting Xpilot game server: " +msgstr "Wesnoth oyun sunucusu başlatılıyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:80 -msgid "Services are stopped." -msgstr "Servisler durduruldu." +#: /etc/rc.d/init.d/apt:61 +#, fuzzy +msgid "Nightly apt update is disabled." +msgstr "Gecelik yum güncelleştirmesi etkin değil." + +#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69 +#, fuzzy +msgid "Usage: killproc {program} [signal]" +msgstr "Kullanılışı: killproc {program} [sinyal]" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:217 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:367 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:367 msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " msgstr "Sunucu ismi belirleniyor ${HOSTNAME}: " @@ -2271,7 +2520,6 @@ msgstr "YP passwd hizmeti başlatılıyor: " msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)" msgstr "Hata: [ipv6_log] 'ileti' eksik (arg 1)" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-aliases:7 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 msgid "usage: $0 " msgstr "Kullanılışı: $0 " @@ -2281,7 +2529,7 @@ msgstr "Kullanılışı: $0 " msgid "$BASENAME already running." msgstr "$prog: zaten çalışıyor." -#: /etc/rc.d/init.d/halt:75 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:84 msgid "Saving random seed: " msgstr "Sayı üreteci çekirdeği (random seed) kaydediliyor: " @@ -2289,7 +2537,7 @@ msgstr "Sayı üreteci çekirdeği (random seed) kaydediliyor: " msgid "Loading ISDN modules" msgstr "ISDN modülleri yükleniyor" -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:51 +#: /etc/rc.d/init.d/nsd:56 #, fuzzy msgid "Shutting down nsd services: " msgstr "nifd hizmetleri durduruluyor: " @@ -2306,8 +2554,8 @@ msgstr "$PRIVOXY_CONF bulunamadığından çıkılıyor." msgid "Applying arptables firewall rules: " msgstr "arptables güvenlik duvarı kuralları uygulanıyor: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:103 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:120 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:105 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:122 msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" msgstr "Lütfen '/sbin/service network restart' komutu ile ağı yeniden başlatın" @@ -2315,11 +2563,12 @@ msgstr "Lütfen '/sbin/service network restart' komutu ile ağı yeniden başlat msgid "common address redundancy protocol daemon" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:77 /etc/rc.d/rc.sysinit:342 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:77 /etc/rc.d/rc.sysinit:70 /etc/rc.d/rc.sysinit:618 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:70 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:618 msgid "*** when you leave the shell." msgstr "*** kabuktan çıktığınızda." -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:26 +#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:31 #, fuzzy msgid "Enabling denyhosts: " msgstr "Takas alanı etkinleştiriliyor: " @@ -2332,6 +2581,10 @@ msgstr "sm-istemcisi başlatılıyor: " msgid "no virtual addresses are configured in /etc/sysconfig/carp/" msgstr "" +#: /etc/rc.d/init.d/otrs:153 +msgid "Final start of $OTRS_PROG.. done" +msgstr "" + #: /etc/rc.d/init.d/lisa:87 msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}" msgstr "Kullanılışı: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}" @@ -2340,7 +2593,12 @@ msgstr "Kullanılışı: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}" msgid "Mounting CIFS filesystems: " msgstr "CIFS dosya sistemleri bağlanıyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:75 +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:290 /etc/rc.d/init.d/ipmi:296 +#, fuzzy +msgid "Starting ipmi_poweroff driver: " +msgstr "\"router discovery\" başlatılıyor:" + +#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:78 #: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:85 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:58 #: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:87 #: /etc/rc.d/init.d/nscd:108 /etc/rc.d/init.d/portmap:91 @@ -2359,7 +2617,7 @@ msgstr "rusers hizmetleri başlatılıyor: " msgid "Shutting down openvpn: " msgstr "pand durduruluyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:185 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:134 msgid "Active NFS mountpoints: " msgstr "Etkin NFS bağlantı noktaları: " @@ -2371,7 +2629,7 @@ msgstr "${base} çalıştı" msgid "Starting NFS daemon: " msgstr "NFS başlatılıyor: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:873 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:902 msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" msgstr "Verilen '$addr' adresi global IPv4 değil (arg 1)" @@ -2379,11 +2637,11 @@ msgstr "Verilen '$addr' adresi global IPv4 değil (arg 1)" msgid "Running system reconfiguration tool" msgstr "Sistem yeniden yapılandırma aracı çalıştırılıyor" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1185 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1214 msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" msgstr "Eksik parametre 'selection' (arg 2)" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:212 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:222 msgid "" "IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " "otherwise specified" @@ -2391,25 +2649,35 @@ msgstr "" "IPv6to4 yapılandırması ilgili arabirim üzerinde aksi belirtilmedikçe bir " "IPV4 adres ister" +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:31 +#, fuzzy +msgid "Starting Avahi daemon: " +msgstr "Avahi başlatılıyor: " + +#: /etc/rc.d/init.d/apt:30 +#, fuzzy +msgid "Disabling nightly apt update: " +msgstr "Gecelik yum güncellemesi geçersizleştiriliyor: " + #: /etc/rc.d/init.d/nfs:53 msgid "Starting NFS services: " msgstr "NFS hizmetleri başlatılıyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:90 +#: /etc/rc.d/init.d/nsd:95 #, fuzzy msgid "" "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|" "running|update}" msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}" +#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:37 +msgid "Setting network parameters... " +msgstr "Ağ parametreleri ayarlanıyor... " + #: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27 msgid "Starting HAL daemon: " msgstr "HAL servisi başlatılıyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:25 -msgid "Starting cups-config-daemon: " -msgstr "cups-config-daemon başlatılıyor: " - #: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:63 msgid "/proc entries were fixed" msgstr "/proc girişleri düzeltildi" @@ -2418,28 +2686,31 @@ msgstr "/proc girişleri düzeltildi" msgid "Shutting down RPC idmapd: " msgstr "RPC idmapd kapatılıyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:51 /etc/rc.d/init.d/killall:10 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:60 /etc/rc.d/init.d/killall:10 msgid "Usage: $0 {start}" msgstr "Kullanılışı: $0 {start}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1082 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1111 msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" msgstr "Tünel aygıtı '$device' yaratılamadı" -#: /etc/rc.d/init.d/hplip:96 +#: /etc/rc.d/init.d/hplip:96 /etc/rc.d/init.d/hplip:151 #, fuzzy msgid "Starting hpiod: " msgstr "hidd başlatılıyor: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:324 /etc/rc.d/rc.sysinit:349 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:74 /etc/rc.d/rc.sysinit:600 /etc/rc.d/rc.sysinit:625 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:74 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:600 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:625 msgid "Unmounting file systems" msgstr "Dosya sistemleri ayrılıyor" -#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:183 -msgid "Starting diskdump: " -msgstr "dıskdump başlatılıyor: " +#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:38 +#, fuzzy +msgid "Starting $prog for $ez_name: " +msgstr "$prog $site için başlatılıyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/pand:27 +#: /etc/rc.d/init.d/pand:24 msgid "Starting pand: " msgstr "pand başlatılıyor: " @@ -2451,10 +2722,6 @@ msgstr "acpi durduruluyor: " msgid "Device '$device' doesn't exist" msgstr "'$device' aygıtı yok" -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87 -msgid "error! " -msgstr "hata!·" - #: /etc/rc.d/init.d/flumotion:78 #, fuzzy msgid "Stopping $type $name: " @@ -2467,32 +2734,43 @@ msgstr "" "Daha fazla bilgi için $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist " "dosyasına bakınız." -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:141 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:287 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:287 msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`" msgstr "Saat $CLOCKDEF ayarlanıyor: `date`" +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:123 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:123 +msgid "INSECURE MODE FOR $key" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:27 /etc/rc.d/init.d/plague-server:27 +#, fuzzy +msgid "Starting $servicename: " +msgstr "dund başlatılıyor: " + #: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:64 msgid "Loading new virus-database: " msgstr "Yeni virüs veritabanı yükleniyor: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:560 -msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" -msgstr "Bir IPv6 adresi olan '$address', '$device' üzerine eklenemiyor" +#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:52 +#, fuzzy +msgid "Stopping Crossfire game server: " +msgstr "YP map sunucusu durduruluyor: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:413 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:514 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:577 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:608 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:791 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:906 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:968 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1002 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1044 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1122 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1180 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1233 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1272 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1406 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:606 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:637 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:820 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:935 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:997 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1031 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1073 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1151 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1209 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1262 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1301 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1435 msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" msgstr "Eksik parametre 'aygıt' (arg 1)" @@ -2508,20 +2786,34 @@ msgstr "/sbin/$IP6TABLES bulunamadı." msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): " msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1490 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1519 msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" msgstr "" "Verilen pidfile '$pidfile' yok, radvd 'ye tetikleme bilgisi gönderilemiyor" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:375 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:375 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:377 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:377 msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" msgstr "Uyarı: bağ, 'rawip' ardından kullanılan IPV6'yı desteklemiyor" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:39 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:47 msgid "Please stand by while rebooting the system..." msgstr "Sistem yeniden başlatılıyor, lütfen bekleyiniz..." +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:43 +#, fuzzy +msgid "Shutting down Avahi DNS daemon: " +msgstr "APM artalanda durduruluyor: " + +#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:30 +#, fuzzy +msgid "Stopping yum-updatesd: " +msgstr "hpssd durduruluyor: " + +#: /etc/rc.d/init.d/qemu:28 +msgid "Registering binary handler for qemu applications" +msgstr "" + #: /etc/rc.d/init.d/openct:55 msgid "Waiting for reader attach/detach events..." msgstr "" @@ -2535,9 +2827,9 @@ msgstr "postfix boşalt" msgid "Mounting NCP filesystems: " msgstr "NCP dosya sistemleri bağlanıyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:89 -msgid "$BASENAME startup" -msgstr "$BASENAME·başlat" +#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:43 +msgid "Starting up CIM server: " +msgstr "CIM sunucusu başlatılıyor: " #: /etc/rc.d/init.d/netdump:349 msgid "initializing netconsole" @@ -2547,11 +2839,10 @@ msgstr "netconsole başlatılıyor" msgid "Fixing /proc entries visibility..." msgstr "/proc girdilerinin erişilebilirliği düzeltiliyor..." -#: /etc/rc.d/init.d/crond:93 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:80 -#: /etc/rc.d/init.d/newscache:74 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:75 -#: /etc/rc.d/init.d/squid:160 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" -msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" +#: /etc/rc.d/init.d/functions:432 /etc/rc.d/init.d/functions~:427 +#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:427 +msgid "PASSED" +msgstr "BAŞARILI" #: /etc/rc.d/init.d/netdump:364 msgid "disabling netconsole" @@ -2566,7 +2857,8 @@ msgstr "Yeni donanım denetleniyor" msgid "Restarting $prog:" msgstr "$prog yeniden başlatılıyor: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:68 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:55 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:56 msgid "Bridge support not available: brctl not found" msgstr "Köprü desteği mevcut değil: brctl bulunmadı" @@ -2575,6 +2867,11 @@ msgstr "Köprü desteği mevcut değil: brctl bulunmadı" msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: " msgstr "YP map sunucusu durduruluyor: " +#: /etc/rc.d/init.d/qemu:65 +#, fuzzy +msgid "qemu binary format handlers are not registered." +msgstr "Wine ikilik biçim işleyicileri kayıtlı değil." + #: /etc/rc.d/init.d/sshd:34 msgid "Generating SSH1 RSA host key: " msgstr "SSH1 RSA konak anahtarı (host key) üretiliyor: " @@ -2588,7 +2885,7 @@ msgstr "$IPTABLES modülleri kaldırılıyor: " msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart" msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:684 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:713 msgid "Missing prefix length for given address '$testipv6addr_valid'" msgstr "'$testipv6addr_valid' adresi için önek uzunluğu noksan" @@ -2596,7 +2893,7 @@ msgstr "'$testipv6addr_valid' adresi için önek uzunluğu noksan" msgid "stale lock files may be present in $directory" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:129 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:139 msgid "Turning off swap: " msgstr "Takas alanı kapatılıyor: " @@ -2604,7 +2901,7 @@ msgstr "Takas alanı kapatılıyor: " msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit." msgstr "$PRIVOXY_BIN bulunamadığından çıkılıyor." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1449 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1478 msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" msgstr "" "radvd 'ye tetikleme bilgisi göndermek için desteklenmeyen neden '$reason'" @@ -2619,7 +2916,7 @@ msgstr "YP map sunucusu durduruluyor: " msgid "Starting imapproxyd: " msgstr "RPC idmapd başlatılıyor: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:163 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:181 msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" msgstr "$FILE dosyasında hata: $IPADDR $ipseen içinde zaten görünüyor." @@ -2635,11 +2932,11 @@ msgstr "" msgid "Stopping INNWatch service: " msgstr "INNWatch hizmeti durduruluyor: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1516 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1545 msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" msgstr "radvd (düzgün olarak) yüklü değil, tetikleme başarısız" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1277 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1306 msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" msgstr "Eksik parametre 'IPv6 MTU' (arg 2)" @@ -2655,7 +2952,11 @@ msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" msgid "Failed to load module: isicom" msgstr "isicom modülü yüklenemedi" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1380 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:67 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:67 +msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1409 msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" msgstr "" "IPv6 öntanımlı aygıtı '$device' belirtilmiş bir sonraki durağa (nexthop) " @@ -2666,100 +2967,109 @@ msgstr "" msgid "Starting $prog:" msgstr "$prog başlatılıyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:62 +#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:72 msgid "Starting NFS statd: " msgstr "NFS statd başlatılıyor: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:917 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:974 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1013 +#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:179 +msgid "Force-reload not supported." +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:946 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1003 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1042 msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" msgstr "'$device' aygıtı desteklenmiyor (arg 1)" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:416 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:686 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:686 msgid "Mounting local filesystems: " msgstr "Yerel dosya sistemleri bağlanıyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:326 -msgid "${base} dead but pid file exists" -msgstr "${base} çalışmıyor, fakat pid dosyası var." +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:51 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:46 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:294 /etc/rc.d/init.d/functions:310 +#: /etc/rc.d/init.d/functions~:289 /etc/rc.d/init.d/functions~:305 +#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:289 +#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:305 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 +#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127 +msgid "$base shutdown" +msgstr "$base durduruldu" + +#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:25 +#, fuzzy +msgid "Shutting down restorecond: " +msgstr "dund durduruluyor: " #: /etc/rc.d/init.d/mysqld:158 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}" msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:50 +#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:55 msgid "Denyhosts is enabled." msgstr "Denyhosts·aktifleştirildi." -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:550 /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:28 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:28 msgid "Stopping $prog:" msgstr "$prog durduruluyor: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:47 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" msgstr "${DEVICE} aygıtının ifup-ppp betiği bırakılıyor" -#: /etc/rc.d/init.d/cups:114 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -msgstr "Kullanılışı: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:58 +#, fuzzy +msgid "Reloading Avahi daemon: " +msgstr "Avahi servisi yeniden yükleniyor: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:207 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:357 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:357 msgid "Loading default keymap: " msgstr "Öntanımlı klavye eşlemi yükleniyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:100 +#: /etc/rc.d/init.d/openais:20 #, fuzzy -msgid "($pid) is running..." -msgstr "cardmgr ($pid numaralı süreç) çalışıyor..." +msgid "Starting OpenAIS daemon ($prog): " +msgstr "$desc başlatılıyor ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:57 +#: /etc/rc.d/init.d/smartd:65 msgid "Reloading $prog daemon configuration: " msgstr "$prog servisinin ayarları yeniden yükleniyor: " +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:129 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:129 +msgid "Key file for $dst not found, skipping" +msgstr "" + #: /etc/rc.d/init.d/moodle:59 #, fuzzy msgid "Moodle cron job is disabled." msgstr "İşlem hesapları kapalı." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:911 -msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" -msgstr "Eksik parametre g'lobal IPv4 address' (arg 2)" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:27 -msgid "ipchains and $IP6TABLES can not be used together." -msgstr "ipchains ve $IP6TABLES birlikte kullanılamaz." - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:144 -msgid "Unmounting NFS filesystems (retry): " -msgstr "NFS dosya sistemleri (yeniden) ayrılıyor: " - #: /etc/rc.d/init.d/wine:36 msgid "Wine binary format handlers are not registered." msgstr "Wine ikilik biçim işleyicileri kayıtlı değil." -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:141 /etc/rc.d/init.d/nfslock:110 +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:145 /etc/rc.d/init.d/nfslock:121 msgid "start" msgstr "başlat" -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:37 -msgid "Setting network parameters... " -msgstr "Ağ parametreleri ayarlanıyor... " +#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:27 +#, fuzzy +msgid "Mounting GFS2 filesystems: " +msgstr "NFS dosya sistemleri bağlanıyor: " #: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:53 msgid "Updating RPMS in group $group: " msgstr "RPM'ler·grup içinde güncelleniyor $group:·" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:126 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:128 msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}" msgstr "" "UYARI: vconfig ${DEVICE} 'ın üzerinde REORDER_HDR 'yi etkisizleştiremedi" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:554 -msgid "Enabling swap space: " -msgstr "Takas alanı etkinleştiriliyor: " +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:151 +msgid "" +"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" +msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:78 +#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:88 msgid "Stopping NFS locking: " msgstr "NFS kilitleme durduruluyor: " @@ -2768,7 +3078,7 @@ msgstr "NFS kilitleme durduruluyor: " msgid "Shutting down imapproxyd: " msgstr "$prog durduruluyor: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1340 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1369 msgid "" "Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway " "device is specified" @@ -2780,20 +3090,21 @@ msgstr "" msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): " msgstr "Kızılötesi uzaktan kontrol servisi durduruluyor ($prog):·" -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:82 +#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:93 msgid "Stopping NFS statd: " msgstr "NFS statd durduruluyor: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:172 -msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" -msgstr "Aygıt 'tun6to4' ('$DEVICE'daki) zaten kullanımda, önce kapatın" +#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:31 +#, fuzzy +msgid "Starting Crossfire game server: " +msgstr "Wesnoth oyun sunucusu başlatılıyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:532 /etc/rc.d/init.d/autofs:585 -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:586 -msgid "could not make temp file" -msgstr "temp dosyası oluşturulamadı" +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:835 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:835 +#, fuzzy +msgid "Enabling /etc/fstab swaps: " +msgstr "Takas alanı etkinleştiriliyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:250 +#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:533 msgid "Saving panic dump from swap partition:\r" msgstr "" @@ -2801,10 +3112,15 @@ msgstr "" msgid "ipchains and $IPTABLES can not be used together." msgstr "ipchains ve $IPTABLES birlikte kullanılamaz." -#: /etc/rc.d/init.d/network:267 +#: /etc/rc.d/init.d/network:257 msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: " msgstr "IPv4 paket yönlendirmesi durduruluyor: " +#: /etc/rc.d/init.d/xend:60 +#, fuzzy +msgid "$1 $prog: " +msgstr "$prog başlatılıyor: " + #: /etc/rc.d/init.d/netplugd:41 msgid "Shutting down network plug daemon: " msgstr "Ağa bağlanma hizmeti durduruluyor: " @@ -2813,7 +3129,7 @@ msgstr "Ağa bağlanma hizmeti durduruluyor: " msgid "Starting postfix: " msgstr "postfix başlatılıyor: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1332 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1361 msgid "" "Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " "given default gateway device '$device' will be not used" @@ -2829,14 +3145,14 @@ msgstr "APM başlatılıyor: " msgid "Unloading ISDN modules" msgstr "ISDN modülleri kaldırılıyor" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:237 -msgid "$base $killlevel" -msgstr "$base $killlevel" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:300 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:310 msgid "6to4 configuration is not valid" msgstr "6to4 yapılandırması geçersiz" +#: /etc/rc.d/init.d/otrs:185 +msgid "Final shutdown of $OTRS_PROG.. done" +msgstr "" + #: /etc/rc.d/init.d/flumotion:125 #, fuzzy msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" @@ -2854,11 +3170,6 @@ msgstr "" msgid "initializing netdump" msgstr "netdump ilklendiriliyor" -#: /etc/rc.d/init.d/zope:40 /etc/rc.d/init.d/zope:45 -#, fuzzy -msgid "Stopping $prog: " -msgstr "$prog durduruluyor: " - #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:200 msgid "Unloading $IP6TABLES modules: " msgstr "$IP6TABLES modülleri kaldırılıyor: " @@ -2867,11 +3178,22 @@ msgstr "$IP6TABLES modülleri kaldırılıyor: " msgid "X is now configured. Starting Setup Agent" msgstr "X şimdi yapılandırıldı. Ayar Aracısı başlatılıyor" +#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:76 +#, fuzzy +msgid "CIM server is not running" +msgstr "Avahi servisi çalışmıyor" + #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:539 msgid "Device '$device' enabling didn't work" msgstr "'$device' aygıt etkinleştirilemedi" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:473 +#: /etc/rc.d/init.d/puppet:45 +#, fuzzy +msgid "Stopping puppet: " +msgstr "hpiod durduruluyor: " + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:542 /etc/rc.d/init.d/functions~:537 +#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:537 msgid "nN" msgstr "hH" @@ -2885,25 +3207,21 @@ msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL." msgstr "" "PostgreSQL'i kullanmaya başlamadan önce veri biçimini güncellemelisiniz." -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:391 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:663 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:663 msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " msgstr "Kök dosya sistemi oku-yaz kipinde yeniden bağlanıyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:39 /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:58 +#: /etc/rc.d/init.d/postfix:39 #, fuzzy msgid "$prog start" msgstr "$prog $site" -#: /etc/rc.d/init.d/yum:57 -msgid "Nightly yum update is enabled." -msgstr "Gecelik yum güncelleştirmesi etkinleştirildi." - -#: /etc/rc.d/init.d/named:150 +#: /etc/rc.d/init.d/named:182 #, fuzzy msgid "Stopping $named: " msgstr "$prog durduruluyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:120 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:129 /etc/rc.d/init.d/ntpd:61 msgid "Syncing hardware clock to system time" msgstr "Donanım saati sistem saatiyle eşitleniyor" @@ -2911,7 +3229,13 @@ msgstr "Donanım saati sistem saatiyle eşitleniyor" msgid "Configuration file or keys are invalid" msgstr "Yapılandırma dosyası ya da anahtarlar geçersiz" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:469 +#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:135 +#, fuzzy +msgid "Checking for $prog daemon: " +msgstr "$prog hizmeti durduruluyor: " + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:538 /etc/rc.d/init.d/functions~:533 +#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:533 msgid "cC" msgstr "dD" @@ -2919,17 +3243,20 @@ msgstr "dD" msgid "DEBUG " msgstr "HATA AYIKLAMA " -#: /etc/rc.d/init.d/gfs:94 /etc/rc.d/init.d/i8kbuttons:56 -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:217 /etc/rc.d/init.d/network:299 -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:81 +#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:90 /etc/rc.d/init.d/netfs:166 +#: /etc/rc.d/init.d/network:289 /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:81 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|restart|reload|status}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:738 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:767 msgid "Part $c of given IPv4 address '$testipv4addr_valid' is out of range" msgstr "" "Verilen IPv4 adresi '$testipv4addr_valid' 'nin $c bölümü , sınırın dışında" +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:100 /etc/rc.d/init.d/autofs:106 +msgid "$prog not running" +msgstr "$prog çalışmıyor" + #: /etc/rc.d/init.d/portmap:29 msgid "Networking not configured - exiting" msgstr "Ağ yapılandırılmamış - çıkılıyor" @@ -2956,54 +3283,61 @@ msgstr "Eksik parametre 'IPv6-network' (arg 1)" msgid "Firewall is stopped." msgstr "Güvenlik duvarı durduruldu." -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:67 /etc/rc.d/rc.sysinit:327 /etc/rc.d/rc.sysinit:352 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:77 /etc/rc.d/rc.sysinit:89 /etc/rc.d/rc.sysinit:603 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:628 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:77 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:89 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:603 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:628 msgid "Automatic reboot in progress." msgstr "Sistem otomatik olarak yeniden başlatılıyor." -#: /etc/rc.d/init.d/functions:440 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:509 /etc/rc.d/init.d/functions~:504 +#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:504 msgid "$STRING" msgstr "$STRING" -#: /etc/rc.d/init.d/named:50 +#: /etc/rc.d/init.d/named:88 #, fuzzy msgid "Starting $named: " msgstr "dund başlatılıyor: " +#: /etc/rc.d/init.d/apt:23 +#, fuzzy +msgid "Enabling nightly apt update: " +msgstr "Gecelik yum güncellemesi etkinleştiriliyor: " + #: /etc/rc.d/init.d/sendmail:94 msgid "reloading sm-client: " msgstr "sm-client yeniden yükleniyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/lock_gulmd:403 -#, fuzzy -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|forcestop}" -msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" - #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:54 msgid "dip started for $DEVICE on $MODEMPORT at $LINESPEED" msgstr "dip $DEVICE için $MODEMPORT üzerinde $LINESPEED hızında başlatıldı" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:205 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:154 msgid "/proc filesystem unavailable" msgstr "/proc dosya sistemi bulunamadı" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:87 +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:92 msgid "Starting NFS mountd: " msgstr "NFS mountd başlatılıyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:317 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:381 /etc/rc.d/init.d/functions:389 +#: /etc/rc.d/init.d/functions~:376 /etc/rc.d/init.d/functions~:384 +#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:376 +#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:384 msgid "${base} (pid $pid) is running..." msgstr "${base} ($pid numaralı süreç) çalışıyor..." -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:55 +#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:44 #, fuzzy -msgid "Starting monotone server: " -msgstr "YP map sunucusu başlatılıyor: " +msgid "Unmounting GFS2 filesystems (lazy): " +msgstr "NFS dosya sistemleri ayrılıyor: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45 msgid "pppd does not exist or is not executable" msgstr "pppd yok, ya da çalıştırılamıyor" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:34 +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:36 msgid "Binding to the NIS domain: " msgstr "NIS alanına bağlanılıyor: " @@ -3012,74 +3346,188 @@ msgstr "NIS alanına bağlanılıyor: " msgid "Moodle cron job is enabled." msgstr "Süreç hesapları etkinleştirildi." +#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:22 +#, fuzzy +msgid "Starting yum-updatesd: " +msgstr "pand başlatılıyor: " + #: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:61 #, fuzzy msgid "$base reload" msgstr "$prog yeniden yükle" -#: /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:26 +#: /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:37 #: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39 -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:70 /etc/rc.d/init.d/boa:46 +#: /etc/rc.d/init.d/athcool:28 /etc/rc.d/init.d/auditd:70 +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:75 /etc/rc.d/init.d/boa:46 #: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31 #: /etc/rc.d/init.d/cfsd:52 /etc/rc.d/init.d/cfservd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:51 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:54 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:42 /etc/rc.d/init.d/cups:71 -#: /etc/rc.d/init.d/cvsupd:55 /etc/rc.d/init.d/dc_client:41 -#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 /etc/rc.d/init.d/ddclient:35 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:34 /etc/rc.d/init.d/dovecot:27 -#: /etc/rc.d/init.d/fyre-cluster:39 /etc/rc.d/init.d/httpd:69 +#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:51 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:65 +#: /etc/rc.d/init.d/crond:42 /etc/rc.d/init.d/cups:60 +#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:41 /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 +#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:35 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:34 +#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:27 /etc/rc.d/init.d/fyre-cluster:39 +#: /etc/rc.d/init.d/httpd:69 /etc/rc.d/init.d/i8k:60 #: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51 /etc/rc.d/init.d/ircd:34 #: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:56 /etc/rc.d/init.d/kadmin:51 #: /etc/rc.d/init.d/kprop:37 /etc/rc.d/init.d/krb524:41 #: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:41 /etc/rc.d/init.d/ldap:182 #: /etc/rc.d/init.d/ldap:189 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:42 #: /etc/rc.d/init.d/lisa:48 /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:80 -#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:57 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:39 +#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:50 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:57 +#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:39 /etc/rc.d/init.d/milter-regex:31 #: /etc/rc.d/init.d/mysqld:115 /etc/rc.d/init.d/mysqld:119 #: /etc/rc.d/init.d/mysqld:122 /etc/rc.d/init.d/mysqld:126 -#: /etc/rc.d/init.d/nscd:57 /etc/rc.d/init.d/opensm:46 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:34 /etc/rc.d/init.d/plague-server:34 +#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:38 /etc/rc.d/init.d/nscd:57 +#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:40 /etc/rc.d/init.d/openhpid:105 #: /etc/rc.d/init.d/portmap:57 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40 #: /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32 #: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:72 /etc/rc.d/init.d/rinetd:34 #: /etc/rc.d/init.d/roundup:37 /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 -#: /etc/rc.d/init.d/salinfod:42 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:34 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/spamassassin:52 /etc/rc.d/init.d/squid:83 +#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:45 /etc/rc.d/init.d/sceventd:35 +#: /etc/rc.d/init.d/ser:36 /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:50 +#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:39 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:35 +#: /etc/rc.d/init.d/spamassassin:51 /etc/rc.d/init.d/squid:83 #: /etc/rc.d/init.d/sshd:115 /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:43 -#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:42 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:44 +#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151 /etc/rc.d/init.d/thttpd:42 +#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:46 /etc/rc.d/init.d/ulogd:29 #: /etc/rc.d/init.d/ups:67 /etc/rc.d/init.d/ushare:36 -#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:43 /etc/rc.d/init.d/xinetd:68 +#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:43 /etc/rc.d/init.d/xend:46 +#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:68 /etc/rc.d/init.d/zope:38 msgid "Stopping $prog: " msgstr "$prog durduruluyor: " -#~ msgid "$base dead but pid file exists" -#~ msgstr "$base çalışmıyor, fakat pid dosyası var." +#~ msgid "Start $x" +#~ msgstr "$x başlat" -#~ msgid "Starting pmud daemon: " -#~ msgstr "pmud başlatılıyor: " +#~ msgid "Starting Red Hat Network Daemon: " +#~ msgstr "Red Hat Ağı artalan yordamı başlatılıyor: " + +#~ msgid "$prog is not started..." +#~ msgstr "$prog başlatılmadı..." + +#~ msgid "$prog startup" +#~ msgstr "$prog başlat" + +#~ msgid "Disabling nightly yum update: " +#~ msgstr "Gecelik yum güncellemesi geçersizleştiriliyor: " + +#~ msgid "Unmounting file systems (retry): " +#~ msgstr "Dosya sistemleri (tekrar) ayrılıyor: " + +#~ msgid "Unmounting network block filesystems (retry): " +#~ msgstr "Ağ blok dosya sistemleri (tekrar) ayrılıyor: " + +#~ msgid "Unmounting network block filesystems: " +#~ msgstr "Ağ blok dosya sistemleri ayrılıyor: " + +#~ msgid "database check" +#~ msgstr "veritabanı kontrolü" + +#~ msgid "Unmounting NFS filesystems: " +#~ msgstr "NFS dosya sistemleri ayrılıyor: " + +#~ msgid "" +#~ "Active Mount Points:\n" +#~ "--------------------" +#~ msgstr "" +#~ "Etkin Bağlantı Noktaları:\n" +#~ "--------------------" -#~ msgid "$base is stopped" -#~ msgstr "$base durdurulmuş" +#~ msgid "Stopping cups-config-daemon: " +#~ msgstr "cups-config-daemon durduruluyor: " -#~ msgid "$base (pid $pid) is running..." -#~ msgstr "$base ($pid numaralı süreç) çalışıyor..." +#~ msgid "done. " +#~ msgstr "tamam. " -#~ msgid "$base dead but subsys locked" -#~ msgstr "$base ölü durumda ama subsys kilitli" +#~ msgid "Enabling Athlon powersaving mode..." +#~ msgstr "Athlon güç koruma modu etkinleştiriliyor..." + +#~ msgid "Stop $command" +#~ msgstr "$command durdu" + +#~ msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: " +#~ msgstr "Red Hat Ağ Hizmeti artalanda durduruluyor: " + +#~ msgid "Enabling nightly yum update: " +#~ msgstr "Gecelik yum güncellemesi etkinleştiriliyor: " + +#~ msgid "Importing packets to monotone database: " +#~ msgstr "paketler monotone veritabanına dahil ediliyor: " + +#, fuzzy +#~ msgid "key generation" +#~ msgstr "RSA anahtar üretimi" + +#, fuzzy +#~ msgid "Starting $prog: " +#~ msgstr "$prog başlatılıyor: " + +#~ msgid "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID" +#~ msgstr "$MONOTONE_KEYID sunucusu için RSA anahtarı oluşturuluyor" + +#~ msgid "Reload map $command" +#~ msgstr "$command eşleştirmesini yeniden başlat" + +#, fuzzy +#~ msgid "Initializing database" +#~ msgstr "Veritabanı ilklendiriliyor: " #, fuzzy -#~ msgid "Nightly apt update is disabled." +#~ msgid "Stopping monotone server: " +#~ msgstr "YP map sunucusu durduruluyor: " + +#~ msgid "Nightly yum update is disabled." #~ msgstr "Gecelik yum güncelleştirmesi etkin değil." +#~ msgid "Checking for changes to /etc/auto.master ...." +#~ msgstr "/etc/auto.master üzerindeki değişiklikler kontrol ediliyor...." + +#~ msgid "No Mountpoints Defined" +#~ msgstr "Bağlama Noktası Tanımlanmamış" + +#~ msgid "Unmounting loopback filesystem $match: " +#~ msgstr "$match loopback dosya sistemleri ayrılıyor: " + +#~ msgid "" +#~ "Configured Mount Points:\n" +#~ "------------------------" +#~ msgstr "" +#~ "Yapılandırılmış Bağlantı Noktaları:\n" +#~ "------------------------" + #, fuzzy -#~ msgid "Nightly apt update is enabled." -#~ msgstr "Gecelik yum güncelleştirmesi etkinleştirildi." +#~ msgid "$prog is already started..." +#~ msgstr "$prog: zaten çalışıyor." + +#~ msgid "Unmounting file systems: " +#~ msgstr "Dosya sistemleri ayrılıyor: " + +#~ msgid "Starting cups-config-daemon: " +#~ msgstr "cups-config-daemon başlatılıyor: " + +#~ msgid "error! " +#~ msgstr "hata!·" + +#~ msgid "$BASENAME startup" +#~ msgstr "$BASENAME·başlat" + +#~ msgid "Unmounting NFS filesystems (retry): " +#~ msgstr "NFS dosya sistemleri (yeniden) ayrılıyor: " + +#~ msgid "could not make temp file" +#~ msgstr "temp dosyası oluşturulamadı" #, fuzzy -#~ msgid "Disabling nightly apt update: " -#~ msgstr "Gecelik yum güncellemesi geçersizleştiriliyor: " +#~ msgid "Stopping $prog: " +#~ msgstr "$prog durduruluyor: " + +#~ msgid "Nightly yum update is enabled." +#~ msgstr "Gecelik yum güncelleştirmesi etkinleştirildi." #, fuzzy -#~ msgid "Enabling nightly apt update: " -#~ msgstr "Gecelik yum güncellemesi etkinleştiriliyor: " +#~ msgid "Starting monotone server: " +#~ msgstr "YP map sunucusu başlatılıyor: " + +#~ msgid "Starting pmud daemon: " +#~ msgstr "pmud başlatılıyor: " -- cgit v1.2.1