From 9ffcae9a26ed1205a4eb9e67b8787f8c1b108d3a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alexandru Szasz Date: Sun, 16 Sep 2007 10:04:38 +0000 Subject: Updated --- po/ro.po | 64 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 36 insertions(+), 28 deletions(-) (limited to 'po/ro.po') diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index 995cbc8e..6ab4f57a 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ro\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: (null)\n" -"PO-Revision-Date: 2007-09-15 11:44+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-16 13:08+0300\n" "Last-Translator: Alexandru Szasz \n" "Language-Team: Romanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -496,11 +496,11 @@ msgstr "Reîncărcare $prog: " #: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:40 msgid "$0: CPU microcode data file not present ($DATAFILE)" -msgstr "" +msgstr "$0: Fişierul despre microcodul CPU nu există ($DATAFILE)" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:79 msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" -msgstr "" +msgstr "PHYSDEV ar trebui setat pentru dispozitivul ${DEVICE}" #: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:54 msgid "Stopping liquidwar game server: " @@ -508,7 +508,7 @@ msgstr "Se opreşte serverul de joc liquidwar: " #: /etc/rc.d/init.d/ucarp:37 msgid "no virtual addresses are configured in ${CONFDIR}:" -msgstr "" +msgstr "nicio adresă virtuală configurată în ${CONFDIR}:" #: /etc/rc.d/init.d/ulogd:77 msgid "restarting $prog..." @@ -520,7 +520,7 @@ msgstr "Se porneşte contabilizarea proceselor: " #: /etc/rc.d/init.d/readahead_early:35 /etc/rc.d/init.d/readahead_later:35 msgid "customized): " -msgstr "" +msgstr "personalizat): " #: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:22 msgid "Starting YP map server: " @@ -532,7 +532,7 @@ msgstr "$prog este deja oprit." #: /etc/rc.d/init.d/monotone:171 /etc/rc.d/init.d/monotone:172 msgid "database check" -msgstr "" +msgstr "verificare bază de date" #: /etc/rc.d/init.d/apmd:76 msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" @@ -540,7 +540,7 @@ msgstr "Utilizare: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27 msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: " -msgstr "" +msgstr "Se porneşte demonul GNU cfengine environmental history" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:383 msgid "Loading default keymap ($KEYTABLE): " @@ -552,6 +552,8 @@ msgid "" "Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using " "encapsulation 'syncppp'" msgstr "" +"Avertisment: ipppd (kernel 2.4.x şi mai jos) nu suportă IPv6 folosind " +"capsularea „syncppp”" #: /etc/rc.d/init.d/gpm:33 msgid "(no mouse is configured)" @@ -566,6 +568,8 @@ msgid "" "Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " "enabled in kernel" msgstr "" +"Înaintarea globală IPv6 este activată în configuraţie, dar nu este " +"activată în kernel" #: /etc/rc.d/init.d/NetworkManagerDispatcher:43 msgid "Stopping NetworkManagerDispatcher daemon: " @@ -607,7 +611,7 @@ msgstr "Se porneşte demonul Avahi... " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:924 msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" -msgstr "" +msgstr "Adresa dată „$addr” nu este una validă IPv4 (arg 1)" #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:105 msgid "Shutting down $BASENAME: " @@ -619,7 +623,7 @@ msgstr "Se opreşte Pound: " #: /etc/rc.d/init.d/iscsi:46 /etc/rc.d/init.d/iscsid:56 msgid "Can not shutdown iSCSI. Root is on a iSCSI disk." -msgstr "" +msgstr "Nu se poate opri iSCSI. Rădăcina este pe un disc iSCSI." #: /etc/rc.d/init.d/netfs:121 msgid "Configured NFS mountpoints: " @@ -631,7 +635,7 @@ msgstr "Se porneşte Pound: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:780 msgid "Starting disk encryption using the RNG:" -msgstr "" +msgstr "Se porneşte criptarea discului folosind RNG:" #: /etc/rc.d/init.d/halt:161 msgid "Unmounting pipe file systems: " @@ -655,7 +659,7 @@ msgstr "Se opreşte monitorizarea UPS: " #: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:58 msgid "$0: $DEVICE not a character device?" -msgstr "" +msgstr "$0: $DEVICE nu e un dispozitiv caracter?" #: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:96 msgid "Starting $ID: " @@ -694,6 +698,8 @@ msgid "" "Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " "disabled in kernel" msgstr "" +"Înaintarea globală IPv6 este dezactivată în configuraţie, dar nu este " +"dezactivat în kernel" #: /etc/rc.d/init.d/iptables:232 msgid "Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: " @@ -707,13 +713,15 @@ msgstr "Utilizare: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:258 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:269 msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" -msgstr "" +msgstr "eroare în fişierele ifcfg-${parent_device}:" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:304 msgid "" "IPv6 forwarding per device cannot be controlled via sysctl - use netfilter6 " "instead" msgstr "" +"Înaintarea IPv6 per dispozitiv nu poate fi controlată prin sysctl - folosiţi " +"netfilter6 pentru asta" #: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:124 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart}" @@ -725,7 +733,7 @@ msgstr "nu se va reîncărca datorită unei erori de sintaxă în configuraţie" #: /etc/rc.d/init.d/vblade:29 msgid "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" -msgstr "" +msgstr "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" #: /etc/rc.d/init.d/netconsole:99 msgid "Disabling netconsole" @@ -753,7 +761,7 @@ msgstr "Se porneşte înregistrarea mesajelor de la kernel: " #: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:77 msgid "Killing all running contexts" -msgstr "" +msgstr "Se omoară toate contextele care rulează" #: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:36 /etc/rc.d/init.d/plague-server:36 msgid "Stopping $servicename: " @@ -936,7 +944,7 @@ msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" -msgstr "" +msgstr "Eroare la calcularea prefixului IPv6to4" #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:166 msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG" @@ -948,7 +956,7 @@ msgstr "Utilizare: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/monotone:158 /etc/rc.d/init.d/monotone:159 msgid "move passphrase file" -msgstr "" +msgstr "mută fişierul passphrase" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:427 msgid "Starting disk encryption:" @@ -972,7 +980,7 @@ msgstr "Se porneşte trackerul BitTorrent: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:152 msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'" -msgstr "" +msgstr "EROARE: [ipv6_log] Nu se poate înregistra pe canalul „$channel”" #: /etc/rc.d/init.d/network:64 msgid "Bringing up loopback interface: " @@ -1139,7 +1147,7 @@ msgstr "Se dezactivează cotele NFS: " #: /etc/rc.d/init.d/functions:182 /etc/rc.d/init.d/functions:218 msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" -msgstr "" +msgstr "$0: Utilizare: daemon [+/-nicelevel] {program}" #: /etc/rc.d/init.d/functions:403 msgid "${base} dead but subsys locked" @@ -1179,7 +1187,7 @@ msgstr "Se opreşte serviciul INND (modalitatea mai grea): " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1373 msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" -msgstr "" +msgstr "Adresa IPv6 dată pentru gateway „$address” nu este în formatul potrivit" #: /etc/rc.d/init.d/argus:38 msgid "Shutting down argus: " @@ -1187,7 +1195,7 @@ msgstr "Se opreşte argus: " #: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" -msgstr "" +msgstr "Eroare la calcularea prefixului IPv6to4" #: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35 msgid "Stopping HAL daemon: " @@ -1274,7 +1282,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:133 msgid "Key file for $dst not found, skipping" -msgstr "" +msgstr "Fişierul cheie pentru $dst nu s-a găsit, sărim peste" #: /etc/rc.d/init.d/ups:41 msgid "Starting UPS monitor (master): " @@ -1287,7 +1295,7 @@ msgstr "Se opreşte clientul de semănat BitTorrent: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:113 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:114 msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" -msgstr "" +msgstr "EROARE: nu s-a putut adăuga vlanul ${VID} ca ${DEVICE} pentru ${PHYSDEV}" #: /etc/rc.d/init.d/halt:43 msgid "Halting system..." @@ -1352,7 +1360,7 @@ msgstr "Se opreşte demonul $prog: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1054 msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" -msgstr "" +msgstr "Parametru lipsă „adresa locală IPv4” (arg 2)" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283 msgid "" @@ -1393,7 +1401,7 @@ msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:49 msgid "Invalid tunnel type $TYPE" -msgstr "" +msgstr "Tip de tunel invalid: $TYPE" #: /etc/rc.d/init.d/messagebus:37 msgid "Starting system message bus: " @@ -1672,7 +1680,7 @@ msgstr "Se opreşte serviciul INND (modalitatea mai simplă): " #: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:72 msgid "Stopping RPC idmapd: " -msgstr "Se porneşte RPC idmapd: " +msgstr "Se opreşte RPC idmapd: " #: /etc/rc.d/init.d/radiusd:49 msgid "Starting RADIUS server: " @@ -3026,7 +3034,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:304 msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`" -msgstr "Se setează ceasul $CLOCKDEF: `date`" +msgstr "Se setează ceasul $CLOCKDEF: `date +'%A %d.%m.%Y %H:%M %z'`" #: /etc/rc.d/init.d/halt:60 /etc/rc.d/init.d/killall:10 #: /etc/rc.d/init.d/udev-post:44 @@ -3128,11 +3136,11 @@ msgstr "Se opreşte ConsoleKit: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1319 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1453 msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" -msgstr "" +msgstr "Parametrul lipsă „dispozitiv” (arg 1)" #: /etc/rc.d/init.d/psacct:36 msgid "Shutting down process accounting: " -msgstr "Se opreşte contabilitatea proceselor: " +msgstr "Se opreşte contabilizarea proceselor: " #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:33 msgid "/sbin/$IP6TABLES does not exist." -- cgit v1.2.1