From 9a4b00572b74450950e53d3c112070b7a20f156b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Bill Nottingham Date: Wed, 4 Aug 2010 18:20:34 -0400 Subject: refresh-po --- po/or.po | 2726 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 1514 insertions(+), 1212 deletions(-) (limited to 'po/or.po') diff --git a/po/or.po b/po/or.po index de862ba3..141d347e 100644 --- a/po/or.po +++ b/po/or.po @@ -9,6 +9,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2010-06-10 17:09+0530\n" "Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" "Language-Team: Oriya \n" +"Language: or\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -35,9 +36,10 @@ msgstr "$ez_name ପାଇଁ $prog କୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରୁ msgid "Stopping incrond: " msgstr "incrond କୁ ଅଟକାଉଛି: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1057 -msgid "No parameters given to setup a default route" -msgstr "ପର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ପରିପଥ କୁ ସେଟ-ଅପ କରିବା ପାଇଁ କୌଣସି ପ୍ରାଚଳ ଦିଆ ଯାଇନାହିଁ" +#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:59 +#, fuzzy +msgid "already stopped" +msgstr "$prog ଟି ପୂର୍ବରୁ ଅଟକିଯାଇଛି।" #: /etc/rc.d/init.d/shorewall:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:36 #: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:36 @@ -52,10 +54,6 @@ msgstr "UPS ପ୍ରଦର୍ଶିକା (slave) କୁ ପ୍ରାରମ୍ msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): " msgstr "ଇନଫ୍ରା-ରେଡ ରିମୋଟ କଣ୍ଟ୍ରୋଲ ମାଉସ ଡେମନ କୁ ଅଟକାଉଛି ($prog2): " -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:68 -msgid "Monthly smolt check-in is disabled." -msgstr "ମାସିକ smolt check-in ଟି ନିଷ୍କ୍ରିୟ ଅଛି।" - #: /etc/rc.d/init.d/nginx:92 msgid "Graceful shutdown of old $prog: " msgstr "ପୁରୁଣା $prog ର ଆପଦକାଳୀନ ବନ୍ଦ ପ୍ରକ୍ରିୟା: " @@ -72,28 +70,22 @@ msgstr "" msgid "$base dead but pid file exists" msgstr "${base} ଟି ମୃତ କିନ୍ତୁ pid ଫାଇଲଟି ଅବସ୍ଥିତ" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:95 -msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters." -msgstr "802.1Q VLAN ପାରାମିଟର କୁ ସେଟ କରି ପାରିଲା ନାହିଁ" - #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:100 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:79 -msgid "$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." -msgstr "$alias ଯନ୍ତ୍ର ${DEVICE} ଟି ଉପସ୍ଥିତ ଥିଲା ପରି ଜଣା ପଡୁନାହିଁ, ପ୍ରାରମ୍ଭିକରଣ ରେ ବିଳମ୍ବ କରୁଅଛି।" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:74 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:52 +msgid "" +"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." +msgstr "" +"$alias ଯନ୍ତ୍ର ${DEVICE} ଟି ଉପସ୍ଥିତ ଥିଲା ପରି ଜଣା ପଡୁନାହିଁ, ପ୍ରାରମ୍ଭିକରଣ ରେ ବିଳମ୍ବ କରୁଅଛି।" -#: /etc/rc.d/init.d/amd:97 /etc/rc.d/init.d/btseed:70 -#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:71 /etc/rc.d/init.d/dropbear:122 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:71 /etc/rc.d/init.d/mldonkey:71 +#: /etc/rc.d/init.d/btseed:70 /etc/rc.d/init.d/bttrack:71 +#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:122 /etc/rc.d/init.d/irda:71 #: /etc/rc.d/init.d/mon:78 /etc/rc.d/init.d/monit:81 #: /etc/rc.d/init.d/openxcap:74 /etc/rc.d/init.d/partimaged:88 -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:91 +#: /etc/rc.d/init.d/vblade:91 /etc/rc.d/init.d/watchquagga:61 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status" -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:55 -msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): " -msgstr "PC/SC ସ୍ମାର୍ଟ କାର୍ଡ ଡେମନ ($prog) କୁ ଅଟକାଉଛି: " - #: /etc/rc.d/init.d/gpm:47 msgid "Starting console mouse services: " msgstr "କୋନଶୋଲ ମାଉସ ସେବାକୁ ଆରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " @@ -119,10 +111,6 @@ msgstr "ser2net କୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରୁଅଛି" msgid "no dictionaries installed" msgstr "କୌଣସି ଶବ୍ଦକୋଷ ସ୍ଥାପିତ ହୋଇ ନାହିଁ" -#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:117 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|checkconfig}" -msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|checkconfig}" - #: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:19 msgid "Starting vmpsd: " msgstr "vmpsdକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " @@ -139,43 +127,36 @@ msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} ଅବସ୍ଥିତ ନ msgid "to" msgstr "କୁ" -#: /etc/rc.d/init.d/maradns-zoneserver:80 -msgid "Stopping MaraDNS-Zoneserver: " -msgstr "MaraDNS-Zoneserver କୁ ଅଟକାଉଛି: " - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:277 +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:281 msgid "${IPTABLES}: Firewall is not running." msgstr "${IPTABLES}: ଅଗ୍ନିକବଚ ଟି ଚାଲୁ ନାହିଁ।" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:291 +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:295 msgid "${IPTABLES}: Firewall is not configured. " msgstr "${IPTABLES}: ଅଗ୍ନିକବଚ ଟି ବିନ୍ଯାସିତ ହୋଇ ନାହିଁ।" -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:75 +#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:85 msgid "Setting path to vshelper" msgstr "vshelperକୁ ପଥ ନିର୍ଧାରଣ କରୁଅଛି" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:115 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:120 msgid "Unmounting CIFS filesystems: " msgstr "CIFS ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର କୁ ଅବତରିତ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:352 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:358 msgid "Usage: pidfileofproc {program}" msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: pidfileofproc {କାର୍ଯ୍ଯକ୍ରମ}" -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:42 -msgid "Stopping yum-updatesd: " -msgstr "yum-updatesd କୁ ଅଟକାଉଛି: " - -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:66 -msgid "vncserver start" -msgstr "vncserver କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ" +#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:79 +#, fuzzy +msgid "Stopping spectrum transport: " +msgstr "pdns-recursor କୁ ଅଟକାଉଛି: " #: /etc/rc.d/init.d/netconsole:76 msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole" msgstr " /etc/sysconfig/netconsole ରେ ସର୍ଭର ଠିକଣା ଦର୍ଶାଯାଇନାହିଁ" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:465 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:475 msgid "PASSED" msgstr "ସଫଳ" @@ -192,119 +173,115 @@ msgid "$s compilation failed " msgstr "$s ସଂକଳନ ବିଫଳ ହୋଇଛି " #: /etc/rc.d/init.d/3proxy:28 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:27 -#: /etc/rc.d/init.d/amd:36 /etc/rc.d/init.d/amtu:50 /etc/rc.d/init.d/aprsd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:38 /etc/rc.d/init.d/atd:36 +#: /etc/rc.d/init.d/amd:46 /etc/rc.d/init.d/amtu:50 /etc/rc.d/init.d/aprsd:32 +#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:39 /etc/rc.d/init.d/atd:36 #: /etc/rc.d/init.d/atop:19 /etc/rc.d/init.d/auditd:53 #: /etc/rc.d/init.d/auth2:26 /etc/rc.d/init.d/autofs:88 #: /etc/rc.d/init.d/autogroup:38 /etc/rc.d/init.d/autohome:36 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:41 /etc/rc.d/init.d/boa:36 +#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:42 /etc/rc.d/init.d/boa:36 #: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:114 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 #: /etc/rc.d/init.d/bro:86 /etc/rc.d/init.d/canna:37 #: /etc/rc.d/init.d/certmonger:37 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22 -#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:26 /etc/rc.d/init.d/chronyd:84 +#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:26 /etc/rc.d/init.d/chronyd:97 #: /etc/rc.d/init.d/chunkd:33 /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:23 #: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:43 /etc/rc.d/init.d/cld:34 #: /etc/rc.d/init.d/coda-client:25 /etc/rc.d/init.d/codasrv:21 #: /etc/rc.d/init.d/collectd:25 /etc/rc.d/init.d/collectl:33 -#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:37 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:91 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:46 /etc/rc.d/init.d/ctrlproxy:41 -#: /etc/rc.d/init.d/cups:66 /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:32 -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:73 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:37 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:37 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:38 /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 -#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 /etc/rc.d/init.d/ddclient:28 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:88 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:60 /etc/rc.d/init.d/dictd:34 -#: /etc/rc.d/init.d/distccd:42 /etc/rc.d/init.d/dovecot:47 -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:69 /etc/rc.d/init.d/dspam:35 -#: /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:32 /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/flow-capture:42 /etc/rc.d/init.d/fnfxd:26 -#: /etc/rc.d/init.d/freenx-server:40 /etc/rc.d/init.d/freenx-server:42 -#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:37 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:28 -#: /etc/rc.d/init.d/glusterfsd:37 /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:59 -#: /etc/rc.d/init.d/gpsd:44 /etc/rc.d/init.d/haproxy:40 -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:38 /etc/rc.d/init.d/httpd:54 -#: /etc/rc.d/init.d/ibmasm:19 /etc/rc.d/init.d/inadyn:42 -#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:27 /etc/rc.d/init.d/ircd:33 +#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:43 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:91 +#: /etc/rc.d/init.d/crond:46 /etc/rc.d/init.d/cups:66 +#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:32 /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:73 +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:36 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:37 +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:37 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:38 +#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 +#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:41 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:88 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:40 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:60 +#: /etc/rc.d/init.d/dictd:34 /etc/rc.d/init.d/dmapd:21 +#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:47 /etc/rc.d/init.d/dropbear:69 +#: /etc/rc.d/init.d/dspam:35 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:32 +#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:42 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:42 +#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:26 /etc/rc.d/init.d/gearmand:37 +#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:28 /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:59 +#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:40 /etc/rc.d/init.d/honeyd:38 +#: /etc/rc.d/init.d/httpd:54 /etc/rc.d/init.d/inadyn:42 +#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:36 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:27 #: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:45 #: /etc/rc.d/init.d/iscsi:50 /etc/rc.d/init.d/iscsid:37 -#: /etc/rc.d/init.d/jetty:72 /etc/rc.d/init.d/kadmin:56 +#: /etc/rc.d/init.d/jetty:72 /etc/rc.d/init.d/kadmin:58 #: /etc/rc.d/init.d/keepalived:36 /etc/rc.d/init.d/kojid:32 #: /etc/rc.d/init.d/kojira:32 /etc/rc.d/init.d/kprop:38 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:41 /etc/rc.d/init.d/ksm:42 +#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:43 /etc/rc.d/init.d/ksm:42 #: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:38 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:40 #: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:39 /etc/rc.d/init.d/mailman:85 -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:45 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:46 -#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:56 /etc/rc.d/init.d/memcached:37 +#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:45 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:47 +#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:59 /etc/rc.d/init.d/memcached:39 #: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25 /etc/rc.d/init.d/milter-regex:30 #: /etc/rc.d/init.d/mip6d:38 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:46 #: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:48 /etc/rc.d/init.d/monit:29 #: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:19 /etc/rc.d/init.d/mrepo:27 -#: /etc/rc.d/init.d/mydns:24 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:43 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:100 /etc/rc.d/init.d/mysqld:103 +#: /etc/rc.d/init.d/mydns:24 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:44 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:60 /etc/rc.d/init.d/mysqld:65 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:125 /etc/rc.d/init.d/mysqld:128 #: /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:35 /etc/rc.d/init.d/ncidd:31 #: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:34 /etc/rc.d/init.d/ndo2db:41 #: /etc/rc.d/init.d/nessusd:38 /etc/rc.d/init.d/netplugd:50 -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:34 /etc/rc.d/init.d/ngircd:25 -#: /etc/rc.d/init.d/noip:35 /etc/rc.d/init.d/npcd:34 /etc/rc.d/init.d/nscd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/nslcd:28 /etc/rc.d/init.d/ntop:33 /etc/rc.d/init.d/ntpd:42 +#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:43 /etc/rc.d/init.d/nginx:34 +#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:25 /etc/rc.d/init.d/noip:35 +#: /etc/rc.d/init.d/npcd:34 /etc/rc.d/init.d/nscd:41 /etc/rc.d/init.d/nslcd:28 +#: /etc/rc.d/init.d/ntop:33 /etc/rc.d/init.d/ntpd:42 #: /etc/rc.d/init.d/nuauth:64 /etc/rc.d/init.d/nufw:62 #: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:34 /etc/rc.d/init.d/odccm:25 #: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:35 /etc/rc.d/init.d/oidentd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:101 /etc/rc.d/init.d/openhpid:106 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:111 /etc/rc.d/init.d/openhpid:121 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:30 /etc/rc.d/init.d/openser:28 -#: /etc/rc.d/init.d/opensips:30 /etc/rc.d/init.d/pads:35 -#: /etc/rc.d/init.d/pads:39 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:32 /etc/rc.d/init.d/plague-server:33 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:34 /etc/rc.d/init.d/poker-server:34 +#: /etc/rc.d/init.d/olbd:38 /etc/rc.d/init.d/openhpid:41 +#: /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:31 /etc/rc.d/init.d/openser:28 +#: /etc/rc.d/init.d/opensips:30 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:49 +#: /etc/rc.d/init.d/pads:35 /etc/rc.d/init.d/pads:39 +#: /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:38 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:32 +#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:33 /etc/rc.d/init.d/poker-bot:34 +#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:34 /etc/rc.d/init.d/polipo:60 #: /etc/rc.d/init.d/portreserve:48 /etc/rc.d/init.d/postgrey:39 #: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:26 /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:32 #: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:36 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:17 #: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:21 /etc/rc.d/init.d/proftpd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/psad:50 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:22 /etc/rc.d/init.d/rabbit:58 -#: /etc/rc.d/init.d/racoon:21 /etc/rc.d/init.d/radiusd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:42 /etc/rc.d/init.d/ratbox-services:25 +#: /etc/rc.d/init.d/proofd:35 /etc/rc.d/init.d/psad:50 +#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:22 +#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:58 /etc/rc.d/init.d/racoon:32 +#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:36 /etc/rc.d/init.d/rarpd:42 #: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:84 /etc/rc.d/init.d/rinetd:25 -#: /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:44 /etc/rc.d/init.d/roundup:27 -#: /etc/rc.d/init.d/rpcbind:45 /etc/rc.d/init.d/rtpproxy:38 -#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:39 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/searchd:34 /etc/rc.d/init.d/sems:23 -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:63 /etc/rc.d/init.d/sensord:22 -#: /etc/rc.d/init.d/ser:36 /etc/rc.d/init.d/sge_execd:53 -#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:21 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:13 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:14 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:31 -#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:31 /etc/rc.d/init.d/slapd:201 -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:58 /etc/rc.d/init.d/smsd:21 -#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:40 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/spamassassin:43 /etc/rc.d/init.d/spampd:39 -#: /etc/rc.d/init.d/squid:65 /etc/rc.d/init.d/squid:77 -#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:71 /etc/rc.d/init.d/ssbd:30 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:132 /etc/rc.d/init.d/sssd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:482 /etc/rc.d/init.d/tabled:34 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143 /etc/rc.d/init.d/tcsd:70 -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:32 /etc/rc.d/init.d/thebridge:28 -#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:36 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:47 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:36 /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:36 -#: /etc/rc.d/init.d/tor:32 /etc/rc.d/init.d/trytond:48 -#: /etc/rc.d/init.d/tuned:38 /etc/rc.d/init.d/ulogd:34 -#: /etc/rc.d/init.d/update:28 /etc/rc.d/init.d/update:36 -#: /etc/rc.d/init.d/upnpd:35 /etc/rc.d/init.d/ups:46 -#: /etc/rc.d/init.d/ushare:28 /etc/rc.d/init.d/vdradmind:27 -#: /etc/rc.d/init.d/vhostmd:48 /etc/rc.d/init.d/vncserver:38 -#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:30 /etc/rc.d/init.d/vtund:36 -#: /etc/rc.d/init.d/watchdog:26 /etc/rc.d/init.d/xfs:57 +#: /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:44 /etc/rc.d/init.d/rootd:36 +#: /etc/rc.d/init.d/roundup:27 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:50 +#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:39 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:41 +#: /etc/rc.d/init.d/searchd:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:63 +#: /etc/rc.d/init.d/sensord:22 /etc/rc.d/init.d/ser:36 +#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:53 /etc/rc.d/init.d/shmpps:21 +#: /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:13 /etc/rc.d/init.d/sigul_server:14 +#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:31 +#: /etc/rc.d/init.d/slapd:209 /etc/rc.d/init.d/smartd:58 +#: /etc/rc.d/init.d/smsd:21 /etc/rc.d/init.d/snmpd:40 +#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:41 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:43 +#: /etc/rc.d/init.d/spampd:39 /etc/rc.d/init.d/squid:65 +#: /etc/rc.d/init.d/squid:77 /etc/rc.d/init.d/squidGuard:71 +#: /etc/rc.d/init.d/ssbd:30 /etc/rc.d/init.d/sshd:132 /etc/rc.d/init.d/sssd:41 +#: /etc/rc.d/init.d/suricata:52 /etc/rc.d/init.d/systemtap:482 +#: /etc/rc.d/init.d/tabled:34 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143 +#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:65 /etc/rc.d/init.d/tgtd:32 +#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:28 /etc/rc.d/init.d/thttpd:36 +#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:47 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:36 +#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:36 /etc/rc.d/init.d/tor:32 +#: /etc/rc.d/init.d/trytond:48 /etc/rc.d/init.d/tuned:38 +#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:34 /etc/rc.d/init.d/update:28 +#: /etc/rc.d/init.d/update:36 /etc/rc.d/init.d/upnpd:35 +#: /etc/rc.d/init.d/ups:46 /etc/rc.d/init.d/ushare:28 +#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:47 /etc/rc.d/init.d/vdradmind:27 +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:38 /etc/rc.d/init.d/vnstat:30 +#: /etc/rc.d/init.d/vtund:36 /etc/rc.d/init.d/watchdog:26 +#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:31 /etc/rc.d/init.d/xfs:57 #: /etc/rc.d/init.d/xinetd:59 /etc/rc.d/init.d/xrdp:34 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:58 /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:31 -#: /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:84 /etc/rc.d/init.d/zoneminder:47 +#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:58 /etc/rc.d/init.d/xrootd:39 +#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:84 +#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:47 msgid "Starting $prog: " msgstr "$prog କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:67 /etc/rc.d/init.d/ypbind:72 -msgid "domain is '$NISDOMAIN' " -msgstr "ପରିସରଟି ହେଉଛି '$NISDOMAIN'" - #: /etc/rc.d/init.d/cgred:73 msgid "Starting CGroup Rules Engine Daemon..." msgstr "CGroup ନିୟମ ଯନ୍ତ୍ର ଡେମନ କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି..." @@ -313,7 +290,7 @@ msgstr "CGroup ନିୟମ ଯନ୍ତ୍ର ଡେମନ କୁ ପ୍ରା msgid "Starting xend daemon: " msgstr "xend ଡେମନ କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:51 +#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:53 msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl" msgstr "ତୃଟି। ଏହା ଗୋଟିଏ ଅଧୀନସ୍ଥ ସେବକ ପରି ଦେଖାଯାଉଛି, kpropd.acl ମିଳିଲା" @@ -325,7 +302,8 @@ msgstr "$desc ($prog) କୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରୁଅଛି: " msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" msgstr "ଟନେଲ ର ସୁଦୂର IPv4 ଠିକଣା ଟି ହଜି ଯାଇଛି, ବିନ୍ଯାସ ଟି ବୈଧ ନୁହେଁ" -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:49 /etc/rc.d/init.d/systemtap:518 +#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:518 msgid "$prog startup" msgstr "$prog ଆରମ୍ଭ" @@ -337,13 +315,13 @@ msgstr "preload ଡେମନ କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: msgid "Disabling denyhosts cron service: " msgstr " denyhosts cron serviceକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରଯାଉଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:102 +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:110 msgid "" "Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" "try-restart}" msgstr "" -"ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" -"try-restart}" +"ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +"reload|try-restart}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1146 msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" @@ -361,18 +339,19 @@ msgstr "ପୁନର୍ଧାରଣ କରୁଅଛି" msgid "Stopping system message bus: " msgstr "ସିଷ୍ଟମ ସନ୍ଦେଶ ବସ୍ କୁ ଅଟକାଉଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:134 -msgid "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}" -msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}" - -#: /etc/rc.d/init.d/nsca:55 -msgid "Reloading nsca: " -msgstr "nsca କୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରୁଅଛି: " +#: /etc/rc.d/init.d/exim:124 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-" +"restart}" +msgstr "" +"ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|" +"condrestart|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:34 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33 -#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:33 /etc/rc.d/init.d/radvd:43 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:33 /etc/rc.d/init.d/ripngd:33 -#: /etc/rc.d/init.d/zebra:30 +#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:35 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:34 +#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:34 /etc/rc.d/init.d/radvd:44 +#: /etc/rc.d/init.d/ripd:34 /etc/rc.d/init.d/ripngd:34 +#: /etc/rc.d/init.d/zebra:31 msgid "Insufficient privilege" msgstr "ଅପର୍ଯ୍ୟାପ୍ତ ଅଧିକାର" @@ -385,12 +364,12 @@ msgid "" "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" "reload}" msgstr "" -"ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" -"reload}" +"ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-" +"restart|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:192 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52 +msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed" +msgstr "ERROR: ପ୍ରଗ୍ରାମ /usr/sbin/firstboot ସ୍ଥାପିତ ହୋଇନାହିଁ" #: /etc/rc.d/init.d/ups:69 msgid "Stopping UPS monitor: " @@ -405,7 +384,8 @@ msgstr "" "restart}" #: /etc/rc.d/init.d/nginx:131 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}" +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}" msgstr "" "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|" "restart}" @@ -414,10 +394,6 @@ msgstr "" msgid "Enabling monthly Smolt checkin: " msgstr "ମାସିକ Smolt checkinକୁ ସକ୍ରିୟ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:82 -msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required." -msgstr "*** ଚେତାବନୀ -- SELinux ${SELINUXTYPE} ନିୟମକୁ ପୁନଃସୂଚୀତ କରିବା ଆବଶ୍ଯକ।" - #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:117 msgid "Removing user defined chains:" msgstr "ଚାଳକ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଶୃଙ୍ଖଳ ମାନଙ୍କୁ ଅପସାରିତ କରୁଅଛି:" @@ -430,11 +406,11 @@ msgstr "$prog ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କର msgid "Nightly yum update is disabled." msgstr "ରାତ୍ରିକାଳୀନ yum ଅଦ୍ଯତନକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରାଯାଇଛି।" -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:27 +#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:26 msgid "Retrigger failed udev events" msgstr "ବିଫଳ udev ଘଟଣାଗୁଡ଼ିକୁ ପୁନଃ ସକ୍ରିୟଣ କରନ୍ତୁ" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:49 +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:54 msgid "Starting $dagent: " msgstr "$dagent କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " @@ -455,6 +431,7 @@ msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" msgstr "ସମସ୍ତ ପ୍ରଚଳିତ ନିୟମ ଏବଂ ଉପଭୋକ୍ତା ପରିଭାଷିତ ଶୃଙ୍ଖଳା ମାନଙ୍କୁ ପ୍ରବାହିତ କରୁଅଛି: " #: /etc/rc.d/init.d/bwbar:67 /etc/rc.d/init.d/fail2ban:87 +#: /etc/rc.d/init.d/sandbox:86 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}" msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|status|restart}" @@ -467,8 +444,8 @@ msgid "" "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-" "reload|report}" msgstr "" -"ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|report}" +"ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|" +"force-reload|report}" #: /etc/rc.d/init.d/icecast:53 msgid "Reloading icecast: " @@ -486,15 +463,15 @@ msgstr "" "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|" "genconfig}" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:102 +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:110 msgid "" "Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" "try-restart}" msgstr "" -"ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" -"try-restart}" +"ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +"reload|try-restart}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:259 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:89 msgid "\t\tWelcome to " msgstr "\t\t କୁ ସ୍ବାଗତ " @@ -503,51 +480,51 @@ msgstr "\t\t କୁ ସ୍ବାଗତ " msgid "Shutting down $desc ($prog): " msgstr "$desc ($prog) ବନ୍ଦ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:86 -msgid "Reloading syslog-ng: " -msgstr "syslog-ng ଫାଇଲକୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରୁଅଛି: " +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:115 +msgid "" +"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +"try-restart}" +msgstr "" +"ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +"reload|try-restart}" #: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:50 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:54 msgid "Shutting down system logger: " msgstr "ସିଷ୍ଟମ ଲୋଗର କୁ ଅଟକାଉଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/maradns:75 -msgid "Starting all MaraDNS processes: " -msgstr "ସମସ୍ତ MaraDNS ପଦ୍ଧତି ମାନଙ୍କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " +#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:60 +msgid "$base is stopped" +msgstr "$base କୁ ଅଟକାଯାଇଛି" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:203 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:200 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:189 msgid " done." msgstr " କରାଗଲା।" -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:62 /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:102 -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:99 /etc/rc.d/init.d/gadget:86 -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/ibmasm:95 -#: /etc/rc.d/init.d/innd:135 /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:79 -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:75 /etc/rc.d/init.d/kprop:83 +#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:62 /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:111 +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:108 /etc/rc.d/init.d/gadget:86 +#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/innd:135 +#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:79 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:75 #: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:83 /etc/rc.d/init.d/nasd:83 #: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:96 /etc/rc.d/init.d/netconsole:36 -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:101 /etc/rc.d/init.d/ohmd:86 -#: /etc/rc.d/init.d/sqlgrey:65 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:118 +#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:101 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:118 #: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:122 /etc/rc.d/init.d/xenner:163 #: /etc/rc.d/init.d/zvbid:62 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/ohmd:48 -msgid "Stopping Open Hardware Manager: " -msgstr "ଖୋଲା ହାର୍ଡୱେର ପରିଚାଳକକୁ ଅଟକାଉଛି: " - -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:163 /etc/rc.d/init.d/slapd:169 +#: /etc/rc.d/init.d/slapd:171 /etc/rc.d/init.d/slapd:177 msgid "Checking configuration files for $prog: " msgstr "$prog ପାଇଁ ବିନ୍ଯାସ ଫାଇଲ କୁ ଯାଞ୍ଚ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:62 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:62 /etc/rc.d/init.d/reboot:62 msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!" msgstr "$0: ଦୟାକରି ମୋତେ 'ହଲ୍ଟ' କିମ୍ବା 'ରି-ବୁଟ' ପରି ଡାକନ୍ତୁ!" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:65 -msgid "Setting NIS domain: " -msgstr "NIS ପରିସରକୁ ସଜାଡୁଅଛି: " +#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:68 +#, fuzzy +msgid "Starting FCoE initiator service: " +msgstr "rstat ସେବା ମାନଙ୍କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " #: /etc/rc.d/init.d/isdn:252 msgid "$NAME is attached to $DEVICE" @@ -572,12 +549,12 @@ msgstr "freshclam କୁ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ" #: /etc/rc.d/init.d/smartd:69 /etc/rc.d/init.d/ssbd:40 #: /etc/rc.d/init.d/thebridge:38 /etc/rc.d/init.d/vblade:51 #: /etc/rc.d/init.d/vncserver:81 /etc/rc.d/init.d/vnstat:45 -#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:65 /etc/rc.d/init.d/xfs:76 +#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:69 /etc/rc.d/init.d/xfs:76 #: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:39 msgid "Shutting down $prog: " msgstr "$prog କୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:79 +#: /etc/rc.d/init.d/acpid:76 msgid "Reloading acpi daemon:" msgstr "acpi ଡେମନକୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରୁଅଛି: " @@ -589,17 +566,27 @@ msgstr "greylistd କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " msgid "Stopping NetworkManager daemon: " msgstr "NetworkManager ଡେମନ କୁ ଅଟକାଉଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/capi:79 /etc/rc.d/init.d/fb-server:76 -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:69 /etc/rc.d/init.d/isdn:281 -#: /etc/rc.d/init.d/isnsd:74 /etc/rc.d/init.d/watchdog:84 +#: /etc/rc.d/init.d/bdii:323 /etc/rc.d/init.d/capi:79 +#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:76 /etc/rc.d/init.d/greylistd:69 +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:281 /etc/rc.d/init.d/isnsd:74 +#: /etc/rc.d/init.d/watchdog:84 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" +#: /etc/rc.d/init.d/httpd:119 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|reload|" +"status|fullstatus|graceful|help|configtest}" +msgstr "" +"ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|" +"graceful|help|configtest}" + #: /etc/rc.d/init.d/smokeping:33 msgid "Starting smokeping: " msgstr "smokeping କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:40 +#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:57 msgid "Stopping Mldonkey (mlnet): " msgstr "Mldonkey (mlnet) କୁ ଅଟକାଉଛି: " @@ -607,11 +594,11 @@ msgstr "Mldonkey (mlnet) କୁ ଅଟକାଉଛି: " msgid "Starting puppet: " msgstr "puppet କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyphesis:37 -msgid "PostgreSQL server is not running." -msgstr "PostgreSQL ସର୍ଭର ଚାଲୁ ନାହିଁ।" +#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:35 +msgid "Starting ${prog_base}:" +msgstr "${prog_base} କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି:" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:87 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:87 /etc/rc.d/init.d/reboot:87 msgid "Sending all processes the TERM signal..." msgstr "ସମସ୍ତ ପ୍ରକ୍ରିୟା ମାନଙ୍କୁ TERM ସଙ୍କେତ ପଠାଉଛି..." @@ -635,15 +622,15 @@ msgstr "xenstored ଡେମନ କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛ msgid "Starting ${ifprog}: " msgstr "${ifprog} କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/sqlgrey:25 -msgid "Shutting down SQLgrey: " -msgstr "SQLgrey କୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି: " +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:192 +msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" +msgstr "$FILE ରେ ତୃଟି: ଯନ୍ତ୍ର କିମ୍ବା ଆଇ.ପି. ଠିକଣା କୁ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରି ନଥିଲା" #: /etc/rc.d/init.d/ups:53 msgid "Starting UPS monitor (master): " msgstr "UPS ପ୍ରଦର୍ଶିକା (ମାଷ୍ଟର) କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:53 +#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:63 msgid "/proc entries are not fixed" msgstr "/proc ଭରଣ ଗୁଡିକ ସଠିକ ନୁହେଁ" @@ -668,6 +655,15 @@ msgstr "named କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " msgid "Shutting down NFS daemon: " msgstr "NFS ଡେମନ କୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି: " +#: /etc/rc.d/init.d/cups:140 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload|" +"force-reload|status}" +msgstr "" +"ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +"reload|status}" + #: /etc/rc.d/init.d/ctdb:280 msgid "ctdb is stopped" msgstr "ctdb ଅଟକି ଯାଇଛି" @@ -700,11 +696,11 @@ msgstr "Condor ଡେମନ କୁ ଅଟକାଉଛି: " msgid "Flushing all chains:" msgstr "ସମସ୍ତ ଶୃଙ୍ଖଳା କୁ ପ୍ରବାହିତ କରୁଅଛି:" -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:58 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:83 msgid "Initializing MySQL database: " msgstr "MySQL ତଥ୍ଯାଧାର କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭିକ୍ରୁତ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:179 +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:183 msgid "${IP6TABLES}: ${_IPV} is disabled." msgstr "${IP6TABLES}: ${_IPV} ଟି ନିଷ୍କ୍ରିୟ ହୋଇଯାଇଛି।" @@ -716,13 +712,12 @@ msgstr "incrond କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " msgid "Starting capi4linux:" msgstr "capi4linux କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି:" -#: /etc/rc.d/init.d/aiccu:117 /etc/rc.d/init.d/exim:124 #: /etc/rc.d/init.d/nmb:110 /etc/rc.d/init.d/smb:110 #: /etc/rc.d/init.d/winbind:98 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:23 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:23 /etc/rc.d/init.d/reboot:23 msgid "Stopping disk encryption for $dst" msgstr "$dst ପାଇଁ ଡିସ୍କ ସାଙ୍କେତିକରଣ ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ ଅଟକାଉଛି" @@ -734,14 +729,10 @@ msgstr "rfcomm କୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି: " msgid "Detaching loopback device $dev: " msgstr "ଲୁପ-ବେକ ଉପକରଣ $dev କୁ ପ୍ରୁଥକ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:109 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:98 +#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:113 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:102 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 -msgid "usage: $0 " -msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 " - #: /etc/rc.d/init.d/greylistd:35 msgid "Shutting down greylistd: " msgstr "greylistd କୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି: " @@ -750,12 +741,11 @@ msgstr "greylistd କୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି: " msgid "Stopping OpenSCADA daemon: " msgstr "OpenSCADA ଡେମନ କୁ ଅଟକାଉଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:29 +#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:28 msgid "Stopping Perlbal: " msgstr "Perlbal କୁ ଅଟକାଉଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/dkms_autoinstaller:206 /etc/rc.d/init.d/firstboot:41 -#: /etc/rc.d/init.d/sandbox:57 +#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:41 msgid "Usage: $0 {start|stop}" msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop}" @@ -769,19 +759,19 @@ msgstr "$desc ($prog) କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " msgid "Stopping Shorewall: " msgstr "Shorewall କୁ ଅଟକାଉଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:131 +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:135 msgid "${IPTABLES}: Setting chains to policy $policy: " msgstr "${IPTABLES}: $policy ନୀତି ରେ ଶୃଙ୍ଖଳ ମାନଙ୍କୁ ସେଟ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:49 /etc/rc.d/init.d/radvd:75 +#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:49 /etc/rc.d/init.d/radvd:76 msgid "Reloading $PROG: " msgstr "$PROGକୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:36 -msgid "$0: CPU microcode data file not present ($DATAFILE)" -msgstr "$0: CPU ମାଇକ୍ରୋ-କୋଡ ତଥ୍ଯ ଫାଇଲ ଉପସ୍ଥିତ ନାହିଁ ($DATAFILE)" +#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:42 +msgid "Stopping yum-updatesd: " +msgstr "yum-updatesd କୁ ଅଟକାଉଛି: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:81 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:86 msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" msgstr "PHYSDEV ଟି ${DEVICE} ଉପକରଣ ପାଇଁ ସେଟ ହେବା ଉଚିତ" @@ -805,17 +795,17 @@ msgstr "ctdbd ସର୍ଭିସ ପାଇଁ ଯାଞ୍ଚ କରୁଅଛି msgid "restarting $prog..." msgstr "$prog କୁ ପୁନଃ ଚାଳନ କରୁଅଛି..." -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:26 +#: /etc/rc.d/init.d/psacct:31 msgid "Starting process accounting: " msgstr "ଲେଖଙ୍କନ ପ୍ରକ୍ରିୟା କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:130 +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:144 msgid "" "Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" "try-restart}" msgstr "" -"ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" -"try-restart}" +"ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +"reload|try-restart}" #: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:32 msgid "Starting YP map server: " @@ -833,9 +823,9 @@ msgstr "ତଥ୍ୟାବଳୀ ଯାଞ୍ଚ" msgid "Restarting Video Disk Recorder ($prog): " msgstr "ଭିଡିଓ ଡିସ୍କ ଅନୁଲିପିକାର ($prog) କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27 -msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: " -msgstr "GNU cfengine ପରିବେଶ ଇତିହାସ ଡେମନ କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:250 +msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: " +msgstr "${IP6TABLES}: ଅଗ୍ନିକବଚର ନିୟମ ମାନଙ୍କୁ $IP6TABLES_DATA ରି ସଂରକ୍ଷିତ କରୁଅଛି: " #: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:71 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:72 #: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:72 @@ -855,7 +845,7 @@ msgstr "" msgid "(no mouse is configured)" msgstr "(କୌଣସି ମାଉସ ବିନ୍ଯାସିତ ହୋଇ ନାହିଁ)" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:83 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:75 msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file" msgstr "*** ଫାଇଲ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, ପୁନଃସୂଚୀତ ପ୍ରକ୍ରିୟା ଅଧିକ ସମୟ ନେଇପାରେ" @@ -863,12 +853,17 @@ msgstr "*** ଫାଇଲ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, ପୁନଃ msgid "Starting $prog2: " msgstr "$prog2 କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " +#: /etc/rc.d/init.d/ktune:116 +#, fuzzy +msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST" +msgstr "$SYSCTL_POST ରୁ sysctl ବିନ୍ୟାସକୁ ପ୍ରୟୋଗ କରୁଅଛି: " + #: /etc/rc.d/init.d/pgpool:134 msgid "Sending switchover request to $NAME " msgstr "$NAME କୁ ସ୍ୱିଚଅଭର ଅନୁରୋଧ ପଠାଯାଇ " -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 /etc/rc.d/init.d/gpsd:85 -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86 /etc/rc.d/init.d/vdr:96 +#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86 +#: /etc/rc.d/init.d/vdr:96 msgid "Service $prog does not support the reload action: " msgstr "$prog ସେବା ପୁନର୍ଧାରଣ କାର୍ଯ୍ୟକୁ ସମର୍ଥନ ଦିଏନାହିଁ:" @@ -876,39 +871,41 @@ msgstr "$prog ସେବା ପୁନର୍ଧାରଣ କାର୍ଯ୍ୟକ msgid "Reloading Red Hat Network Daemon: " msgstr "Red Hat ନେଟୱର୍କ ଡେମନକୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରୁଅଛି: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142 -msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" -msgstr "${DEVNAME} ପାଇଁ ${LINESPEED} ରେ ${MODEMPORT} ଉପରେ pppd ଟି ପ୍ରାରମ୍ଭ କରାଗଲା" +#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:40 +#, fuzzy +msgid "already started" +msgstr "$prog ଟି ପୂର୍ବରୁ ଅଟକିଯାଇଛି।" -#: /etc/rc.d/init.d/dcbd:251 /etc/rc.d/init.d/dcbd:255 +#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:242 /etc/rc.d/init.d/lldpad:246 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" -msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" +msgstr "" +"ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" #: /etc/rc.d/init.d/sendmail:96 msgid "reloading sm-client: " msgstr "sm-client କୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:98 /etc/rc.d/init.d/ctrlproxy:108 -#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:77 /etc/rc.d/init.d/distccd:108 -#: /etc/rc.d/init.d/flow-capture:109 /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:107 /etc/rc.d/init.d/hostapd:86 -#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:126 /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:110 -#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:93 /etc/rc.d/init.d/lirc:131 -#: /etc/rc.d/init.d/named:264 /etc/rc.d/init.d/nessusd:86 -#: /etc/rc.d/init.d/openct:87 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:105 +#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:98 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:109 +#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:73 /etc/rc.d/init.d/haproxy:107 +#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:86 /etc/rc.d/init.d/iceccd:126 +#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:110 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:93 +#: /etc/rc.d/init.d/lirc:131 /etc/rc.d/init.d/named:264 +#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:86 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:105 #: /etc/rc.d/init.d/pcscd:82 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:98 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:99 /etc/rc.d/init.d/radvd:88 +#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:99 /etc/rc.d/init.d/radvd:89 #: /etc/rc.d/init.d/rinetd:81 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:386 -#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:100 /etc/rc.d/init.d/wesnothd:104 -#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:87 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:100 +#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:124 /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:100 +#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:104 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:87 +#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:100 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" -msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" +msgstr "" +"ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" #: /etc/rc.d/init.d/systemtap:65 msgid "\t-R \t\t: recursively dependency checking" msgstr "\t-R \t\t: ପୁନଃପୌନିକ ଭାବରେ ନିର୍ଭରତା ଯାଞ୍ଚ" -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:35 +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:52 msgid "Starting Avahi daemon... " msgstr "Avahi ଡେମନକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି... " @@ -920,11 +917,11 @@ msgstr "ଦିଆ ଯାଇଥିବା ଠିକଣା '$addr' ଗୋଟିଏ msgid "Stopping Pound: " msgstr "Pound କୁ ଅଟକାଉଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:54 +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:62 msgid "Stopping $ical: " msgstr "$name କୁ ଅଟକାଉଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:122 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:127 msgid "Configured NFS mountpoints: " msgstr "NFS ଆରୋହ ବିନ୍ଦୁ ଟି ବିନ୍ଯାସିତ ହୋଇ ସାରିଛି: " @@ -932,7 +929,7 @@ msgstr "NFS ଆରୋହ ବିନ୍ଦୁ ଟି ବିନ୍ଯାସିତ msgid "Starting Pound: " msgstr "Pound କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:137 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:137 /etc/rc.d/init.d/reboot:137 msgid "Unmounting pipe file systems: " msgstr "pipe ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର କୁ ଅବତରିତ କରୁଅଛି: " @@ -960,6 +957,14 @@ msgstr "ତ୍ରୁଟି ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ତ୍ msgid "Starting $ID: " msgstr "$ID କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1057 +msgid "No parameters given to setup a default route" +msgstr "ପର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ପରିପଥ କୁ ସେଟ-ଅପ କରିବା ପାଇଁ କୌଣସି ପ୍ରାଚଳ ଦିଆ ଯାଇନାହିଁ" + +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:66 +msgid "vncserver start" +msgstr "vncserver କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ" + #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:340 msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" msgstr "$FILE ରେ ତୃଟି: IPADDR_START ଏବଂ IPADDR_END ସହମତ ନୁହଁନ୍ତି" @@ -972,14 +977,10 @@ msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: nfs {start|stop|status|restart|reloa msgid "Usage: sys-unconfig" msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: sys-unconfig" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:150 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:155 msgid "Active network block devices: " msgstr "ସକ୍ରିୟ ନେଟୱର୍କ ବ୍ଲକ ଉପକରଣ ମାନ: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1051 -msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" -msgstr "ଦିଆ ଯାଇଥିବା ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ IPv6 ଉପକରଣ '$device' ଟି ଉପସ୍ଥିତ ନାହିଁ କିମ୍ବା ପ୍ରାରମ୍ଭ କରାଯାଇ ନାହିଁ" - #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59 msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}" msgstr "adsl-start ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ କିମ୍ବା ଏହି ${DEVICE} ପାଇଁ ନିଷ୍ପାଦନୀୟ ନୁହେଁ" @@ -992,32 +993,23 @@ msgstr "$prog କୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି" msgid "Starting system logger: " msgstr "ସିଷ୍ଟମ ଲୋଗର କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:88 -msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" - #: /etc/rc.d/init.d/vblade:29 msgid "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" msgstr "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" -#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:51 +#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:39 msgid "Shutting down pkcsslotd:" msgstr "pkcsslotd କୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:82 +#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:88 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:259 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:270 -msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" -msgstr "ifcfg-${parent_device} ରେ ତୃଟି: ଫାଇଲ" - #: /etc/rc.d/init.d/honeyd:94 msgid "Reloading $prog2: " msgstr "$prog2 କୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:158 +#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:172 msgid "" "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" "reload|cyclelogs|online|offline|command}" @@ -1039,7 +1031,7 @@ msgid "not reloading due to configuration syntax error" msgstr "ବାକ୍ଯ ବିନ୍ଯାସ ତୃଟି ଯୋଗୁଁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରୁନାହିଁ" #: /etc/rc.d/init.d/ncidd:83 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:88 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-kpopup:89 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:89 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:88 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:89 #: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:90 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:89 #: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:87 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:89 #: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:75 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:84 @@ -1055,7 +1047,12 @@ msgstr "logging କୁ ପୁନଃ ଚାଳନ କରୁଅଛି:" msgid "Failed to stop \"$s\". " msgstr "\"$s\"କୁ ଅଟକାଇବାରେ ବିଫଳ। " -#: /etc/rc.d/init.d/network:259 +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:244 +#, fuzzy +msgid "no running guests." +msgstr "ସମସ୍ତ ଚଳିତ ଅତିଥିମାନଙ୍କୁ ଅଟକାଯାଇ" + +#: /etc/rc.d/init.d/network:253 msgid "Shutting down loopback interface: " msgstr "ଲୁପ-ବେକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠକୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି: " @@ -1063,10 +1060,6 @@ msgstr "ଲୁପ-ବେକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠକୁ ବନ୍ଦ msgid "Starting icecast streaming daemon: " msgstr "icecast streaming ଡେମନକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/certmaster:91 -msgid "Stopping certmaster daemon: " -msgstr "certmaster ଡେମନ କୁ ଅଟକାଉଛି: " - #: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:41 msgid "Stopping GNU Krell Monitors server ($prog): " msgstr "GNU Krell Monitors server ($prog) କୁ ଅଟକାଉଛି: " @@ -1083,7 +1076,7 @@ msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {condrestart|start|stop|restart|r msgid "Starting kernel logger: " msgstr "କର୍ଣ୍ଣଲ ଲୋଗର କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:64 +#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:65 msgid "Shutting down ${NAME}: " msgstr "$NAME ବନ୍ଦ କରୁଅଛି: " @@ -1095,7 +1088,8 @@ msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|restart|status|force- msgid "Telling INIT to go to single user mode." msgstr "INIT କୁ ଗୋଟିଏ ଉପଭୋକ୍ତା ଆଧାର କୁ ଯିବା ପାଇଁ କହୁଅଛି।" -#: /etc/rc.d/init.d/sagator:43 +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:50 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:41 +#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:45 /etc/rc.d/init.d/sagator:43 msgid "Starting $name: " msgstr "$name କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " @@ -1108,10 +1102,14 @@ msgstr "ନିର୍ଭରତା କ୍ରମରେ ସଜାଡ଼ିବାର msgid "Usage: ifup " msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: ifup <ଉପକରଣ ର ନାମ>" -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:83 +#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:93 msgid "Mounting cgroup-hierarchy" msgstr "cgroup-hierarchy କୁ ସ୍ଥାପନ କରୁଅଛି" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:128 +msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." +msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ବିନ୍ଯାସ ଫାଇଲ $PARENTCONFIG।" + #: /etc/rc.d/init.d/ebtables:149 msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" @@ -1120,11 +1118,12 @@ msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି $0 {start|stop|restart|condrestart|sa msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): " msgstr "PC/SC ସ୍ମାର୍ଟ କାର୍ଡ ଡେମନ ($prog) କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:351 +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:355 msgid "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +msgstr "" +"ବ୍ଯବହାର ବିଧି: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:404 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:230 msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. " msgstr "*** ଚେତାବନୀ -- ତନ୍ତ୍ରଟି ସଠିକ ଭାବରେ ବନ୍ଦ ହୋଇନାହିଁ। " @@ -1136,7 +1135,7 @@ msgstr "$file ପାଇଁ $prog କୁ ଅଟକାଉଛି: " msgid "Shutting down $NAME: " msgstr "$NAME ବନ୍ଦ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/radvd:39 +#: /etc/rc.d/init.d/radvd:40 msgid "Configuration file /etc/radvd.conf missing" msgstr "ବିନ୍ଯାସ ଫାଇଲ /etc/radvd.conf ଟି ଅନୁପସ୍ଥିତ ଅଛି" @@ -1149,9 +1148,16 @@ msgstr "ଲୁପ-ବେକ ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର କୁ ଅବତର msgid "usage: ifdown " msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: ifdown <ଯନ୍ତ୍ର ର ନାମ>" -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:40 -msgid "Stopping smokeping: " -msgstr "smokeping କୁ ଅଟକାଉଛି: " +#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:77 +#, fuzzy +msgid "sfcb is not running" +msgstr "$prog ଟି ଚାଲୁ ନାହିଁ" + +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:192 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" +msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" #: /etc/rc.d/init.d/ctdb:172 msgid "CTDB is already running" @@ -1161,9 +1167,9 @@ msgstr "CTDB ଟି ପୂର୍ବରୁ ଚାଲୁଅଛି" msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" msgstr "IPv4 ଉପସର୍ଗକୁ ହିସାବ କରିବା ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ତୃଟି ପରିଲିଖିତ ହେଲା" -#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:125 -msgid "Starting openvpn: " -msgstr "openvpn କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " +#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57 +msgid "fetch-crl-boot lockfile present" +msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/postfix:100 msgid "$prog reload" @@ -1173,7 +1179,7 @@ msgstr "$prog କୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରୁଅଛି" msgid "Stopping MogileFS tracker daemon: " msgstr "MogileFS tracker ଡେମନ କୁ ଅଟକାଉଛି: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:84 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:76 msgid "*** system size and speed of hard drives." msgstr "*** ହାର୍ଡ-ଡ୍ରାଇଭ ମାନଙ୍କର ତନ୍ତ୍ର ଆକାର ଏବଂ ଗତି।" @@ -1198,33 +1204,39 @@ msgstr "\"$s\"କୁ ଚଲାଇବାରେ ବିଫଳ। ($ret)" msgid "RSA key generation" msgstr "RSA ଚାବି ସୃଷ୍ଟି" -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:32 -msgid "Stopping vbi proxy daemon: " -msgstr "vbi ପ୍ରୋକ୍ସି ଡେମନକୁ ଅଟକାଉଛି: " +#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:36 +msgid "PORT environment is not set." +msgstr "PORT ପରିବେଶକୁ ବିନ୍ଯାସ କରାଯାଇ ନାହିଁ।" #: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:81 msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:97 +#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:107 msgid "Killing all running contexts" msgstr "ସମସ୍ତ ଚଳିତ ପାଠ୍ୟକୁ ବନ୍ଦକରି" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:128 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:128 /etc/rc.d/init.d/reboot:128 msgid "Turning off quotas: " msgstr "ଏହି ଭାଗ କୁ ସମାପ୍ତ କର: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1167 -msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" -msgstr "Pidfile '$pidfile' ଟି ଖାଲି ଅଟେ, radvd କୁ ଗୋଟିଏ ଟ୍ରିଗର ପଠାଇ ପାରିବ ନାହିଁ" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:183 +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:187 msgid "${IPTABLES}: Applying firewall rules: " msgstr "${IPTABLES}: ଅଗ୍ନିକବଚ ନିୟମ ମାନଙ୍କୁ ପ୍ରୟୋଗ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/named:122 -msgid "named: already running" -msgstr "named: ପୂର୍ବରୁ ଚାଲୁଅଛି" +#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:163 +#, fuzzy +msgid "Shutting down $LLDPAD: " +msgstr "$DCBDକୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି: " + +#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:84 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|" +"retune|help}" +msgstr "" +"ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +"status}" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:40 msgid "Mounting NFS filesystems: " @@ -1234,16 +1246,18 @@ msgstr "NFS ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର କୁ ଆରୋହଣ କରୁଅ msgid "Starting NetworkManager daemon: " msgstr "NetworkManager ଡେମନ କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:67 /etc/rc.d/init.d/ospfd:67 -msgid "Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" +#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:68 /etc/rc.d/init.d/ospfd:68 +msgid "" +"Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" +msgstr "" +"ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42 msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): " msgstr "Frozen Bubble ସେବକ(ମାନଙ୍କୁ) ଅଟକାଉଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/util-vserver:10 -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:10 /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8 +#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/util-vserver:20 +#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:20 /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8 msgid "" "Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would " "be expected); aborting..." @@ -1271,11 +1285,19 @@ msgstr "IPv6to4 ଅନୁସର୍ଗ କୁ ହିସାବ କରିବା ସ msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG" msgstr "ବର୍ତମାନ ର ନିୟମ ମାନଙ୍କୁ $ARPTABLES_CONFIG ରେ ସଂରକ୍ଷିତ କରୁଛି" +#: /etc/rc.d/init.d/gpm:131 /etc/rc.d/init.d/libvirtd:112 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-" +"restart}" +msgstr "" +"ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" + #: /etc/rc.d/init.d/firehol:5604 /etc/rc.d/init.d/firehol:5627 msgid "FireHOL: Blocking all communications:" msgstr "FireHOL: ସମସ୍ତ ସମ୍ପର୍କକୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି:" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:69 +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:77 msgid "Restarting $monitor: " msgstr "$monitor କୁ ପୁନଃ ଚାଳନ କରୁଅଛି: " @@ -1283,21 +1305,21 @@ msgstr "$monitor କୁ ପୁନଃ ଚାଳନ କରୁଅଛି: " msgid "$named reload" msgstr "$named କୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରନ୍ତୁ" -#: /etc/rc.d/init.d/maradns-zoneserver:69 -msgid "Starting all MaraDNS-Zoneserver processes: " -msgstr "ସମସ୍ତ MaraDNS-Zoneserver ପଦ୍ଧତିଗୁଡ଼ିକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:192 /etc/rc.d/init.d/monotone:193 +msgid "move passphrase file" +msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ଫାଇଲକୁ ଘୁଞ୍ଚାଉଅଛି" #: /etc/rc.d/rc:42 msgid "Entering non-interactive startup" msgstr "ଅନ-ଆନ୍ତକ୍ରିୟା ବ୍ଯବସ୍ଥାପନ କୁ ପ୍ରବେଶ କରୁଅଛି" -#: /etc/rc.d/init.d/network:88 -msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." -msgstr "କର୍ଣ୍ଣଲ ରେ କୌଣସି 802.1Q VLAN ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ।" +#: /etc/rc.d/init.d/vdr:42 +msgid "Error: no valid $cfg found." +msgstr "ତୃଟି: କୌଣସି ବୈଧ $cfg ମିଳିଲା ନାହିଁ।" -#: /etc/rc.d/init.d/snake-server:32 -msgid "Starting snake-server:" -msgstr "snake-ସର୍ଭରକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:50 +msgid "*** Warning -- SELinux is active" +msgstr "*** ଚେତାବନୀ -- SELinux ସକ୍ରିୟ ଅଟେ" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 msgid "usage: ifup-aliases []\n" @@ -1307,6 +1329,11 @@ msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: ifup-aliases []" -msgstr "" -"ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" -"try-restart} []" +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:62 +msgid "Stopping $gateway: " +msgstr "$gateway କୁ ଅଟକାଉଛି: " #: /etc/rc.d/init.d/nfs:184 /etc/rc.d/init.d/nfslock:125 msgid "restart" msgstr "ପୁନର୍ଚାଳନ" -#: /etc/rc.d/init.d/exim:77 +#: /etc/rc.d/init.d/exim:76 msgid "Starting exim: " msgstr "exim କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/network:86 -msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: " -msgstr "802.1Q VLAN ପାରାମିଟର ମାନଙ୍କ ର ବିନ୍ଯାସ କରୁଅଛି: " +#: /etc/rc.d/init.d/xend:43 +msgid "Stopping xend daemon: " +msgstr "xend ଡେମନ କୁ ଅଟକାଉଛି: " #: /etc/rc.d/init.d/pgpool:200 msgid "" @@ -2825,7 +2867,8 @@ msgstr "" msgid "$s is dead, but another script is running." msgstr "$s ଅକାମି ହୋଇଯାଇଛି, କିନ୍ତୁ ଅନ୍ୟ ଏକ ସ୍କ୍ରିପ୍ଟ ଚାଲୁଅଛି।" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:250 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:247 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:240 msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." msgstr "ତୃଟି: ${IPADDR} ଠିକଣା କୁ ଅନ୍ଯ କୌଣସି ଆଧାର ପୂର୍ବରୁ ବ୍ଯବହାର କରୁଅଛି।" @@ -2837,7 +2880,7 @@ msgstr "NFS ସେବା ମାନଙ୍କୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି: msgid "Stopping monotone server: " msgstr "monotone ସର୍ଭରକୁ ଅଟକାଉଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:130 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:135 msgid "Configured NCP mountpoints: " msgstr "NCP ଆରୋହ ବିନ୍ଦୁ ମାନଙ୍କୁ ବିନ୍ଯାସିତ କଲା: " @@ -2846,8 +2889,8 @@ msgid "" "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|" "try-restart}" msgstr "" -"ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|" -"try-restart}" +"ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|" +"condrestart|try-restart}" #: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:90 msgid "Generate configuration puppetmaster: " @@ -2862,24 +2905,19 @@ msgstr "" "${DEVICE} ଯନ୍ତ୍ର ନିକଟ ରେ ${FOUNDMACADDR} MAC ଠିକଣା ଅଛି, ${HWADDR} ବିନ୍ଯାସିତ ଠିକଣା " "ପରିବର୍ତେ। ଆଗ୍ରହ୍ଯ କରୁଅଛି।" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:454 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:464 msgid "FAILED" msgstr "ଅସଫଳ" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:179 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:688 msgid "$dst: no value for cipher option, skipping" msgstr "$dst: cipher ବିକଲ୍ପ ପାଇଁ କୌଣସି ମୂଲ୍ଯ ନାହିଁ, ଆଗ୍ରହ୍ଯ କରିଦେଉଛି" -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:52 +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:64 msgid "Shutting down Avahi daemon: " msgstr "Avahi ଡେମନ କୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:257 /etc/rc.d/init.d/slapd:261 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|configtest|usage}" -msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|configtest|usage}" - -#: /etc/rc.d/init.d/aiccu:65 /etc/rc.d/init.d/nmb:41 /etc/rc.d/init.d/smb:41 -#: /etc/rc.d/init.d/winbind:32 +#: /etc/rc.d/init.d/nmb:41 /etc/rc.d/init.d/smb:41 /etc/rc.d/init.d/winbind:32 msgid "Starting $KIND services: " msgstr "$KIND ସେବା ମାନଙ୍କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " @@ -2887,27 +2925,24 @@ msgstr "$KIND ସେବା ମାନଙ୍କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କର msgid "error in $FILE: invalid alias number" msgstr "$FILE ରେ ତୃଟି: ଅବୈଧ ଉପନାମ ସଂଖ୍ଯା" -#: /etc/rc.d/init.d/freenx-server:83 /etc/rc.d/init.d/ksm:70 -#: /etc/rc.d/init.d/tor:79 +#: /etc/rc.d/init.d/ksm:67 /etc/rc.d/init.d/tor:79 msgid "$prog is running" msgstr "$prog ଟି ଚାଲୁଅଛି" -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:35 -msgid "Starting up $prog: " -msgstr "$prog କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " +#: /etc/rc.d/init.d/functions:702 +msgid "$dst: no value for hash option, skipping" +msgstr "$dst: hash ବିକଲ୍ପ ପାଇଁ କୌଣସି ମୂଲ୍ଯ ନାହିଁ, ଆଗ୍ରହ୍ଯ କରିଦେଉଛି" #: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:88 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:63 #: /etc/rc.d/init.d/matahari:47 msgid "Reloading $SERVICE configuration: " msgstr "$SERVICE ବିନ୍ଯାସକୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:98 +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:102 msgid "${IPTABLES}: Flushing firewall rules: " msgstr "ଅଗ୍ନିକବଚ ନିୟମ ମାନଙ୍କୁ ନିଷ୍କାସିତ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/certmaster:124 /etc/rc.d/init.d/cgred:135 -#: /etc/rc.d/init.d/cobblerd:134 /etc/rc.d/init.d/funcd:127 -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:112 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:87 +#: /etc/rc.d/init.d/cgred:135 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:87 #: /etc/rc.d/init.d/matahari:71 /etc/rc.d/init.d/messagebus:89 #: /etc/rc.d/init.d/multipathd:127 /etc/rc.d/init.d/mydns:71 #: /etc/rc.d/init.d/preload:108 /etc/rc.d/init.d/smsd:88 @@ -2919,9 +2954,18 @@ msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|status|restart|condre msgid "*** $0 can not be called in this way" msgstr "*** $0 କୁ ଏହିଭଳି କୁହା ଯାଇ ପାରିବ ନାହିଁ" -#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:88 +#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:89 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" -msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" +msgstr "" +"ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" + +#: /etc/rc.d/init.d/openct:110 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" +"reload}" +msgstr "" +"ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" #: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:93 msgid "Denyhosts already running." @@ -2933,9 +2977,11 @@ msgstr "Gadget ଡେମନକୁ ଅଟକାଉଛି: " #: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247 msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" -msgstr "ଚେତାବନୀ: 'tun6to4' ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ଟି 'IPV6_DEFAULTGW' କୁ ସହାୟକ ହେଉ ନାହିଁ, ଆଗ୍ରହ୍ଯ କରାଗଲା" +msgstr "" +"ଚେତାବନୀ: 'tun6to4' ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ଟି 'IPV6_DEFAULTGW' କୁ ସହାୟକ ହେଉ ନାହିଁ, ଆଗ୍ରହ୍ଯ କରାଗଲା" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:81 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:76 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:54 msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." msgstr "${DEVICE} ଯନ୍ତ୍ର ଟି ଉପସ୍ଥିତ ଥିବା ପରି ଜଣାପଡୁ ନାହିଁ, ପ୍ରାରମ୍ଭିକରଣ ରେ ବିଳମ୍ବ କରୁଅଛି।" @@ -2955,7 +3001,7 @@ msgstr "$DAEMON କୁ ବିନ୍ଯାସ କରାଯାଇ ନାହିଁ msgid "Starting pkcsslotd: " msgstr "pkcsslotdକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/network:70 +#: /etc/rc.d/init.d/network:67 msgid "Bringing up loopback interface: " msgstr "ଲୁପ-ବେକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠକୁ ଚାଳନ କରୁଅଛି: " @@ -2971,6 +3017,10 @@ msgstr "puppetmaster କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " msgid "dead but pid file exists" msgstr "ମୃତ କିନ୍ତୁ pid ଫାଇଲ ଅବସ୍ଥିତ ଅଛି" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45 +msgid "pppd does not exist or is not executable" +msgstr "pppd ଉପସ୍ଥିତ ନାହିଁ କିମ୍ବା ଏହା ନିଷ୍ପାଦନୀୟ ନୁହେଁ" + #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:122 msgid "INFO " msgstr "ସୂଚନା " @@ -2987,13 +3037,13 @@ msgstr "ପୁରୁଣା ସର୍ଭର ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ msgid "Stopping fail2ban: " msgstr "fail2ban କୁ ଅଟକାଉଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:54 +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:62 msgid "Stopping $spooler: " msgstr "$spooler କୁ ଅଟକାଉଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:220 -msgid "${IP6TABLES}: Unloading modules: " -msgstr "${IP6TABLES}: ଏକକାଂଶ ମାନଙ୍କୁ ଅପସାରିତ କରୁଅଛି: " +#: /etc/rc.d/init.d/functions:722 +msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping" +msgstr "$dst: LUKS ଗୋଟିଏ କ୍ରମିକ ଚାବି ଆବଶ୍ଯକ କରିଥାଏ, ଆଗ୍ରହ୍ଯ କରିଦେଉଛ" #: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:140 msgid "dead but subsys locked" @@ -3003,11 +3053,11 @@ msgstr "ମୃତ କିନ୍ତୁ subsys ତାଳକିତ ଅଛି" msgid "$prog abort" msgstr "$prog ବିଫଳ" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:130 -msgid "Shutting down NFS mountd: " -msgstr "NFS mountd କୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି: " +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:211 +msgid "failed to shutdown in time" +msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:187 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:187 /etc/rc.d/init.d/reboot:187 msgid "On the next boot fsck will be forced." msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ବୁଟ ରେ fsck କୁ ବାଧ୍ଯ କରାଯିବ।" @@ -3023,7 +3073,7 @@ msgstr "FireHOL: ନୂତନ ଅଗ୍ନିକବଚକୁ ସକ୍ରିୟ msgid "Disabling monthly Smolt update: " msgstr "ମାସିକ Smolt ଅଦ୍ଯତନକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରାଯାଉଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:476 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:486 msgid "WARNING" msgstr "ଚେତାବନୀ" @@ -3043,26 +3093,26 @@ msgstr "$1 ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ" msgid "Shutting down sm-client: " msgstr "sm-client କୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/certmaster:74 -msgid "Starting certmaster daemon: " -msgstr "certmaster ଡେମନ କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " +#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:136 +msgid "" +"Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" +"restart} []" +msgstr "" +"ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +"try-restart} []" #: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:45 msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): " msgstr "ନୋକି SMS ଡେମନ ($prog) କୁ ଅଟକାଉଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:35 -msgid "Starting ${prog_base}:" -msgstr "${prog_base} କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି:" +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:64 +msgid "\t-r kernelrelease: specify kernel release version" +msgstr "\t-r kernelrelease: କର୍ଣ୍ଣଲ ପ୍ରକାଶନ ସଂସ୍କରଣକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରନ୍ତୁ" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:178 msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" msgstr "'tun6to4' ଯନ୍ତ୍ର ('$DEVICE' ରୁ) ପୂର୍ବରୁ ଚାଲୁଅଛି, ପ୍ରଥମେ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ" -#: /etc/rc.d/init.d/freenx-server:89 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status}" -msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $prog {start|stop|restart|status}" - #: /etc/rc.d/init.d/tor:84 msgid "status $rc of $prog" msgstr "$progର $rc ଅବସ୍ଥିତି" @@ -3079,11 +3129,21 @@ msgstr "pandକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): " msgstr "ନୋକି SMS ($prog) କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " +#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:43 +#, fuzzy +msgid "$prog already running: " +msgstr "$prog ଟି ପୂର୍ବରୁ ଚାଲୁଅଛି" + #: /etc/rc.d/init.d/gadget:47 msgid "Starting Gadget daemon: " msgstr "Gadget ଡେମନକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:443 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:101 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:118 +msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" +msgstr "ଦୟାକରି ନେଟଓ୍ବାର୍କ କୁ '/sbin/service network restart' ସହିତ ପୁନଃ ଚାଳନ କରନ୍ତୁ" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:453 msgid " OK " msgstr " ଠିକ ଅଛି " @@ -3091,7 +3151,7 @@ msgstr " ଠିକ ଅଛି " msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how" msgstr "*** ଦୟାକରି /usr/share/doc/clamav-server-*/README how କୁ ଦେଖନ୍ତୁ" -#: /etc/rc.d/init.d/network:271 +#: /etc/rc.d/init.d/network:265 msgid "Configured devices:" msgstr "ବିନ୍ଯାସିତ ଉପକରଣ ମାନ:" @@ -3104,7 +3164,7 @@ msgstr "INND ସର୍ଭିସକୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି (PID ମ msgid "FireHOL: Saving your old firewall to a temporary file:" msgstr "FireHOL: ଆପଣଙ୍କର ପୁରୁଣା ଅଗ୍ନିକବଚକୁ ଗୋଟିଏ ଅସ୍ଥାୟୀ ଫାଇଲରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରୁଅଛି:" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:138 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:143 msgid "Active NFS mountpoints: " msgstr "NFS ଆରୋହ ବିନ୍ଦୁ ମାନଙ୍କୁ ସକ୍ରିୟଣ କରନ୍ତୁ: " @@ -3117,14 +3177,10 @@ msgstr "ଉପଭୋକ୍ତା ଏହି ଯନ୍ତ୍ର କୁ ନିୟ msgid "Starting router discovery: " msgstr "ପରିପଥ ସନ୍ଧାନ କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:96 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:101 msgid "Mounting other filesystems: " msgstr "ଅନ୍ଯ ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର ମାନଙ୍କୁ ଆରୋହିତ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:24 /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:33 -msgid "Applying Intel CPU microcode update: " -msgstr "Intel CPU ମାଇକ୍ରୋ-କୋଡ ଅଦ୍ଯତନ ପାଇଁ ଆବେଦନ କରୁଅଛି: " - #: /etc/rc.d/init.d/qemu:68 msgid "qemu binary format handlers are registered." msgstr "କ୍ବେମୁ ଦ୍ବି-ଆଧାରୀ ସଂରୂପ ନିୟନ୍ତ୍ରକଟି ପଞ୍ଜିକୃତ ଅଟେ।" @@ -3138,7 +3194,7 @@ msgstr "ସାଧାରଣ ଠିକଣା ର ଅତିରକ୍ତତା ପ msgid "Reloading $desc ($prog): " msgstr "$desc ($prog) କୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:40 +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:45 msgid "Starting $server: " msgstr "$server କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " @@ -3146,24 +3202,16 @@ msgstr "$server କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " msgid "\t-c configfile\t: specify config file" msgstr "\t-c configfile\t: ବିନ୍ୟାସ ଫାଇଲକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରନ୍ତୁ" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:116 -msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST: " -msgstr "$SYSCTL_POST ରୁ sysctl ବିନ୍ୟାସକୁ ପ୍ରୟୋଗ କରୁଅଛି: " - #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:591 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:648 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:687 msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" msgstr "ଦିଆ ଯାଇଥିବା '$device' ଯନ୍ତ୍ର ଟି ସମର୍ଥିତ ନୁହେଁ (arg 1)" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:367 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:373 msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: pidofproc [-p pidfile] {program}" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:74 -msgid "Timeout on stopping $server ... sending kill signal" -msgstr "$server କୁ ଅଟକାଇବା ସମୟରେ ସମୟ ସମାପ୍ତ ହୋଇଛି ... kill ସଂକେତ ପଠାଉଅଛି" - #: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:85 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" @@ -3176,7 +3224,7 @@ msgstr "irattach shutdown" msgid "Stopping NFS locking: " msgstr "NFS ତାଳଙ୍କନ କୁ ଅଟକାଉଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:277 +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:281 msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not running." msgstr "ଅଗ୍ନିକବଚ ଟି ବିନ୍ଯାସିତ ହୋଇ ନାହିଁ।" @@ -3188,10 +3236,6 @@ msgstr "$prog କୁ ପୁନଃ ଚାଳନ କରୁଅଛି:" msgid "Starting $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" msgstr "$prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS କୁ ଆରମ୍ଭ କରୁଅଛି" -#: /etc/rc.d/init.d/zabbix-proxy:36 -msgid "Starting ZABBIX proxy: " -msgstr "ZABBIX ପ୍ରକ୍ସିକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " - #: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:56 msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): " msgstr "ହାର୍ଡ ଡିସ୍କ ତାପମାନ ପ୍ରଦର୍ଶିକା ଡେମନ ($prog) କୁ ଅଟକାଉଛି: " @@ -3201,7 +3245,7 @@ msgid "irattach startup" msgstr "irattach startup" #: /etc/rc.d/init.d/ncidd:54 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:58 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-kpopup:59 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:59 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:58 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:59 #: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:60 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:59 #: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:57 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:59 #: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:54 /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:53 @@ -3215,10 +3259,6 @@ msgstr "$prog ଉପନାମ ଫାଇଲକୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କ msgid "Starting ${prog}: " msgstr "${prog} କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/dcbd:161 -msgid "Starting $DCBD: " -msgstr "$DCBD କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " - #: /etc/rc.d/rc.sysinit:52 msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable." msgstr "*** ପୁନଃସକ୍ରିୟ କରିବା ପାଇଁ 'setenforce 1' କୁ ଚଳାନ୍ତୁ।" @@ -3231,9 +3271,9 @@ msgstr "preload ଡେମନ କୁ ଅଟକାଉଛି: " msgid "6to4 configuration is not valid" msgstr "6to4 ବିନ୍ଯାସ ବୈଧ ନୁହେଁ" -#: /etc/rc.d/init.d/ibmasm:61 -msgid "Stopping ibmasm: " -msgstr "ibmasm କୁ ଅଟକାଉଛି: " +#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:55 +msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): " +msgstr "PC/SC ସ୍ମାର୍ଟ କାର୍ଡ ଡେମନ ($prog) କୁ ଅଟକାଉଛି: " #: /etc/rc.d/init.d/ipmi:295 /etc/rc.d/init.d/ipmi:301 msgid "Starting ipmi_poweroff driver: " @@ -3259,6 +3299,10 @@ msgstr "Bandwidthd ନେଟୱର୍କ ଯାତାୟତ ନିରିକ୍ msgid "Preparing $PROG config: " msgstr "$PROG configକୁ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରୁଅଛି: " +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:144 +msgid "Ignoring guests on $uri URI" +msgstr "" + #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:116 msgid "WARN " msgstr "ଚେତାବନୀ " @@ -3271,19 +3315,23 @@ msgstr "" "'$device' ଯନ୍ତ୍ର ଦ୍ବାରା '$gatewayipv6' ଗେଟ-ୱେ ମଧ୍ଯ ଦେଇ '$networkipv6' ପରିପଥ ସହିତ " "ଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ ଆଧାର କୁ କୌଣସି ରାସ୍ତା ନାହିଁ" -#: /etc/rc.d/init.d/cyphesis:77 -msgid "Loading database with rules: " -msgstr "ନିୟମ ସହିତ ତଥ୍ଯାଧାର କୁ ଧାରଣ କରୁଅଛି: " +#: /etc/rc.d/init.d/network:138 /etc/rc.d/init.d/network:150 +msgid "Bringing up interface $i: " +msgstr "$i ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ କୁ ଚାଲୁ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:98 /etc/rc.d/init.d/vncserver:99 -msgid "vncserver shutdown" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:318 +msgid "Device '$device' enabling didn't work" +msgstr "'$device' ଯନ୍ତ୍ର ର ସକ୍ରିୟଣ କାର୍ଯ୍ଯ କରିଲା ନାହିଁ" + +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:98 /etc/rc.d/init.d/vncserver:99 +msgid "vncserver shutdown" msgstr "vncserver କୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି" #: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:67 msgid "Stopping xenconsoled daemon: " msgstr "xenconsoled ଡେମନ କୁ ଅଟକାଉଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:134 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:139 msgid "Configured network block devices: " msgstr "ବିନ୍ଯାସିତ ନେଟୱର୍କ ଖଣ୍ଡ ଉପକରଣ ମାନ: " @@ -3295,19 +3343,15 @@ msgstr "" "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-" "reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/cyphesis:161 -msgid "Usage: $0 (start|stop|restart|condrestart|status)" -msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 (start|stop|restart|condrestart|status)" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:285 -msgid "${IPTABLES}: Firewall modules are not loaded." -msgstr "${IPTABLES}: ଅଗ୍ନିକବଚ ଏକକାଂଶ ଗୁଡିକୁ ଧାରଣ କରାଯାଇନାହିଁ।" +#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27 +msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: " +msgstr "GNU cfengine ପରିବେଶ ଇତିହାସ ଡେମନ କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " #: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:87 msgid "Starting denyhosts: " msgstr "denyhosts ମାନଙ୍କୁ ଆରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:546 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:556 msgid "cC" msgstr "cC" @@ -3319,9 +3363,14 @@ msgstr "$prog କୁ ସଂକଳନ କରାଯାଇଛି" msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:405 -msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue" -msgstr "*** ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ଆବରଣକୁ ପଠାଉଛି; ତନ୍ତ୍ରଟି ଜାରି ରହିବ" +#: /etc/rc.d/init.d/slapd:264 /etc/rc.d/init.d/slapd:268 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|" +"configtest|usage}" +msgstr "" +"ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +"configtest|status}" #: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" @@ -3332,31 +3381,45 @@ msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|restart|force-reload| msgid "not running" msgstr "ଚାଲୁ ନାହିଁ" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/reboot:138 msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " msgstr "ପାଇପ ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର କୁ ଅନାରୋହିତ କରୁଅଛି (ପୁନଃ ପ୍ରଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ): " +#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:114 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}" +msgstr "" +"ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|" +"force-reload}" + #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:115 msgid "Reloading cyrus.conf file: " msgstr "cyrus.conf ଫାଇଲ କୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:76 -msgid "Stopping unbound: " -msgstr "unbound କୁ ଅଟକାଉଛି: " +#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:155 +#, fuzzy +msgid "Starting $LLDPAD: " +msgstr "$DCBD କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:47 +#, fuzzy +msgid "Starting $indexer: " +msgstr "$server କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " #: /etc/rc.d/init.d/systemtap:614 msgid "Cleaning up systemtap scripts: " msgstr "systemtap ସ୍କ୍ରିପ୍ଟକୁ ସଫା କରୁଅଛି: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:125 -msgid "NOTICE " -msgstr "ବିଜ୍ଞପ୍ତି " +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:500 /etc/rc.d/init.d/systemtap:591 +msgid "Failed to make cache directory ($CACHE_PATH)" +msgstr "cache ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ($CACHE_PATH)କୁ ତିଆରି କରିବାରେ ବିଫଳ" #: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:118 msgid "Restarting $prog for $file: " msgstr "$file ପାଇଁ $prog କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:127 /etc/rc.d/init.d/autofs:133 +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:138 /etc/rc.d/init.d/autofs:144 msgid "$prog not running" msgstr "$prog ଟି ଚାଲୁ ନାହିଁ" @@ -3364,9 +3427,10 @@ msgstr "$prog ଟି ଚାଲୁ ନାହିଁ" msgid "Force-updating $prog configuration: " msgstr "$prog ବିନ୍ଯାସ କୁ ବାଧ୍ଯତାମୂଳକ ଅଦ୍ୟତନ କରୁଅଛି: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77 -msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" -msgstr "${DEVICE} ପାଇଁ /etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ" +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:256 +#, fuzzy +msgid "Shutting down guests on $uri URI..." +msgstr "restorecond କୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି: " #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:76 msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" @@ -3381,16 +3445,23 @@ msgid "Orbited is not running." msgstr "Orbited ଟି ଚାଲୁ ନାହିଁ।" #: /etc/rc.d/init.d/postfix:160 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" msgstr "" "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|" "condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:33 +#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:32 msgid "Adding udev persistent rules" msgstr "udev persistent ନିୟମଗୁଡିକୁ ଯୋଗକରି" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:205 +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:197 +#, fuzzy +msgid "Shutting down $name: " +msgstr "exim କୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି: " + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:202 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:191 msgid " failed." msgstr " ଅସଫଳ।" @@ -3398,6 +3469,11 @@ msgstr " ଅସଫଳ।" msgid "database initialization" msgstr "ତଥ୍ୟାଧାର ପ୍ରାରମ୍ଭିକରଣ" +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:300 +#, fuzzy +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}" +msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" + #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:119 msgid "CRITICAL " msgstr "ଗମ୍ଭୀର" @@ -3410,15 +3486,15 @@ msgstr "NFS କୋଟା କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ପାରାମିଟର 'ବୈଷୟିକ IPv4 ଠିକଣା' (arg 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:137 +#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:131 msgid "Reloading ${NAME} service: " msgstr "${NAME} ସେବାକୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:83 /etc/rc.d/rc.sysinit:604 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:88 /etc/rc.d/rc.sysinit:430 msgid "*** An error occurred during the file system check." msgstr "*** ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର ର ଯାଞ୍ଚ ସମୟ ରେ ଗୋଟିଏ ତୃଟି ପରିଲିଖିତ ହେଲା।" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:116 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121 msgid "Unmounting NCP filesystems: " msgstr "NCP ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର କୁ ଅବତରିତ କରୁଅଛି: " @@ -3426,29 +3502,21 @@ msgstr "NCP ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର କୁ ଅବତରିତ କରୁ msgid "Changing target policies to DROP: " msgstr "DROP ଲକ୍ଷସ୍ଥ ନିୟମ ମାନଙ୍କୁ ପରିବର୍ତନ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:58 -msgid "Generating udev makedev cache file" -msgstr "udev makedev କେଶେ ଫାଇଲ ସୃଷ୍ଟି କରୁଅଛି" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:85 -msgid "Avahi DNS daemon is running" -msgstr "Avahi DNS ଡେମନଟି ଚାଲୁଅଛି" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:56 -msgid "Bridge support not available: brctl not found" -msgstr "ବ୍ରିଜ ସମର୍ଥନ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ: brctl ମିଳିଲା ନାହିଁ" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:182 +msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" +msgstr "$FILE ରେ ତୃଟି: $ipseen ରେ ପୂର୍ବରୁ ipaddr $IPADDR ଦେଖା ଯାଇଛି" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:393 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:399 msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: status [-p pidfile] {program}" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:102 +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:110 msgid "" "Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" "restart}" msgstr "" -"ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart}" +"ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +"try-restart}" #: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60 msgid "Reloading ${prog_base}:" @@ -3462,10 +3530,6 @@ msgstr "dropbear DSS ହୋଷ୍ଟ କି କୁ ସୃଷ୍ଟି କରୁ msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" msgstr "ଗୋଟିଏ ନୂତନ ${PEERCONF} ବିନ୍ଯାସ ଫାଇଲ କୁ ବ୍ଯବସ୍ଥାପିତ କରୁଅଛି" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:44 -msgid "Starting $ical: " -msgstr "$ical କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " - #: /etc/rc.d/init.d/proftpd:90 msgid "Re-reading $prog configuration: " msgstr "$prog ବିନ୍ଯାସ କୁ ପୁନଃ ପଠନ କରୁଅଛି: " @@ -3474,12 +3538,12 @@ msgstr "$prog ବିନ୍ଯାସ କୁ ପୁନଃ ପଠନ କରୁଅ msgid "Dependency loop detected on $s" msgstr "$s ରେ ନିର୍ଭରତା ଚକ୍ରିଳ ଚିହ୍ନଟ ହୋଇଛି" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:227 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:736 #, c-format msgid "%s is password protected" msgstr "%s ଟି ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ପ୍ରତିରୋଧିତ" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:138 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:647 msgid "INSECURE OWNER FOR $key" msgstr "$key ଅସୁରକ୍ଷିତ ମାଲିକ" @@ -3487,11 +3551,12 @@ msgstr "$key ଅସୁରକ୍ଷିତ ମାଲିକ" msgid "FireHOL config ${FIREHOL_CONFIG} not found:" msgstr "FireHOL ସଂରଚନା ${FIREHOL_CONFIG} ମିଳୁନାହିଁ:" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:210 +#: /etc/rc.d/init.d/ktune:214 msgid "Current elevator settings:" msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ଉତ୍ଥାପକ ସଂରଚନା:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:194 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:191 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:179 msgid " failed; no link present. Check cable?" msgstr " ଅସଫଳ; କୌଣସି ସଂଯୋଗ ଉପସ୍ଥିତ ନାହିଁ। ସାରଣୀ କୁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ?" @@ -3499,12 +3564,18 @@ msgstr " ଅସଫଳ; କୌଣସି ସଂଯୋଗ ଉପସ୍ଥିତ ନ msgid "Loading Firmware" msgstr "ଫାର୍ମୱେରକୁ ଧାରଣ କରୁଅଛି" +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:89 +#, fuzzy +msgid "Timeout on stopping $server" +msgstr "$server କୁ ଅଟକାଇବା ସମୟରେ ସମୟ ସମାପ୍ତ ହୋଇଛି ... kill ସଂକେତ ପଠାଉଅଛି" + #: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:32 msgid "Starting liquidwar game server: " msgstr "liquidwar ଖେଳ ସେବକକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:100 -msgid "$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log" +msgid "" +"$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log" msgstr "" "$prog ତୃଟି ତଥ୍ଯାଧାର ମାନଙ୍କୁ ନିର୍ଯ୍ଯାସିତ କରୁଅଛି, ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log କୁ " "ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ" @@ -3513,7 +3584,7 @@ msgstr "" msgid "Shutting down auto nice daemon:" msgstr "auto nice ଡେମନ କୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:94 +#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:104 msgid "Stopping all running guests" msgstr "ସମସ୍ତ ଚଳିତ ଅତିଥିମାନଙ୍କୁ ଅଟକାଯାଇ" @@ -3521,13 +3592,16 @@ msgstr "ସମସ୍ତ ଚଳିତ ଅତିଥିମାନଙ୍କୁ ଅଟ msgid "Generating dropbear RSA host key: " msgstr "dropbear RSA ହୋଷ୍ଟ କି କୁ ସୃଷ୍ଟି କରୁଅଛି: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117 +#: /etc/rc.d/init.d/memcached:85 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:95 +#, fuzzy msgid "" -"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " -"disabled in kernel" -msgstr "ବୈଷୟିକ IPv6 ଅଗ୍ରସରଣ ବିନ୍ଯାସ ରେ ନିଷ୍କ୍ରିୟ ଅଟେ, କିନ୍ତୁ ବର୍ତମାନ କର୍ଣ୍ଣଲ ରେ ନିଷ୍କ୍ରିୟ ଅଛି" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" +"restart}" +msgstr "" +"ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-" +"restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/sshd:166 +#: /etc/rc.d/init.d/crond:82 /etc/rc.d/init.d/sshd:166 msgid "Reloading $prog" msgstr "$prog କୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରୁଅଛି" @@ -3539,12 +3613,12 @@ msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $prog {start|stop|reload|restart|con msgid "Stopping $desc ($prog): " msgstr "$desc ($prog) କୁ ଅଟକାଉଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:91 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:91 /etc/rc.d/init.d/reboot:91 msgid "Sending all processes the KILL signal..." msgstr "ସମସ୍ତ ପ୍ରକ୍ରିୟା ମାନଙ୍କୁ KILL ସଙ୍କେତ ପଠାଉଛି..." -#: /etc/rc.d/init.d/functions:325 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 -#: /etc/rc.d/init.d/voms:255 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 +#: /etc/rc.d/init.d/voms:266 msgid "$base $killlevel" msgstr "$base $killlevel" @@ -3561,34 +3635,42 @@ msgstr "IB Subnet କୁ ପୁନଃ କ୍ରମବୀକ୍ଷଣ କରୁ msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: " msgstr "$ARPTABLES_CONFIG ରେ ବର୍ତମାନ ର ନିୟମ ମାନଙ୍କୁ ସଂରକ୍ଷିତ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:35 +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:52 msgid "Starting Avahi DNS daemon... " msgstr "Avahi DNS ଡେମନ କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି... " -#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:78 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:334 +#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:78 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:338 #: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:75 /etc/rc.d/init.d/dansguardian:80 #: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:105 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:76 #: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:106 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:106 -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:250 /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:52 +#: /etc/rc.d/init.d/ktune:254 /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:52 #: /etc/rc.d/init.d/netlabel:114 /etc/rc.d/init.d/pads:84 #: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:81 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:66 -#: /etc/rc.d/init.d/psad:120 /etc/rc.d/init.d/qpidd:99 -#: /etc/rc.d/init.d/remotetrx:72 /etc/rc.d/init.d/roundup:78 +#: /etc/rc.d/init.d/psad:120 /etc/rc.d/init.d/roundup:78 #: /etc/rc.d/init.d/sendmail:160 /etc/rc.d/init.d/ssbd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/svxlink:72 /etc/rc.d/init.d/telescoped:70 -#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:71 /etc/rc.d/init.d/ucarp:151 -#: /etc/rc.d/init.d/upnpd:89 /etc/rc.d/init.d/vmpsd:58 +#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:70 /etc/rc.d/init.d/thebridge:71 +#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:151 /etc/rc.d/init.d/upnpd:89 +#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:58 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:43 -msgid "Stopping YP map server: " -msgstr "YP ମ୍ଯାପ ସେବକ କୁ ଅଟକାଉଛି: " +#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:43 +msgid "Starting Wesnoth game server: " +msgstr "Wesnoth ଖେଳ ସେବକ କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " #: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:34 msgid "Starting Bandwidthd network traffic monitor: " msgstr "Bandwidthd ନେଟୱର୍କ ଯାତାୟାତ ନିରିକ୍ଷକଙ୍କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " +#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:49 +msgid "Starting YP passwd service: " +msgstr "YP passwd ସେବାକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:60 +#, fuzzy +msgid "Stopping $indexer: " +msgstr "$server ସର୍ଭରକୁ ଅଟକାଉଛି: " + #: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:112 msgid "CIM server is not running, but pid file exists" msgstr "CIM ସର୍ଭରଟି ଚାଲୁନାହିଁ, କିନ୍ତୁ pid ଫାଇଲ ଅବସ୍ଥିତ ଅଛି" @@ -3608,7 +3690,7 @@ msgstr "ପ୍ରଗ୍ରାମ କିମ୍ୱା ସେବାର ଅବସ୍ msgid "Please specify a $type name" msgstr "ଦୟାକରି ଗୋଟିଏ $type ନାମକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରନ୍ତୁ" -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:46 +#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:48 msgid "Error. Default principal database does not exist." msgstr "ତୃଟି: ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ମୂଖ୍ଯ ତଥ୍ଯାଧାର ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ।" @@ -3616,10 +3698,6 @@ msgstr "ତୃଟି: ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ମୂଖ msgid "$prog: Synchronizing with time server: " msgstr "$prog: ସମୟ ସେବକ ସହିତ ସମକାଳିତ ହେଉଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/ohmd:39 -msgid "Starting Open Hardware Manager: " -msgstr "ଖୋଲା ହାର୍ଡୱେର ପରିଚାଳକଙ୍କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " - #: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:98 msgid "Stray lockfile present; removing it." msgstr "ପଥଭ୍ରଷ୍ଟ ଲକ ଫାଇଲ ଉପସ୍ଥିତ ଅଛି; ଏହାକୁ କାଢ଼ୁଅଛି." @@ -3628,7 +3706,7 @@ msgstr "ପଥଭ୍ରଷ୍ଟ ଲକ ଫାଇଲ ଉପସ୍ଥିତ ଅ msgid "$file is not owned by \"$user\"" msgstr "$file ର ମାଲିକତ୍ବ \"$user\" ନିକଟ ରେ ଅଛି" -#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:43 +#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:44 msgid "Starting $prog for $site: " msgstr "$site ପାଇଁ $prog କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " @@ -3644,7 +3722,7 @@ msgstr "${NAME} କୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରୁଅଛି" msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): " msgstr "ଭିଡିଓ ଡିସ୍କ ଅନୁଲିପିକାର ($prog) କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:435 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:445 msgid "${base} is stopped" msgstr "${base} କୁ ଅଟକାଗଲା" @@ -3662,9 +3740,10 @@ msgstr "puppetmaster କୁ ଅଟକାଉଛି: " #: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:89 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" -msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" +msgstr "" +"ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:21 +#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:19 msgid "Starting Perlbal: " msgstr "Perlbal କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " @@ -3672,7 +3751,7 @@ msgstr "Perlbal କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " msgid "DSA key generation" msgstr "DSA ଚାବି ସୃଷ୍ଟି" -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:159 +#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:162 msgid "" "Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|" "condrestart|condstop}" @@ -3684,9 +3763,14 @@ msgstr "" msgid "Starting xen blktapctrl daemon: " msgstr "xen blktapctrl ଡେମନ କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:43 -msgid "Starting Wesnoth game server: " -msgstr "Wesnoth ଖେଳ ସେବକ କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " +#: /etc/rc.d/init.d/nsd:47 +msgid "Starting nsd:" +msgstr "nsd କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " + +#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:69 +#, fuzzy +msgid "Starting spectrum transport: " +msgstr "pdns-recursor କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି:" #: /etc/rc.d/init.d/postfix:89 msgid "$prog stop" @@ -3708,7 +3792,7 @@ msgstr "Bluetooth ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକୁ ସକ୍ରିୟ କର msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" msgstr "netconsole: $SYSLOGADDRର MAC ଠିକଣାକୁ ସମାଧାନ କରିହେବ ନାହିଁ" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:185 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:185 /etc/rc.d/init.d/reboot:185 msgid "On the next boot fsck will be skipped." msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ବୁଟ ରେ fsck କୁ ଛାଡି ଦିଆଯିବ।" @@ -3716,11 +3800,12 @@ msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ବୁଟ ରେ fsck କୁ ଛାଡି msgid "\tscript(s)\t: specify systemtap scripts" msgstr "\tscript(s)\t: systemtap ସ୍କ୍ରିପ୍ଟକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରନ୍ତୁ" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:804 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:629 msgid "Enabling local swap partitions: " msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ ଅଦଳ ବଦଳ ବିଭାଜନକୁ ସକ୍ରିୟ କରୁଅଛି: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:225 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:222 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:216 msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." msgstr "${DEVICE} କୁ ଚାଲୁ କରିବାରେ ଅସଫଳ।" @@ -3728,7 +3813,7 @@ msgstr "${DEVICE} କୁ ଚାଲୁ କରିବାରେ ଅସଫଳ।" msgid "Starting xenner daemons" msgstr "xenner ଡେମନ କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:99 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:99 /etc/rc.d/init.d/reboot:99 msgid "Saving mixer settings" msgstr "ମିଶ୍ରିକ ର ବିନ୍ଯାସ କୁ ସଂରକ୍ଷିତ କରୁଅଛି" @@ -3740,7 +3825,7 @@ msgstr "'sit0' ଟନେଲ ଯନ୍ତ୍ର ର ସକ୍ରିୟଣ କା msgid "Starting rfcomm: " msgstr "rfcomm କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:93 +#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:64 msgid "Usage: $0 {start|stop|reload}" msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|reload}" @@ -3748,10 +3833,6 @@ msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|reload}" msgid "Warning: $prog may not have exited, start/restart may fail" msgstr "ଚେତାବନୀ: $prog ପ୍ରସ୍ଥାନ କରିନଥାଇ ପାରେ, ଆରମ୍ଭ/ପୁନଃପ୍ରାରମ୍ଭ ବିଫଳ ହୋଇପାରେ" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:278 -msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup." -msgstr "\t\tଆନ୍ତଃକ୍ରିୟା ପ୍ରାରମ୍ଭଣ କୁ ପ୍ରବେଶ କରିବା ପାଇଁ 'I' କୁ ଦବାନ୍ତୁ।" - #: /etc/rc.d/init.d/clement:189 /etc/rc.d/init.d/clement:192 msgid "clement stop" msgstr "clement ଅଟକିଛି" @@ -3760,7 +3841,7 @@ msgstr "clement ଅଟକିଛି" msgid "Generating SSH2 DSA host key: " msgstr "SSH2 DSA ହୋଷ୍ଟ ଚାବି କୁ ସୃଷ୍ଟି କରୁଅଛି: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:88 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:93 msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" msgstr "କର୍ଣ୍ଣଲ ରେ ${DEVICE} ଯନ୍ତ୍ର ପାଇଁ କୌଣସି 802.1Q VLAN ସହାୟକ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ" @@ -3768,19 +3849,20 @@ msgstr "କର୍ଣ୍ଣଲ ରେ ${DEVICE} ଯନ୍ତ୍ର ପାଇଁ msgid "Stopping $display_name: " msgstr "$display_name କୁ ଅଟକାଉଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:177 /etc/rc.d/init.d/monotone:179 -msgid "key generation" -msgstr "କି ସୃଷ୍ଟି" +#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:56 +#, fuzzy +msgid "Periodic fetch-crl is disabled." +msgstr "ଲେଖାଙ୍କନ ପ୍ରକ୍ରିୟା ଟି ନିଷ୍କ୍ରିୟ ଅଟେ।" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:747 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:573 msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " msgstr "${HOSTNAME} ଆଧାର ମାନ କୁ ପୁନଃ ସ୍ଥାପନ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:61 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:66 msgid "Checking network-attached filesystems" msgstr "ନେଟଓ୍ବାର୍କ ସଂଯୋଜିତ ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର କୁ ଯାଞ୍ଚ କରୁଅଛି" -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:44 /etc/rc.d/init.d/ncid-kpopup:45 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:44 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:44 #: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:46 #: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:45 #: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:44 @@ -3801,25 +3883,27 @@ msgstr "${prog}କୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି: " #: /etc/rc.d/init.d/moodle:75 /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:148 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" -msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" +msgstr "" +"ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/rtpproxy:86 -msgid "Reloading $prog: not supported" -msgstr "$prog: ପୁନର୍ଧାରଣ ସମର୍ଥିତ ନୁହେଁ" +#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69 +msgid "Usage: killproc {program} [signal]" +msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: killproc {program} [signal]" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:337 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:163 msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " msgstr "${HOSTNAME} ଆଧାର ନାମ କୁ ବିନ୍ଯାସ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:49 -msgid "Starting YP passwd service: " -msgstr "YP passwd ସେବାକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " +#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:94 +#, fuzzy +msgid "Stopping FCoE initiator service: " +msgstr "rstat ସେବା ମାନଙ୍କୁ ଅଟକାଉଛି: " #: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:153 msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}" msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|reload|restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:35 /etc/rc.d/init.d/ncid-kpopup:36 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:35 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:35 #: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:37 #: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:36 #: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:35 @@ -3834,8 +3918,9 @@ msgstr "ତୃଟି: [ipv6_log] ଅନୁପସ୍ଥିତ 'ସନ୍ଦେଶ msgid "freshclam daemon NOT up and running (please check this)" msgstr "freshclam ଡେମନ ଅପ ନାହିଁ ଏବଂ ଚାଲୁଅଛି (ଦୟାକରି ଏହାକୁ ଯାଞ୍ଚକରନ୍ତୁ)" -#: /etc/rc.d/init.d/network:284 /etc/rc.d/init.d/rstatd:87 -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:88 +#: /etc/rc.d/init.d/network:278 /etc/rc.d/init.d/psacct:77 +#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:91 /etc/rc.d/init.d/rstatd:95 +#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:92 /etc/rc.d/init.d/rusersd:96 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" @@ -3843,7 +3928,11 @@ msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|status|restart|reload msgid "$prog dead but subsys locked" msgstr "$progମୃତ କିନ୍ତୁ subsys ତାଳକିତ ଅଛି" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:105 +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:234 +msgid "Running guests on $uri URI: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:105 /etc/rc.d/init.d/reboot:105 msgid "Saving random seed: " msgstr "କ୍ରମ ମୁକ୍ତ ବେଗ କୁ ସଂରକ୍ଷିତ କରୁଅଛି: " @@ -3851,7 +3940,7 @@ msgstr "କ୍ରମ ମୁକ୍ତ ବେଗ କୁ ସଂରକ୍ଷିତ msgid "Loading ISDN modules" msgstr "ISDN ଏକକାଂଶ କୁ ଧାରଣ କରୁଅଛି" -#: /etc/rc.d/init.d/voms:416 +#: /etc/rc.d/init.d/voms:427 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" @@ -3859,17 +3948,18 @@ msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|restart|status|condre msgid "killing ctdbd " msgstr "ctdbd କୁ ବନ୍ଦକରୁଅଛି" -#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:36 -msgid "Starting uuidd: " -msgstr "uuidd କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:677 /etc/rc.d/rc.sysinit:679 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:503 /etc/rc.d/rc.sysinit:505 msgid "Mounting local filesystems: " msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର ମାନଙ୍କୁ ଆରୋହିତ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:66 -msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit." -msgstr "$PRIVOXY_CONF କୁ ପାଇ ପାରିବ ନାହିଁ, ପ୍ରସ୍ଥାନ କରୁଅଛି।" +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:177 /etc/rc.d/init.d/monotone:179 +msgid "key generation" +msgstr "କି ସୃଷ୍ଟି" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:545 +#, fuzzy +msgid "Usage: $0 {start|stop|status" +msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|status}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:214 msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" @@ -3879,20 +3969,20 @@ msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ପାରାମିଟର 'IPv6-gateway' (arg msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:101 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:118 -msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" -msgstr "ଦୟାକରି ନେଟଓ୍ବାର୍କ କୁ '/sbin/service network restart' ସହିତ ପୁନଃ ଚାଳନ କରନ୍ତୁ" +#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:108 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +"reload}" +msgstr "" +"ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|" +"force-reload}" #: /etc/rc.d/init.d/systemtap:61 msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" -#: /etc/rc.d/init.d/cyphesis:65 -msgid "Creating PostgreSQL database: " -msgstr "PostgreSQL ତଥ୍ଯାଧାର କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " - -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:175 +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:192 msgid "" "Usage: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|" "condrestart}" @@ -3900,21 +3990,11 @@ msgstr "" "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|" "condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:91 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart}" -msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $prog {start|stop|restart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:85 /etc/rc.d/rc.sysinit:70 /etc/rc.d/rc.sysinit:406 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:606 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:90 /etc/rc.d/rc.sysinit:69 /etc/rc.d/rc.sysinit:232 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:432 msgid "*** when you leave the shell." msgstr "*** ଯେତେବେଳେ ଆପଣ ଆବରଣ ଟି ଛାଡନ୍ତି।" -#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:242 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|status|force-reload}" -msgstr "" -"ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|status|force-" -"reload}" - #: /etc/rc.d/init.d/sendmail:72 msgid "Starting sm-client: " msgstr "sm-client ଗ୍ରାହକ କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " @@ -3927,19 +4007,15 @@ msgstr "$NAME କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " msgid "Pre-0.26 monotone database must be migrated by hand: " msgstr "Pre-0.26 monotone ତଥ୍ୟାଧାରକୁ ହାତରେ ସ୍ଥାନାନ୍ତରିତ କରାଯିବା ଉଚିତ: " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:197 +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:201 msgid "${IPTABLES}: Loading additional modules: " msgstr "${IPTABLES}: ଅତିରିକ୍ତ ଏକକାଂଶ ମାନଙ୍କୁ ସ୍ଥାପନ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:48 -msgid "Checking Configuration: " -msgstr "ବିନ୍ଯାସକୁ ଯାଞ୍ଚ କରୁଅଛି: " - -#: /etc/rc.d/init.d/sqlgrey:15 -msgid "Starting SQLgrey: " -msgstr "SQLgrey କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " +#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:88 +msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" +msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:62 /etc/rc.d/init.d/mip6d:57 +#: /etc/rc.d/init.d/dspam:62 /etc/rc.d/init.d/mip6d:62 #: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:85 /etc/rc.d/init.d/vnstat:55 msgid "Reloading $prog configuration: " msgstr "$prog ବିନ୍ଯାସ କୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରୁଅଛି: " @@ -3948,21 +4024,21 @@ msgstr "$prog ବିନ୍ଯାସ କୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରୁ msgid "Mounting CIFS filesystems: " msgstr "CIFS ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର କୁ ଆରୋହିତ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/exim:38 +#: /etc/rc.d/init.d/exim:33 msgid "Generating exim certificate: " msgstr "exim ପ୍ରମାଣପତ୍ରକୁ ସୃଷ୍ଟିକରୁଅଛି: " #: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:78 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:88 #: /etc/rc.d/init.d/collectd:60 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:73 #: /etc/rc.d/init.d/dund:66 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77 -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:87 /etc/rc.d/init.d/maradns:115 -#: /etc/rc.d/init.d/maradns-zoneserver:109 /etc/rc.d/init.d/nscd:104 -#: /etc/rc.d/init.d/pand:69 /etc/rc.d/init.d/rfcomm:61 -#: /etc/rc.d/init.d/rpcbind:88 /etc/rc.d/init.d/snake-server:67 +#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:87 /etc/rc.d/init.d/nscd:104 +#: /etc/rc.d/init.d/olbd:81 /etc/rc.d/init.d/pand:69 +#: /etc/rc.d/init.d/proofd:77 /etc/rc.d/init.d/rfcomm:61 +#: /etc/rc.d/init.d/rootd:78 /etc/rc.d/init.d/xrootd:82 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:40 +#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:44 msgid "Starting rusers services: " msgstr "rusers ସେବା ମାନଙ୍କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " @@ -4043,11 +4119,20 @@ msgstr "" msgid "Stopping Xpilot game server: " msgstr "Xpilot ଖେଳ ସେବକକୁ ଅଟକାଉଛି: " +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:154 +#, fuzzy +msgid "already active" +msgstr "ପୂର୍ବରୁ ଚାଲୁଅଛି।" + #: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27 msgid "Starting HAL daemon: " msgstr "HAL ଡେମନ କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:68 +#: /etc/rc.d/init.d/unbound:76 +msgid "Stopping unbound: " +msgstr "unbound କୁ ଅଟକାଉଛି: " + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:67 msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling" msgstr "" "*** ଆପଣ ହସ୍ତକୃତ ଭାବରେ ସୂଚକ ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ ସମାଧାନ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି ବୋଲି /etc/selinux/" @@ -4057,11 +4142,11 @@ msgstr "" msgid "No scripts exist." msgstr "କୌଣସି ସ୍କ୍ରିପ୍ଟ ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ।" -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:50 +#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:60 msgid "/proc entries were fixed" msgstr "/proc ଭରଣ ମାନଙ୍କୁ ସଠିକ କରାଗଲା" -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:309 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:207 +#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:200 msgid "" "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" "reload|initdb}" @@ -4071,10 +4156,11 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/rarpd:91 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" -msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" +msgstr "" +"ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" #: /etc/rc.d/init.d/halt:70 /etc/rc.d/init.d/killall:10 -#: /etc/rc.d/init.d/stinit:32 +#: /etc/rc.d/init.d/reboot:70 /etc/rc.d/init.d/stinit:32 msgid "Usage: $0 {start}" msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start}" @@ -4086,23 +4172,23 @@ msgstr "ଟନେଲ ଯନ୍ତ୍ର '$device' ର ପ୍ରସ୍ତୁତ msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ପାରାମିଟିର 'IPv6-ଠିକଣା' (arg 2)" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:74 /etc/rc.d/rc.sysinit:590 /etc/rc.d/rc.sysinit:613 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:81 /etc/rc.d/rc.sysinit:416 /etc/rc.d/rc.sysinit:439 msgid "Unmounting file systems" msgstr "ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର ମାନଙ୍କୁ ଅନାରୋହିତ କରୁଅଛି" -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:42 -msgid "NTP server not specified in $ntpstep or $ntpconf" -msgstr " server not specified in $ntpstep କିମ୍ୱା $ntpconfରେ NTP ସର୍ଭର ଦର୍ଶାଯାଇନାହିଁ" +#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:53 +#, fuzzy +msgid "Periodic fetch-crl is enabled." +msgstr "ଲେଖାଙ୍କନ ପ୍ରକ୍ରିୟ ସକ୍ରିୟ ଅଟେ।" #: /etc/rc.d/init.d/portreserve:54 msgid "(not starting, no services registered)" msgstr "(ଆରମ୍ଭ କରୁନାହିଁ, କୌଣସି ସେବା ପଞ୍ଜିକୃତ ହୋଇନାହିଁ)" -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:45 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:44 /etc/rc.d/init.d/ospfd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/remotetrx:38 /etc/rc.d/init.d/ripd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:44 /etc/rc.d/init.d/svxlink:38 -#: /etc/rc.d/init.d/zebra:44 +#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:46 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:66 +#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:45 /etc/rc.d/init.d/ospfd:45 +#: /etc/rc.d/init.d/ripd:45 /etc/rc.d/init.d/ripngd:45 +#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:38 /etc/rc.d/init.d/zebra:45 msgid "Shutting down $PROG: " msgstr "$PROG କୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି: " @@ -4115,8 +4201,16 @@ msgid "${SERVICE}: unrecognized service" msgstr "${SERVICE}: ଅପରିଚିତ ସେବା" #: /etc/rc.d/init.d/squid:176 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}" -msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}" +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}" +msgstr "" +"ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|" +"probe}" + +#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:74 +#, fuzzy +msgid "sfcb is not running, but lock file exists" +msgstr "CIM ସର୍ଭରଟି ଚାଲୁ ନାହିଁ, କିନ୍ତୁ ଲକ ଫାଇଲ ଅବସ୍ଥିତ ଅଛି" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312 msgid "Device '$device' doesn't exist" @@ -4126,8 +4220,9 @@ msgstr "'$device' ଯନ୍ତ୍ର ଟି ଉପସ୍ଥିତ ନାହି msgid "Stopping $type $name: " msgstr "$type $name କୁ ଅଟକାଉଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:167 -msgid "See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:101 +msgid "" +"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." msgstr "ଅଧିକ ସୂଚନା ପାଇଁ $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist କୁ ଦେଖନ୍ତୁ।" #: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:45 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:41 @@ -4138,11 +4233,7 @@ msgstr "$SERVICE କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " msgid "Mounting zfs partitions: " msgstr "zfs ବିଭାଜନକୁ ସ୍ଥାପନ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/network:144 /etc/rc.d/init.d/network:156 -msgid "Bringing up interface $i: " -msgstr "$i ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ କୁ ଚାଲୁ କରୁଅଛି: " - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:134 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:643 msgid "INSECURE MODE FOR $key" msgstr "$key ପାଇଁ ଅସୁରକ୍ଷିତ ଧାରା" @@ -4150,10 +4241,6 @@ msgstr "$key ପାଇଁ ଅସୁରକ୍ଷିତ ଧାରା" msgid "Loading new virus-database: " msgstr "ନୂତନ ଭାଇରସ ତଥ୍ଯାଧାର କୁ ଧାରଣ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyphesis:124 -msgid "Shutting down cyphesis: " -msgstr "cyphesis କୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି: " - #: /etc/rc.d/init.d/crossfire:56 msgid "Stopping Crossfire game server: " msgstr "କ୍ରୋସ-ଫାୟାର ଖେଳ ସେବକକୁ ଅଟକାଉଛି: " @@ -4178,12 +4265,12 @@ msgstr "dev '$device ରେ IPv6 ଠିକଣା '$address' କୁ ଯୋଗ କ msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ପାରାମିଟର 'ଯନ୍ତ୍ର' (arg 1)" -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:40 +#: /etc/rc.d/init.d/psacct:45 msgid "Shutting down process accounting: " msgstr "ଲେଖାଙ୍କନ ପ୍ରକ୍ରିୟା କୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି: " #: /etc/rc.d/init.d/honeyd:120 /etc/rc.d/init.d/icecast:62 -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:72 /etc/rc.d/init.d/rdisc:87 +#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:142 /etc/rc.d/init.d/rdisc:87 #: /etc/rc.d/init.d/ulogd:95 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|status|restart|reload}" @@ -4194,22 +4281,23 @@ msgstr "${DEVNAME} ପାଇଁ ifup-ppp ବାହାରକୁ ଯାଉଅଛ #: /etc/rc.d/init.d/3proxy:52 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:42 #: /etc/rc.d/init.d/boa:60 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:64 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:74 /etc/rc.d/init.d/cups:117 +#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/cups:117 #: /etc/rc.d/init.d/cups:123 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:51 #: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:52 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:52 #: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:53 /etc/rc.d/init.d/dovecot:65 #: /etc/rc.d/init.d/haproxy:75 /etc/rc.d/init.d/honeyd:91 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/ircd:53 -#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:59 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:63 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:57 /etc/rc.d/init.d/monit:52 -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:59 /etc/rc.d/init.d/ngircd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/nscd:95 /etc/rc.d/init.d/ntop:57 +#: /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/keepalived:59 +#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:63 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:57 +#: /etc/rc.d/init.d/monit:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:59 +#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:42 /etc/rc.d/init.d/nscd:95 +#: /etc/rc.d/init.d/ntop:57 /etc/rc.d/init.d/polipo:75 #: /etc/rc.d/init.d/postgrey:62 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:49 /etc/rc.d/init.d/ratbox-services:47 +#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:49 /etc/rc.d/init.d/racoon:63 #: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:116 /etc/rc.d/init.d/rinetd:49 #: /etc/rc.d/init.d/sec:44 /etc/rc.d/init.d/sendmail:91 #: /etc/rc.d/init.d/ser:53 /etc/rc.d/init.d/smsd:50 /etc/rc.d/init.d/snmpd:68 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:162 /etc/rc.d/init.d/sssd:59 /etc/rc.d/init.d/tor:71 +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:162 /etc/rc.d/init.d/sssd:59 +#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:59 /etc/rc.d/init.d/tor:71 #: /etc/rc.d/init.d/ulogd:60 /etc/rc.d/init.d/ushare:44 #: /etc/rc.d/init.d/xfs:90 msgid "Reloading $prog: " @@ -4221,48 +4309,55 @@ msgstr "ହାର୍ଡ ଡିସ୍କ ତାପମାନ ପ୍ରଦର୍ଶ #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158 msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" -msgstr "ଦିଆ ଯାଇଥିବା ପା.ଆଇ.ଡି. ଫାଇଲ '$pidfile' ଉପସ୍ଥିତ ନାହିଁ, radvd କୁ ଟ୍ରିଗର ପଠାଇ ପାରିବ ନାହିଁ" +msgstr "" +"ଦିଆ ଯାଇଥିବା ପା.ଆଇ.ଡି. ଫାଇଲ '$pidfile' ଉପସ୍ଥିତ ନାହିଁ, radvd କୁ ଟ୍ରିଗର ପଠାଇ ପାରିବ ନାହିଁ" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:376 msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" -msgstr "ଚେତାବନୀ: ସଂକ୍ଷିପ୍ତୀକରଣ 'rawip' କୁ ବ୍ଯବହାର କରୁଥିବା IPv6 କୁ ସଂଯୋଗ ଟି ସହାୟକ ହେଉ ନାହିଁ" +msgstr "" +"ଚେତାବନୀ: ସଂକ୍ଷିପ୍ତୀକରଣ 'rawip' କୁ ବ୍ଯବହାର କରୁଥିବା IPv6 କୁ ସଂଯୋଗ ଟି ସହାୟକ ହେଉ ନାହିଁ" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:57 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:57 /etc/rc.d/init.d/reboot:57 msgid "Please stand by while rebooting the system..." msgstr "ତନ୍ତ୍ର ଟି ପୁନଃ ଚାଳିତ ହେବା ସମୟ ରେ ଦୟାକରି ଅପେକ୍ଷା କରନ୍ତୁ..." -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:49 +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:61 msgid "Shutting down Avahi DNS daemon: " msgstr "Avahi DNS ଡେମନକୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:68 -msgid "Stopping syslog-ng: " -msgstr "syslog-ng କୁ ଅଟକାଉଛି: " +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:74 +msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required." +msgstr "*** ଚେତାବନୀ -- SELinux ${SELINUXTYPE} ନିୟମକୁ ପୁନଃସୂଚୀତ କରିବା ଆବଶ୍ଯକ।" #: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:27 msgid "Shutting down DAAP server: " msgstr "DAAP ସେବକ କୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/openct:68 +#: /etc/rc.d/init.d/openct:78 msgid "Waiting for reader attach/detach events..." msgstr "ପାଠକ ପାଇଁ ଘଟଣା କୁ ଯୋଗ/ଅପସାରିତ କରିବା ପାଇଁ ଅପେକ୍ଷା କରୁଅଛି..." -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:114 -msgid "$prog flush" -msgstr "$prog କୁ ନିଷ୍କାସନ କରନ୍ତୁ" +#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:87 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" +"restart}" +msgstr "" +"ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +"try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:65 -msgid "$base reload" -msgstr "$base ପୁନର୍ଧାରଣ" +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:43 +msgid "Mounting NCP filesystems: " +msgstr "NCP ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର କୁ ଆରୋହିତ କରୁଅଛି: " #: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:23 msgid "Shutting down amavisd-snmp-subagent: " msgstr "amavisd-snmp-subagent କୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:59 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:61 -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:64 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:78 -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:82 +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:74 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:76 +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:79 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:92 +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:96 msgid "Stopping $server: " msgstr "$server ସର୍ଭରକୁ ଅଟକାଉଛି: " @@ -4274,21 +4369,22 @@ msgstr "CIM ସେବକ କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " msgid "Starting CallWeaver: " msgstr "CallWeaver କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:51 +#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:55 msgid "Stopping rstat services: " msgstr "rstat ସେବା ମାନଙ୍କୁ ଅଟକାଉଛି: " #: /etc/rc.d/init.d/atop:74 /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:91 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:94 -#: /etc/rc.d/init.d/newscache:80 /etc/rc.d/init.d/squidGuard:171 +#: /etc/rc.d/init.d/dspam:91 /etc/rc.d/init.d/kprop:87 +#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:96 /etc/rc.d/init.d/newscache:80 +#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:171 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/cyphesis:31 -msgid "Could not check for running PostgreSQL database." -msgstr "PostgreSQL ତଥ୍ୟାଧାର ଚଲାଇବା ପାଇଁ ଯାଞ୍ଚ କରିପାରିଲା ନାହିଁ।" +#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:42 +msgid "NTP server not specified in $ntpstep or $ntpconf" +msgstr " server not specified in $ntpstep କିମ୍ୱା $ntpconfରେ NTP ସର୍ଭର ଦର୍ଶାଯାଇନାହିଁ" -#: /etc/rc.d/init.d/freenx-server:66 /etc/rc.d/init.d/xfs:103 +#: /etc/rc.d/init.d/xfs:103 msgid "Restarting $prog:" msgstr "$prog କୁ ପୁନଃ ଚାଳନ କରୁଅଛି:" @@ -4296,9 +4392,9 @@ msgstr "$prog କୁ ପୁନଃ ଚାଳନ କରୁଅଛି:" msgid "Stopping liquidwar game server: " msgstr "liquidwar ଖେଳ ସେବକକୁ ଅଟକାଉଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyphesis:43 -msgid "Cannot find user $CYPHESISUSER to run cyphesis service." -msgstr "cyphesis ସର୍ଭିସକୁ ଚଲାଇବା ପାଇଁ ଚାଳକ $CYPHESISUSERକୁ ଖୋଜିପାରିଲା ନାହିଁ।" +#: /etc/rc.d/init.d/nsca:55 +msgid "Reloading nsca: " +msgstr "nsca କୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରୁଅଛି: " #: /etc/rc.d/init.d/ipmi:311 msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: " @@ -4312,55 +4408,46 @@ msgstr "କ୍ବେମୁ ଦ୍ବି-ଆଧାରୀ ସଂରୂପ ନି msgid "Generating SSH1 RSA host key: " msgstr "SSH1 RSA ହୋଷ୍ଟ ଚାବି କୁ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/cherokee:35 -msgid "$NAME: already running" -msgstr "$NAME: ପୂର୍ବରୁ ଚାଲୁଅଛି" - #: /etc/rc.d/init.d/ocspd:75 msgid "Reloading CRLs: " msgstr "CRLs କୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:545 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart" -msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart" - -#: /etc/rc.d/init.d/maradns:77 /etc/rc.d/init.d/maradns-zoneserver:71 -msgid "$rcfile " -msgstr "$rcfile " - -#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:80 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:74 -#: /etc/rc.d/init.d/gpsd:89 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:90 -#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:85 /etc/rc.d/init.d/shmpps:63 -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:106 /etc/rc.d/init.d/vdradmind:66 -#: /etc/rc.d/init.d/zabbix-agent:74 /etc/rc.d/init.d/zabbix-proxy:80 -#: /etc/rc.d/init.d/zabbix-server:79 +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:289 +msgid "${IPTABLES}: Firewall modules are not loaded." +msgstr "${IPTABLES}: ଅଗ୍ନିକବଚ ଏକକାଂଶ ଗୁଡିକୁ ଧାରଣ କରାଯାଇନାହିଁ।" + +#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:82 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:74 +#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:90 /etc/rc.d/init.d/ntpd:85 +#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:63 /etc/rc.d/init.d/vdr:106 +#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:66 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:175 +#: /etc/rc.d/init.d/slapd:183 msgid "stale lock files may be present in $directory" msgstr "$directory ରେ ଷ୍ଟେଲ ତାଳକିତ ଫାଇଲ ଉପସ୍ଥିତ ଥାଇ ପାରେ" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:197 +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:201 msgid "${IP6TABLES}: Loading additional modules: " msgstr "${IP6TABLES}: ଅତିରିକ୍ତ ଏକକାଂଶ ମାନଙ୍କୁ ଧାରଣ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:117 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:117 /etc/rc.d/init.d/reboot:117 msgid "Turning off swap: " msgstr "ଅଦଳ ବଦଳ କୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:54 -msgid "Stopping $gateway: " -msgstr "$gateway କୁ ଅଟକାଉଛି: " - -#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:65 -msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit." -msgstr "$PRIVOXY_BIN କୁ ପାଇ ପାରିବ ନାହିଁ, ପ୍ରସ୍ଥାନ କରୁଅଛି" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:259 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:270 +msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" +msgstr "ifcfg-${parent_device} ରେ ତୃଟି: ଫାଇଲ" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1117 msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" msgstr "radvd କୁ ଟ୍ରିଗର ପଠାଇବା ପାଇଁ '$reason' କାରଣ ଟି ଅସମର୍ଥିତ" +#: /etc/rc.d/init.d/named:122 +msgid "named: already running" +msgstr "named: ପୂର୍ବରୁ ଚାଲୁଅଛି" + #: /etc/rc.d/init.d/3proxy:80 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" @@ -4369,11 +4456,12 @@ msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|restart|condrestart|s msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" msgstr "ତୃଟି: [ipv6_log] ଲୋଗଲେବଲ ଗୋଟିଏ ବୈଧ '$level' ନୁହେଁ (arg 2)" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:182 -msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" -msgstr "$FILE ରେ ତୃଟି: $ipseen ରେ ପୂର୍ବରୁ ipaddr $IPADDR ଦେଖା ଯାଇଛି" +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:75 +#, fuzzy +msgid "Restarting $indexer: " +msgstr "$server କୁ ପୁନଃ ଚାଳନ କରୁଅଛି:" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:546 +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:547 msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" msgstr " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" @@ -4402,8 +4490,8 @@ msgid "" "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|" "status|dump}" msgstr "" -"ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|" -"status|dump}" +"ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +"reload|status|dump}" #: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:82 /etc/rc.d/init.d/xenstored:90 msgid "Usage: $0 {start|stop|status}" @@ -4413,7 +4501,7 @@ msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|status}" msgid "Starting YP server services: " msgstr "YP ସେବକ ର ସେବା ମାନଙ୍କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:109 +#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:111 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" @@ -4421,23 +4509,20 @@ msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|status|condrestart|re msgid "$prog already running." msgstr "$prog ଟି ପୂର୍ବରୁ ଚାଲୁଅଛି।" -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:72 +#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:73 msgid "Generating chrony command key: " msgstr "chrony ନିର୍ଦ୍ଦେଶ କି କୁ ସୃଷ୍ଟି କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/dcbd:246 -msgid "Reloading $DCBD is not supported: " -msgstr "$DCBD ପୁନର୍ଧାରଣ ସମର୍ଥିତ ନୁହେଁ।" - #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1048 msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" -msgstr "ଦିଆ ଯାଇଥିବା ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ IPv6 ଯନ୍ତ୍ର '$device' ଟି ଗୋଟିଏ ସ୍ପଷ୍ଟ ପରବର୍ତ୍ତୀ ହପ କୁ ଆବଶ୍ଯକ" +msgstr "" +"ଦିଆ ଯାଇଥିବା ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ IPv6 ଯନ୍ତ୍ର '$device' ଟି ଗୋଟିଏ ସ୍ପଷ୍ଟ ପରବର୍ତ୍ତୀ ହପ କୁ ଆବଶ୍ଯକ" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:69 +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:77 msgid "Restarting $ical: " msgstr "$ical କୁ ପୁନଃ ଚାଳନ କରୁଅଛି:" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:684 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:510 msgid "Checking local filesystem quotas: " msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ ପାଇଲ ତନ୍ତ୍ର ର ଭାଗ କୁ ଯାଞ୍ଚ କରୁଅଛି: " @@ -4449,17 +4534,17 @@ msgstr "NFS statd କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " msgid "Starting $master_prog: " msgstr "$master_progକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:36 -msgid "PORT environment is not set." -msgstr "PORT ପରିବେଶକୁ ବିନ୍ଯାସ କରାଯାଇ ନାହିଁ।" +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:129 +msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot" +msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/innd:59 /etc/rc.d/init.d/innd:61 msgid "innd shutdown" msgstr "innd shutdown" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:75 /etc/rc.d/init.d/ypbind:76 -msgid "domain not found" -msgstr "ପରିସର ମିଳୁନାହିଁ" +#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:41 +msgid "Starting rstat services: " +msgstr "rstat ସେବା ମାନଙ୍କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48 msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}" @@ -4477,7 +4562,7 @@ msgstr "${NAME}କୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରୁଅଛି: " msgid "Reloading exim:" msgstr "exim କୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରୁଅଛି:" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:423 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:429 msgid "${base} dead but pid file exists" msgstr "${base} ଟି ମୃତ କିନ୍ତୁ pid ଫାଇଲ ଟି ଉପସ୍ଥିତ " @@ -4485,10 +4570,6 @@ msgstr "${base} ଟି ମୃତ କିନ୍ତୁ pid ଫାଇଲ ଟି ଉ msgid "Package sendmail-cf is required to update configuration." msgstr "ସଂରଚନାକୁ ଅଦ୍ୟତନ କରିବା ପାଇଁ ପ୍ୟାକେଜ sendmail-cf ଆବଶ୍ୟକ।" -#: /etc/rc.d/init.d/xend:43 -msgid "Stopping xend daemon: " -msgstr "xend ଡେମନ କୁ ଅଟକାଉଛି: " - #: /etc/rc.d/init.d/restorecond:52 msgid "Shutting down restorecond: " msgstr "restorecond କୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି: " @@ -4497,25 +4578,17 @@ msgstr "restorecond କୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି: " msgid "program is dead and /var/lock lock file exists" msgstr "ପ୍ରଗ୍ରାମଟି ଅଚଳ ଅଟେ ଏବଂ /var/lock ତାଳକନ ଫାଇଲ ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ" -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:166 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}" -msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:84 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|retune|help}" -msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|retune|help}" - #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" msgstr "${DEVICE} ପାଇଁ ifup-ppp ଟି ପ୍ରସ୍ଥାନ କରୁଅଛି" -#: /etc/rc.d/init.d/argus:38 -msgid "Shutting down argus: " -msgstr "argus କୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:246 -msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: " -msgstr "${IP6TABLES}: ଅଗ୍ନିକବଚର ନିୟମ ମାନଙ୍କୁ $IP6TABLES_DATA ରି ସଂରକ୍ଷିତ କରୁଅଛି: " +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:85 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:86 +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:86 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:87 +#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:91 /etc/rc.d/init.d/ntop:90 +#: /etc/rc.d/init.d/polipo:107 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:102 +#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:73 +msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" +msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" #: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:132 msgid "($pid) is running..." @@ -4529,9 +4602,9 @@ msgstr "$prog ଡେମନ ବିନ୍ଯାସ କୁ ପୁନର୍ଧାର msgid "Reloading ${prog} conig file: " msgstr "${prog} conig ଫାଇଲକୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:52 -msgid "Starting Qpid AMQP daemon: " -msgstr "Qpid AMQP ଡେମନ କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " +#: /etc/rc.d/init.d/functions:650 +msgid "Key file for $dst not found, skipping" +msgstr "$dst ପାଇଁ ପ୍ରମୂଖ ଫାଇଲ ମିଳିଲା ନାହିଁ, ଆଗ୍ରହ୍ଯ କରିଦେଉଛି" #: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:48 msgid "Starting $progname: " @@ -4553,7 +4626,7 @@ msgstr "ପୂର୍ବରୁ ଚାଲୁଅଛି।" msgid "start" msgstr "ଆରମ୍ଭ" -#: /etc/rc.d/init.d/network:245 +#: /etc/rc.d/init.d/network:239 msgid "Shutting down interface $i: " msgstr "$i ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ କୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି: " @@ -4566,41 +4639,36 @@ msgstr "$group ସମୂହ ରେ RPMS କୁ ଅଦ୍ଯତିତ କରୁ msgid "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error" msgstr "ବାକ୍ଯ ବିନ୍ଯାସ ଗଠନ ତୃଟି ଯୋଗୁଁ ${httpd} କୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରୁନାହିଁ" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:132 -msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}" -msgstr "ଚେତାବନୀ: ${DEVICE} ରେ vconfig ଟି REORDER_HDR କୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରିବା ରେ ସମର୍ଥ ନୁହେଁ" - #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147 -msgid "Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" +msgid "" +"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" msgstr "" "IPv6 ବ୍ଯକ୍ତିଗତ ପ୍ରଣାଳୀ '$IPV6_PRIVACY' କୁ ସକ୍ରିୟ କରିପାରିବ ନାହିଁ, ଏହା କର୍ଣ୍ଣଲ ଦ୍ବାରା ସମର୍ଥିତ " "ନୁହେଁ" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:50 -msgid "*** Warning -- SELinux is active" -msgstr "*** ଚେତାବନୀ -- SELinux ସକ୍ରିୟ ଅଟେ" - -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:69 +#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:73 msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): " msgstr "${desc} (${prog})କୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:681 -msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" -msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ପାରାମିଟର 'ସ୍ଥାନୀୟ IPv4 ଠିକଣା' (arg 2)" +#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:22 +msgid "Enabling periodic fetch-crl: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:83 +msgid "reload unimplemented" +msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:166 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1008 msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" -"status|version}" +"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway " +"device is specified" msgstr "" -"ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $prog {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" -"status|version}" +"ଦିଆ ଯାଇଥିବା IPv6 ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଗେଟ-ୱେ '$address' ଟି ସ୍ଥାନୀୟ ସଂଯୋଗ ଅଟେ, କିନ୍ତୁ କୌଣସି " +"ପ୍ରୟୋଜନ କିମ୍ବା ଗେଟ-ୱେ କୁ ଉଲ୍ଲେଖିତ କରାଯାଇ ନାହିଁ" -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:56 /etc/rc.d/init.d/iscsi:61 -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 /etc/rc.d/init.d/isdn:181 -#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:23 -msgid "Starting $prog" -msgstr "$prog କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି" +#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:86 +msgid "Adding dhclient NTP servers to chrony: " +msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/lirc:89 msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): " @@ -4610,15 +4678,21 @@ msgstr "ଇନଫ୍ରା-ରେଡ ରିମୋଟ କଣ୍ଟ୍ରୋଲ msgid "Unconfigured: $prog, /etc/gkrellmd.conf not found" msgstr "ଅବିନ୍ୟାସିତ: $prog, /etc/gkrellmd.conf ମିଳୁନାହିଁ" -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:108 -msgid "Stopping denyhosts: " -msgstr "denyhosts କୁ ଅଟକାଉଛି: " +#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:31 +msgid "Starting Crossfire game server: " +msgstr "କ୍ରୋସ-ଫାୟାର ଖେଳ ସେବକକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117 +msgid "" +"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " +"disabled in kernel" +msgstr "ବୈଷୟିକ IPv6 ଅଗ୍ରସରଣ ବିନ୍ଯାସ ରେ ନିଷ୍କ୍ରିୟ ଅଟେ, କିନ୍ତୁ ବର୍ତମାନ କର୍ଣ୍ଣଲ ରେ ନିଷ୍କ୍ରିୟ ଅଛି" #: /etc/rc.d/init.d/condor:173 msgid "$0: error: insufficient privileges" msgstr "$0: ତ୍ରୁଟି: ଅପର୍ଯ୍ୟାପ୍ତ ଅଧିକାର" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:796 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:621 msgid "Enabling /etc/fstab swaps: " msgstr "/etc/fstab ଅଦଳ ବଦଳ ସ୍ଥାନକୁ ସକ୍ରିୟ କରୁଅଛି: " @@ -4634,9 +4708,9 @@ msgstr "$progname କୁ ଅଟକାଉଛି: " msgid "is stopped" msgstr "ଅଟକାଗଲା" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:74 -msgid "Starting postfix: " -msgstr "ଉପସର୍ଗ କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:226 +msgid "Shutdown action requested but SHUTDOWN_TIMEOUT was not set" +msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1000 msgid "" @@ -4646,7 +4720,7 @@ msgstr "" "ଦିଆ ଯାଇଥିବା ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ IPv6 ଗେଟ-ୱେ '$address' ର '$device_scope' ପ୍ରୟୋଜନ ପରିଭାଷିତ " "ହୋଇଛି, ଦିଆ ଯାଇଥିବା ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଗେଟ-ୱେ ଉପକରଣ '$device' ବ୍ଯବହ୍ରୁତ ହେବ ନାହିଁ" -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:64 +#: /etc/rc.d/init.d/ksm:61 msgid "$prog not supported" msgstr "$prog ସମର୍ଥିତ ନୁହେଁ।" @@ -4654,7 +4728,7 @@ msgstr "$prog ସମର୍ଥିତ ନୁହେଁ।" msgid "Unloading ISDN modules" msgstr "ISDN ଏକକାଂଶ ମାନଙ୍କୁ ଅପସାରିତ କରୁଅଛି" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:59 +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:67 msgid "Stopping $dagent: " msgstr "$dagent କୁ ଅଟକାଉଛି: " @@ -4684,23 +4758,21 @@ msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $service {start|stop|restart|list|st msgid "Starting up-imapproxy daemon: " msgstr "imapproxy ପ୍ରୋକ୍ସି ଡେମନକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:98 /etc/rc.d/init.d/acpid:111 +#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:111 /etc/rc.d/init.d/acpid:108 #: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71 -#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74 /etc/rc.d/init.d/gpm:131 -#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:84 /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:77 -#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:111 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:99 -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:116 /etc/rc.d/init.d/xend:92 +#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74 /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:72 +#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:77 /etc/rc.d/init.d/snmpd:111 +#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:99 /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:116 +#: /etc/rc.d/init.d/xend:92 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" -msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" +msgstr "" +"ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/sagator:63 +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:96 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:70 +#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:74 /etc/rc.d/init.d/sagator:63 msgid "Stopping $name: " msgstr "$name କୁ ଅଟକାଉଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/zabbix-server:35 -msgid "Starting ZABBIX server: " -msgstr "ZABBIX ସର୍ଭରକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " - #: /etc/rc.d/init.d/ktune:145 msgid "Applying ${ELEVATOR} elevator: " msgstr "${ELEVATOR} ଉତ୍ଥାପକକୁ ପ୍ରୟୋଗ କରୁଅଛି: " @@ -4713,19 +4785,19 @@ msgstr "amavisd-snmp-subagent କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି msgid "CIM server is not running" msgstr "CIM ସେବକଟି ଚାଲୁ ନାହିଁ" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:318 -msgid "Device '$device' enabling didn't work" -msgstr "'$device' ଯନ୍ତ୍ର ର ସକ୍ରିୟଣ କାର୍ଯ୍ଯ କରିଲା ନାହିଁ" +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:111 +msgid "Restarting $server: " +msgstr "$server କୁ ପୁନଃ ଚାଳନ କରୁଅଛି:" #: /etc/rc.d/init.d/puppet:48 msgid "Stopping puppet: " msgstr "puppet କୁ ଅଟକାଉଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:550 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:560 msgid "nN" msgstr "nN" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:547 +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:548 msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" msgstr " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" @@ -4733,7 +4805,7 @@ msgstr " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" msgid "Starting fail2ban: " msgstr "fail2ban କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:166 +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:100 msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL." msgstr "PostgreSQL କୁ ବ୍ଯବହାର କରିବା ପୂର୍ବରୁ ତଥ୍ଯ ସଂରୂପ କୁ ଅଦ୍ଯତିତ କରିବା ଆବଶ୍ଯକ।" @@ -4741,7 +4813,7 @@ msgstr "PostgreSQL କୁ ବ୍ଯବହାର କରିବା ପୂର୍ବ msgid "Starting Audio Entropy daemon... " msgstr "Audio Entropy ଡେମନକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି... " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:642 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:468 msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " msgstr "ପ୍ରମୂଖ ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର କୁ ପଠନ-ଲିଖନ ଧାରା ରେ ପୁନଃ ଆରୋହିତ କରୁଅଛି: " @@ -4758,14 +4830,15 @@ msgid "Nightly yum update is enabled." msgstr "ରାତ୍ରିକାଳୀନ yum ଅଦ୍ଯତନକୁ ସକ୍ରିୟଣ କରାଗଲା।" #: /etc/rc.d/init.d/halt:107 /etc/rc.d/init.d/ntpdate:54 +#: /etc/rc.d/init.d/reboot:107 msgid "Syncing hardware clock to system time" msgstr "ହାର୍ଡୱେରର ଘଡି କୁ ତନ୍ତ୍ର ର ସମୟ ସହିତ ତୁଲ୍ଯକାଳିତ କରୁଅଛି" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:44 +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:49 msgid "Starting $spooler: " msgstr "$spooler କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:54 +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:62 msgid "Stopping $monitor: " msgstr "$monitor ପ୍ରଦର୍ଶିକାକୁ ଅଟକାଉଛି: " @@ -4773,9 +4846,13 @@ msgstr "$monitor ପ୍ରଦର୍ଶିକାକୁ ଅଟକାଉଛି: " msgid "Configuration file or keys are invalid" msgstr "ବିନ୍ଯାସ ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଚାବି ଗୁଡିକ ଅବୈଧ ଅଟନ୍ତି" -#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:169 -msgid "Checking for $prog daemon: " -msgstr "$prog ଡେମନ ପାଇଁ ଯାଞ୍ଚ କରୁଅଛି: " +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:125 +msgid "NOTICE " +msgstr "ବିଜ୍ଞପ୍ତି " + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142 +msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" +msgstr "${DEVNAME} ପାଇଁ ${LINESPEED} ରେ ${MODEMPORT} ଉପରେ pppd ଟି ପ୍ରାରମ୍ଭ କରାଗଲା" #: /etc/rc.d/init.d/ktune:124 msgid "Reverting to saved sysctl settings: " @@ -4785,9 +4862,8 @@ msgstr "ସଂରକ୍ଷିତ sysctl ସଂରଚନାକୁ ପ୍ରତ୍ msgid "Cleaning $type $name: " msgstr "$type $name କୁ ସଫା କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:72 /etc/rc.d/init.d/clvmd:168 -#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:144 /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:95 -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:168 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:86 +#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:72 /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:95 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:173 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:86 #: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:96 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|restart|reload|status}" @@ -4796,32 +4872,33 @@ msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|restart|reload|status msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean" msgstr "allow_ypbind SELinux ବୁଲିଆନକୁ ଚଳାଉଛି" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:101 -msgid "Starting monotone server: " -msgstr "monotone ସର୍ଭରକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 +msgid "usage: $0 " +msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 " -#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:80 -msgid "Starting asterisk: " -msgstr "asterisk କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " +#: /etc/rc.d/init.d/network:82 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." +msgstr "କର୍ଣ୍ଣଲ ରେ କୌଣସି 802.1Q VLAN ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ।" -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:47 +#: /etc/rc.d/init.d/acpid:44 msgid "Starting acpi daemon: " msgstr "acpi ଡେମନ କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/cobblerd:51 -msgid "Starting cobbler daemon: " -msgstr "cobbler ଡେମନ କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " +#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:32 +msgid "Stopping vbi proxy daemon: " +msgstr "vbi ପ୍ରୋକ୍ସି ଡେମନକୁ ଅଟକାଉଛି: " + +#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:126 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:110 +#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:123 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" +msgstr "" +"ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:131 +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:135 msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: " msgstr "${IP6TABLES}:$policy ନୀତି ରେ ଶୃଙ୍ଖଳ ମାନଙ୍କୁ ସେଟ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/dcbd:168 -msgid "Shutting down $DCBD: " -msgstr "$DCBDକୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି: " - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:77 /etc/rc.d/rc.sysinit:90 /etc/rc.d/rc.sysinit:593 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:616 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:419 /etc/rc.d/rc.sysinit:442 msgid "Automatic reboot in progress." msgstr "ସ୍ବତଃ ପୁନର୍ଚାଳନ ପ୍ରଗତି ପଥ ରେ।" @@ -4829,24 +4906,26 @@ msgstr "ସ୍ବତଃ ପୁନର୍ଚାଳନ ପ୍ରଗତି ପଥ msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean" msgstr "allow_ypbind SELinux ବୁଲିଆନକୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45 -msgid "pppd does not exist or is not executable" -msgstr "pppd ଉପସ୍ଥିତ ନାହିଁ କିମ୍ବା ଏହା ନିଷ୍ପାଦନୀୟ ନୁହେଁ" +#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:51 +msgid "Reloading smokeping: " +msgstr "smokepingକୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/rinputd:54 -msgid "Starting $DESC: " -msgstr "$DESC କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " +#: /etc/rc.d/init.d/httpd:83 +#, fuzzy +msgid "httpd shutdown" +msgstr "amd କୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:526 /etc/rc.d/init.d/halt:42 -#: /etc/rc.d/init.d/halt:44 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/halt:42 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:44 /etc/rc.d/init.d/reboot:42 +#: /etc/rc.d/init.d/reboot:44 msgid "$STRING" msgstr "$STRING" -#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:42 +#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:43 msgid "Starting ${NAME}: " msgstr "${NAME} କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:285 +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:289 msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded." msgstr "${IP6TABLES}: ଅଗ୍ନିକବଚ ଏକକାଂଶଗୁଡିକ ଧାରଣ କରାଯାଇନାହିଁ।" @@ -4875,8 +4954,8 @@ msgid "" "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" "status|quickstart|quickstop}" msgstr "" -"ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" -"status|quickstart|quickstop}" +"ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" +"restart|status|quickstart|quickstop}" #: /etc/rc.d/init.d/qemu:31 msgid "Registering binary handler for qemu applications" @@ -4886,7 +4965,7 @@ msgstr "କ୍ବେମୁ ପ୍ରୟୋଗ ମାନଙ୍କ ପାଇଁ msgid "Stopping nsd: " msgstr "nsd କୁ ଅଟକାଉଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:154 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:159 msgid "/proc filesystem unavailable" msgstr "/proc ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର ଟି ଅନୁପଲବ୍ଧ ଅଛି" @@ -4894,11 +4973,7 @@ msgstr "/proc ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର ଟି ଅନୁପଲବ୍ଧ msgid "Starting NFS mountd: " msgstr "NFS mountd କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:42 -msgid "Error: no valid $cfg found." -msgstr "ତୃଟି: କୌଣସି ବୈଧ $cfg ମିଳିଲା ନାହିଁ।" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:413 /etc/rc.d/init.d/functions:419 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:419 /etc/rc.d/init.d/functions:425 msgid "${base} (pid $pid) is running..." msgstr "${base} (pid $pid) ଚାଲୁଅଛି..." @@ -4914,128 +4989,119 @@ msgstr "denyhosts cron ସେବାକୁୁ ସକ୍ରିୟ କରୁଅଛ msgid "Starting $PROG:" msgstr "$PROG କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/funcd:94 -msgid "Stopping func daemon: " -msgstr "func ଡେମନ କୁ ଅଟକାଉଛି: " +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:101 +msgid "Starting monotone server: " +msgstr "monotone ସର୍ଭରକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:51 -msgid "Reloading smokeping: " -msgstr "smokepingକୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରୁଅଛି: " +#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:98 +#, fuzzy +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}" +msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:126 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:110 -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:123 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" -msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" +#: /etc/rc.d/init.d/postfix:114 +msgid "$prog flush" +msgstr "$prog କୁ ନିଷ୍କାସନ କରନ୍ତୁ" #: /etc/rc.d/init.d/moodle:67 msgid "Moodle cron job is enabled." msgstr "Moodle cron କାର୍ଯ୍ୟଟି ସକ୍ରିୟଣ ଅଛି।" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:192 -msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" -msgstr "$FILE ରେ ତୃଟି: ଯନ୍ତ୍ର କିମ୍ବା ଆଇ.ପି. ଠିକଣା କୁ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରି ନଥିଲା" - #: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:34 msgid "Starting yum-updatesd: " msgstr "yum-updatesd କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:183 +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:187 msgid "${IP6TABLES}: Applying firewall rules: " msgstr "$IP6TABLES ଅଗ୍ନିକବଚ ନିୟମ ମାନଙ୍କୁ ପ୍ରୟୋଗ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:43 -msgid "Mounting NCP filesystems: " -msgstr "NCP ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର କୁ ଆରୋହିତ କରୁଅଛି: " - #: /etc/rc.d/init.d/3proxy:38 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:35 -#: /etc/rc.d/init.d/amd:45 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:47 +#: /etc/rc.d/init.d/amd:56 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:49 #: /etc/rc.d/init.d/atd:45 /etc/rc.d/init.d/atop:29 /etc/rc.d/init.d/auditd:81 -#: /etc/rc.d/init.d/auth2:35 /etc/rc.d/init.d/autofs:102 +#: /etc/rc.d/init.d/auth2:35 /etc/rc.d/init.d/autofs:106 #: /etc/rc.d/init.d/autogroup:54 /etc/rc.d/init.d/autohome:52 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:72 /etc/rc.d/init.d/boa:46 +#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:73 /etc/rc.d/init.d/boa:46 #: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:147 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:47 #: /etc/rc.d/init.d/bro:127 /etc/rc.d/init.d/certmonger:47 #: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31 /etc/rc.d/init.d/cfservd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:93 /etc/rc.d/init.d/chunkd:42 +#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:107 /etc/rc.d/init.d/chunkd:42 #: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:32 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:54 #: /etc/rc.d/init.d/cld:43 /etc/rc.d/init.d/coda-client:42 #: /etc/rc.d/init.d/codasrv:38 /etc/rc.d/init.d/collectd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/collectl:42 /etc/rc.d/init.d/couchdb:46 -#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:125 /etc/rc.d/init.d/crond:55 -#: /etc/rc.d/init.d/ctrlproxy:50 /etc/rc.d/init.d/cups:90 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:44 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:45 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:46 -#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:41 /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 -#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:39 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:49 -#: /etc/rc.d/init.d/distccd:51 /etc/rc.d/init.d/dovecot:56 -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:78 /etc/rc.d/init.d/dspam:53 -#: /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:41 /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:51 -#: /etc/rc.d/init.d/flow-capture:52 /etc/rc.d/init.d/freenx-server:57 -#: /etc/rc.d/init.d/freenx-server:59 /etc/rc.d/init.d/gearmand:46 -#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:37 /etc/rc.d/init.d/glusterfsd:46 -#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:69 /etc/rc.d/init.d/gpsd:53 -#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:50 /etc/rc.d/init.d/honeyd:61 -#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:46 /etc/rc.d/init.d/httpd:66 -#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51 /etc/rc.d/init.d/ircd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:58 /etc/rc.d/init.d/iscsi:68 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:71 /etc/rc.d/init.d/jetty:92 -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:70 /etc/rc.d/init.d/keepalived:45 -#: /etc/rc.d/init.d/kojid:50 /etc/rc.d/init.d/kojira:50 -#: /etc/rc.d/init.d/kprop:52 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:55 -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:46 -#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:49 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:50 -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:64 /etc/rc.d/init.d/memcached:49 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:40 /etc/rc.d/init.d/milter-regex:44 -#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:47 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:56 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:58 /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:27 -#: /etc/rc.d/init.d/mrepo:36 /etc/rc.d/init.d/mydns:33 -#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:52 /etc/rc.d/init.d/mysqld:123 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:127 /etc/rc.d/init.d/mysqld:130 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:134 /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:45 +#: /etc/rc.d/init.d/collectl:42 /etc/rc.d/init.d/couchdb:58 +#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:125 /etc/rc.d/init.d/crond:59 +#: /etc/rc.d/init.d/cups:90 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:44 +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:45 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:45 +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:46 /etc/rc.d/init.d/dc_client:41 +#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 /etc/rc.d/init.d/ddclient:53 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:49 /etc/rc.d/init.d/dmapd:30 +#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:56 /etc/rc.d/init.d/dropbear:78 +#: /etc/rc.d/init.d/dspam:53 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:41 +#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:51 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:52 +#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:46 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:37 +#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:69 /etc/rc.d/init.d/haproxy:50 +#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:61 /etc/rc.d/init.d/hostapd:46 +#: /etc/rc.d/init.d/httpd:66 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:77 +#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:58 +#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:68 /etc/rc.d/init.d/iscsid:93 +#: /etc/rc.d/init.d/jetty:92 /etc/rc.d/init.d/kadmin:72 +#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:45 /etc/rc.d/init.d/kojid:50 +#: /etc/rc.d/init.d/kojira:50 /etc/rc.d/init.d/kprop:52 +#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:57 /etc/rc.d/init.d/ksm:52 +#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:46 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:49 +#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:50 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:64 +#: /etc/rc.d/init.d/memcached:51 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:40 +#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:44 /etc/rc.d/init.d/mip6d:47 +#: /etc/rc.d/init.d/miredo-client:56 /etc/rc.d/init.d/miredo-server:58 +#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:27 /etc/rc.d/init.d/mrepo:36 +#: /etc/rc.d/init.d/mydns:33 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:53 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:137 /etc/rc.d/init.d/mysqld:154 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:158 /etc/rc.d/init.d/mysqld:161 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:165 /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:45 #: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:56 /etc/rc.d/init.d/nessusd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:43 /etc/rc.d/init.d/ngircd:34 -#: /etc/rc.d/init.d/noip:44 /etc/rc.d/init.d/npcd:43 /etc/rc.d/init.d/nscd:50 -#: /etc/rc.d/init.d/nslcd:37 /etc/rc.d/init.d/ntop:50 -#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:74 /etc/rc.d/init.d/nufw:71 -#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:43 /etc/rc.d/init.d/oidentd:50 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:138 /etc/rc.d/init.d/openhpid:150 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:39 /etc/rc.d/init.d/openser:46 -#: /etc/rc.d/init.d/opensips:40 /etc/rc.d/init.d/pads:53 -#: /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:47 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:41 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:42 /etc/rc.d/init.d/poker-bot:45 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:48 /etc/rc.d/init.d/portreserve:60 +#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:43 +#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:34 /etc/rc.d/init.d/noip:44 +#: /etc/rc.d/init.d/npcd:43 /etc/rc.d/init.d/nscd:50 /etc/rc.d/init.d/nslcd:37 +#: /etc/rc.d/init.d/ntop:50 /etc/rc.d/init.d/nuauth:74 +#: /etc/rc.d/init.d/nufw:71 /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:43 +#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:50 /etc/rc.d/init.d/olbd:50 +#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:51 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:41 +#: /etc/rc.d/init.d/openser:46 /etc/rc.d/init.d/opensips:40 +#: /etc/rc.d/init.d/pads:53 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:47 +#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:41 /etc/rc.d/init.d/plague-server:42 +#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:45 /etc/rc.d/init.d/poker-server:48 +#: /etc/rc.d/init.d/polipo:68 /etc/rc.d/init.d/portreserve:60 #: /etc/rc.d/init.d/postgrey:48 /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:36 #: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:50 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:32 -#: /etc/rc.d/init.d/psad:81 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:75 /etc/rc.d/init.d/racoon:30 -#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/ratbox-services:38 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:96 +#: /etc/rc.d/init.d/proofd:47 /etc/rc.d/init.d/psad:81 +#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40 /etc/rc.d/init.d/rabbit:75 +#: /etc/rc.d/init.d/racoon:41 /etc/rc.d/init.d/radiusd:45 +#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:52 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:96 #: /etc/rc.d/init.d/rinetd:34 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/roundup:37 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:55 -#: /etc/rc.d/init.d/rtpproxy:54 /etc/rc.d/init.d/rwalld:52 -#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:49 /etc/rc.d/init.d/searchd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/sec:30 /etc/rc.d/init.d/sems:32 -#: /etc/rc.d/init.d/sensord:44 /etc/rc.d/init.d/ser:45 +#: /etc/rc.d/init.d/rootd:48 /etc/rc.d/init.d/roundup:37 +#: /etc/rc.d/init.d/rpcbind:60 /etc/rc.d/init.d/rwalld:52 +#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:50 /etc/rc.d/init.d/searchd:44 +#: /etc/rc.d/init.d/sec:30 /etc/rc.d/init.d/sensord:44 /etc/rc.d/init.d/ser:45 #: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:62 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:315 -#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:40 /etc/rc.d/init.d/slapd:216 +#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:40 /etc/rc.d/init.d/slapd:224 #: /etc/rc.d/init.d/smsd:36 /etc/rc.d/init.d/snmpd:54 #: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:50 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:53 #: /etc/rc.d/init.d/spampd:48 /etc/rc.d/init.d/squid:100 #: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:94 /etc/rc.d/init.d/sshd:142 -#: /etc/rc.d/init.d/sssd:50 /etc/rc.d/init.d/systemtap:542 -#: /etc/rc.d/init.d/tabled:43 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151 -#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:79 /etc/rc.d/init.d/tgtd:65 -#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:45 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:57 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:45 /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:44 -#: /etc/rc.d/init.d/tor:46 /etc/rc.d/init.d/trytond:57 -#: /etc/rc.d/init.d/tuned:50 /etc/rc.d/init.d/ucarp:110 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:48 /etc/rc.d/init.d/update:50 -#: /etc/rc.d/init.d/update:57 /etc/rc.d/init.d/upnpd:46 -#: /etc/rc.d/init.d/ups:75 /etc/rc.d/init.d/ushare:36 -#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:36 /etc/rc.d/init.d/vhostmd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/vtund:45 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:47 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:89 /etc/rc.d/init.d/xrdp:45 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:69 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:173 +#: /etc/rc.d/init.d/sssd:50 /etc/rc.d/init.d/suricata:66 +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:542 /etc/rc.d/init.d/tabled:43 +#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151 /etc/rc.d/init.d/tcsd:75 +#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:65 /etc/rc.d/init.d/thttpd:45 +#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:57 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:45 +#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:44 /etc/rc.d/init.d/tor:46 +#: /etc/rc.d/init.d/trytond:57 /etc/rc.d/init.d/tuned:50 +#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:110 /etc/rc.d/init.d/ulogd:48 +#: /etc/rc.d/init.d/update:50 /etc/rc.d/init.d/update:57 +#: /etc/rc.d/init.d/upnpd:46 /etc/rc.d/init.d/ups:75 +#: /etc/rc.d/init.d/ushare:36 /etc/rc.d/init.d/uuidd:57 +#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:36 /etc/rc.d/init.d/vtund:45 +#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:47 /etc/rc.d/init.d/xinetd:89 +#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:45 /etc/rc.d/init.d/xrdp:69 +#: /etc/rc.d/init.d/xrootd:51 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:172 #: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:58 msgid "Stopping $prog: " msgstr "$prog କୁ ଅଟକାଉଛି: " @@ -5044,3 +5110,239 @@ msgstr "$prog କୁ ଅଟକାଉଛି: " msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: " msgstr "Audio Entropy ଡେମନକୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters." +#~ msgstr "802.1Q VLAN ପାରାମିଟର କୁ ସେଟ କରି ପାରିଲା ନାହିଁ" + +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|checkconfig}" +#~ msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|checkconfig}" + +#~ msgid "Stopping MaraDNS-Zoneserver: " +#~ msgstr "MaraDNS-Zoneserver କୁ ଅଟକାଉଛି: " + +#~ msgid "" +#~ "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}" +#~ msgstr "" +#~ "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}" + +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +#~ msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" + +#~ msgid "Reloading syslog-ng: " +#~ msgstr "syslog-ng ଫାଇଲକୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରୁଅଛି: " + +#~ msgid "Starting all MaraDNS processes: " +#~ msgstr "ସମସ୍ତ MaraDNS ପଦ୍ଧତି ମାନଙ୍କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " + +#~ msgid "Stopping Open Hardware Manager: " +#~ msgstr "ଖୋଲା ହାର୍ଡୱେର ପରିଚାଳକକୁ ଅଟକାଉଛି: " + +#~ msgid "PostgreSQL server is not running." +#~ msgstr "PostgreSQL ସର୍ଭର ଚାଲୁ ନାହିଁ।" + +#~ msgid "Shutting down SQLgrey: " +#~ msgstr "SQLgrey କୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି: " + +#~ msgid "$0: CPU microcode data file not present ($DATAFILE)" +#~ msgstr "$0: CPU ମାଇକ୍ରୋ-କୋଡ ତଥ୍ଯ ଫାଇଲ ଉପସ୍ଥିତ ନାହିଁ ($DATAFILE)" + +#~ msgid "Stopping certmaster daemon: " +#~ msgstr "certmaster ଡେମନ କୁ ଅଟକାଉଛି: " + +#~ msgid "Starting all MaraDNS-Zoneserver processes: " +#~ msgstr "ସମସ୍ତ MaraDNS-Zoneserver ପଦ୍ଧତିଗୁଡ଼ିକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " + +#~ msgid "Starting snake-server:" +#~ msgstr "snake-ସର୍ଭରକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " + +#~ msgid "Starting ZABBIX agent: " +#~ msgstr "ZABBIX ପ୍ରତିନିଧିକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " + +#~ msgid "Starting cyphesis: " +#~ msgstr "cyphesis କୁ ଆରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " + +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|rehash|status}" +#~ msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|rehash|status}" + +#~ msgid "Starting syslog-ng: " +#~ msgstr "syslog-ng କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " + +#~ msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: " +#~ msgstr "$PRIVOXY_PRG କୁ ଅଟକାଉଛି: " + +#~ msgid "Avahi daemon is not running" +#~ msgstr "Avahi ଡେମନ ଟି ଚାଲୁ ନାହିଁ" + +#~ msgid "Service ${0##*/} does not support the reload action: " +#~ msgstr "ସର୍ଭିସ ${0##*/} ପୁନର୍ଧାରଣ କାର୍ଯ୍ୟକୁ ସମର୍ଥନ ଦିଏନାହିଁ: " + +#~ msgid "Avahi daemon is running" +#~ msgstr "Avahi ଡେମନ ଟି ଚାଲୁଅଛି" + +#~ msgid "Stopping uuidd: " +#~ msgstr "uuidd କୁ ଅଟକାଉଛି: " + +#~ msgid "Starting $PRIVOXY_PRG: " +#~ msgstr "$PRIVOXY_PRG କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " + +#~ msgid "Stopping $DESC: " +#~ msgstr "Orbited କୁ ଅଟକାଉଛି: " + +#~ msgid "Reloading $prog:" +#~ msgstr "$prog କୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରୁଅଛି:" + +#~ msgid "Shutting down ZABBIX agent: " +#~ msgstr "ZABBIX ପ୍ରତିନିଧିକୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି: " + +#~ msgid "Avahi DNS daemon is not running" +#~ msgstr "Avahi ଡେମନଟି ଚାଲୁ ନାହିଁ" + +#~ msgid "Populating cyphesis world: " +#~ msgstr "cyphesis ଜଗତକୁ ଲୋକପ୍ରିୟ କରୁଅଛି: " + +#~ msgid "Starting func daemon: " +#~ msgstr "func ଡେମନ କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " + +#~ msgid "Stopping cobbler daemon: " +#~ msgstr "cobbler ଡେମନ କୁ ଅଟକାଉଛି: " + +#~ msgid "Shutting down ZABBIX server: " +#~ msgstr "ZABBIX ସର୍ଭରକୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି: " + +#~ msgid "Loading AMD microcode update module" +#~ msgstr "AMD microcode ଅଦ୍ୟତନ ଏକକାଂଶକୁ ଧାରଣ କରୁଅଛି" + +#~ msgid "Shutting down ZABBIX proxy: " +#~ msgstr "ZABBIX ପ୍ରକ୍ସିକୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି: " + +#~ msgid "Stopping MaraDNS: " +#~ msgstr "MaraDNS କୁ ଅଟକାଉଛି: " + +#~ msgid "Creating PostgreSQL account: " +#~ msgstr "PostgreSQL ଖାତାକୁ ନିର୍ମାଣ କରୁଅଛି: " + +#~ msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: " +#~ msgstr "802.1Q VLAN ପାରାମିଟର ମାନଙ୍କ ର ବିନ୍ଯାସ କରୁଅଛି: " + +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|configtest|usage}" +#~ msgstr "" +#~ "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|configtest|usage}" + +#~ msgid "Starting certmaster daemon: " +#~ msgstr "certmaster ଡେମନ କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " + +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status}" +#~ msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $prog {start|stop|restart|status}" + +#~ msgid "Applying Intel CPU microcode update: " +#~ msgstr "Intel CPU ମାଇକ୍ରୋ-କୋଡ ଅଦ୍ଯତନ ପାଇଁ ଆବେଦନ କରୁଅଛି: " + +#~ msgid "Starting ZABBIX proxy: " +#~ msgstr "ZABBIX ପ୍ରକ୍ସିକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " + +#~ msgid "Stopping ibmasm: " +#~ msgstr "ibmasm କୁ ଅଟକାଉଛି: " + +#~ msgid "Loading database with rules: " +#~ msgstr "ନିୟମ ସହିତ ତଥ୍ଯାଧାର କୁ ଧାରଣ କରୁଅଛି: " + +#~ msgid "Usage: $0 (start|stop|restart|condrestart|status)" +#~ msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 (start|stop|restart|condrestart|status)" + +#~ msgid "Generating udev makedev cache file" +#~ msgstr "udev makedev କେଶେ ଫାଇଲ ସୃଷ୍ଟି କରୁଅଛି" + +#~ msgid "Avahi DNS daemon is running" +#~ msgstr "Avahi DNS ଡେମନଟି ଚାଲୁଅଛି" + +#~ msgid "Starting Open Hardware Manager: " +#~ msgstr "ଖୋଲା ହାର୍ଡୱେର ପରିଚାଳକଙ୍କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " + +#~ msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup." +#~ msgstr "\t\tଆନ୍ତଃକ୍ରିୟା ପ୍ରାରମ୍ଭଣ କୁ ପ୍ରବେଶ କରିବା ପାଇଁ 'I' କୁ ଦବାନ୍ତୁ।" + +#~ msgid "Reloading $prog: not supported" +#~ msgstr "$prog: ପୁନର୍ଧାରଣ ସମର୍ଥିତ ନୁହେଁ" + +#~ msgid "Starting uuidd: " +#~ msgstr "uuidd କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " + +#~ msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit." +#~ msgstr "$PRIVOXY_CONF କୁ ପାଇ ପାରିବ ନାହିଁ, ପ୍ରସ୍ଥାନ କରୁଅଛି।" + +#~ msgid "Creating PostgreSQL database: " +#~ msgstr "PostgreSQL ତଥ୍ଯାଧାର କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " + +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart}" +#~ msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $prog {start|stop|restart}" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|status|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|status|force-" +#~ "reload}" + +#~ msgid "Checking Configuration: " +#~ msgstr "ବିନ୍ଯାସକୁ ଯାଞ୍ଚ କରୁଅଛି: " + +#~ msgid "Starting SQLgrey: " +#~ msgstr "SQLgrey କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " + +#~ msgid "Shutting down cyphesis: " +#~ msgstr "cyphesis କୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି: " + +#~ msgid "Stopping syslog-ng: " +#~ msgstr "syslog-ng କୁ ଅଟକାଉଛି: " + +#~ msgid "$base reload" +#~ msgstr "$base ପୁନର୍ଧାରଣ" + +#~ msgid "Could not check for running PostgreSQL database." +#~ msgstr "PostgreSQL ତଥ୍ୟାଧାର ଚଲାଇବା ପାଇଁ ଯାଞ୍ଚ କରିପାରିଲା ନାହିଁ।" + +#~ msgid "Cannot find user $CYPHESISUSER to run cyphesis service." +#~ msgstr "cyphesis ସର୍ଭିସକୁ ଚଲାଇବା ପାଇଁ ଚାଳକ $CYPHESISUSERକୁ ଖୋଜିପାରିଲା ନାହିଁ।" + +#~ msgid "$NAME: already running" +#~ msgstr "$NAME: ପୂର୍ବରୁ ଚାଲୁଅଛି" + +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart" +#~ msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart" + +#~ msgid "$rcfile " +#~ msgstr "$rcfile " + +#~ msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit." +#~ msgstr "$PRIVOXY_BIN କୁ ପାଇ ପାରିବ ନାହିଁ, ପ୍ରସ୍ଥାନ କରୁଅଛି" + +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}" +#~ msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}" + +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|retune|help}" +#~ msgstr "" +#~ "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|retune|help}" + +#~ msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}" +#~ msgstr "" +#~ "ଚେତାବନୀ: ${DEVICE} ରେ vconfig ଟି REORDER_HDR କୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରିବା ରେ ସମର୍ଥ ନୁହେଁ" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" +#~ "restart|status|version}" +#~ msgstr "" +#~ "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $prog {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" +#~ "restart|status|version}" + +#~ msgid "Starting ZABBIX server: " +#~ msgstr "ZABBIX ସର୍ଭରକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " + +#~ msgid "Checking for $prog daemon: " +#~ msgstr "$prog ଡେମନ ପାଇଁ ଯାଞ୍ଚ କରୁଅଛି: " + +#~ msgid "Starting cobbler daemon: " +#~ msgstr "cobbler ଡେମନ କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " + +#~ msgid "Starting $DESC: " +#~ msgstr "$DESC କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " + +#~ msgid "Stopping func daemon: " +#~ msgstr "func ଡେମନ କୁ ଅଟକାଉଛି: " -- cgit v1.2.1