From 9a4b00572b74450950e53d3c112070b7a20f156b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Bill Nottingham Date: Wed, 4 Aug 2010 18:20:34 -0400 Subject: refresh-po --- po/ko.po | 2605 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 1430 insertions(+), 1175 deletions(-) (limited to 'po/ko.po') diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index 951e90a5..12560d0f 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -11,6 +11,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2009-08-25 11:27+1000\n" "Last-Translator: Eunju Kim \n" "Language-Team: Korean \n" +"Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -31,9 +32,10 @@ msgstr "$ez_name에 대한 $prog를 다시 읽는 중: " msgid "Stopping incrond: " msgstr "incrond 정지 중: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1057 -msgid "No parameters given to setup a default route" -msgstr "기본 라우트를 설정할 변수가 주어지지 않았습니다" +#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:59 +#, fuzzy +msgid "already stopped" +msgstr "$prog가 이미 종료되었습니다." #: /etc/rc.d/init.d/shorewall:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:36 #: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:36 @@ -48,10 +50,6 @@ msgstr "UPS 모니터 (slave) 시작중: " msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): " msgstr "적외선 원격 제어 마우스 데몬 정지 ($prog2): " -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:68 -msgid "Monthly smolt check-in is disabled." -msgstr "매달 실행되는 smolt 확인 기능이 비활성화되었습니다." - #: /etc/rc.d/init.d/nginx:92 msgid "Graceful shutdown of old $prog: " msgstr "이전 $prog을 정상적으로 중지: " @@ -68,29 +66,21 @@ msgstr "" msgid "$base dead but pid file exists" msgstr "$base가 종료되었지만 pid 파일이 남음" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:95 -msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters." -msgstr "802.1Q VLAN 매개 변수를 설정하지 못함" - #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:100 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:79 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:74 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:52 msgid "" "$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." msgstr "$alias 장치 ${DEVICE}가 없는것 같습니다. 초기화를 연기합니다." -#: /etc/rc.d/init.d/amd:97 /etc/rc.d/init.d/btseed:70 -#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:71 /etc/rc.d/init.d/dropbear:122 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:71 /etc/rc.d/init.d/mldonkey:71 +#: /etc/rc.d/init.d/btseed:70 /etc/rc.d/init.d/bttrack:71 +#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:122 /etc/rc.d/init.d/irda:71 #: /etc/rc.d/init.d/mon:78 /etc/rc.d/init.d/monit:81 #: /etc/rc.d/init.d/openxcap:74 /etc/rc.d/init.d/partimaged:88 -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:91 +#: /etc/rc.d/init.d/vblade:91 /etc/rc.d/init.d/watchquagga:61 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" msgstr "사용법: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:55 -msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): " -msgstr "PC/SC smart card 데몬 ($prog)을 멈춥니다: " - #: /etc/rc.d/init.d/gpm:47 msgid "Starting console mouse services: " msgstr "콘솔 마우스 서비스 시작 중: " @@ -117,10 +107,6 @@ msgstr "ser2net을 다시 읽는 중" msgid "no dictionaries installed" msgstr "설치된 사전이 없습니다" -#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:117 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|checkconfig}" -msgstr "사용법: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|checkconfig} " - #: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:19 #, fuzzy msgid "Starting vmpsd: " @@ -139,43 +125,36 @@ msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} 가 존재하지 않습 msgid "to" msgstr "대상 " -#: /etc/rc.d/init.d/maradns-zoneserver:80 -msgid "Stopping MaraDNS-Zoneserver: " -msgstr "MaraDNS-Zoneserver 중지 중: " - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:277 +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:281 msgid "${IPTABLES}: Firewall is not running." msgstr "${IPTABLES}: 방화벽이 실행되고 있지 않습니다. " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:291 +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:295 msgid "${IPTABLES}: Firewall is not configured. " msgstr "${IPTABLES}: 방화벽이 설정되지 않았습니다. " -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:75 +#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:85 msgid "Setting path to vshelper" msgstr "vshelper 경로 설정 중" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:115 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:120 msgid "Unmounting CIFS filesystems: " msgstr "CIFS 파일시스템을 마운트 해제 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:352 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:358 msgid "Usage: pidfileofproc {program}" msgstr "사용법: pidfileofproc {program}" -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:42 -msgid "Stopping yum-updatesd: " -msgstr "yum-updatesd를 정지합니다: " - -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:66 -msgid "vncserver start" -msgstr "VNCSERVER 실행" +#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:79 +#, fuzzy +msgid "Stopping spectrum transport: " +msgstr "pdns-recursor 정지 중: " #: /etc/rc.d/init.d/netconsole:76 msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole" msgstr "/etc/sysconfig/netconsole에 서버 주소가 명시되어 있지 않음 " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:465 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:475 msgid "PASSED" msgstr "통과" @@ -192,119 +171,115 @@ msgid "$s compilation failed " msgstr "$s 컴파일 실패 " #: /etc/rc.d/init.d/3proxy:28 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:27 -#: /etc/rc.d/init.d/amd:36 /etc/rc.d/init.d/amtu:50 /etc/rc.d/init.d/aprsd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:38 /etc/rc.d/init.d/atd:36 +#: /etc/rc.d/init.d/amd:46 /etc/rc.d/init.d/amtu:50 /etc/rc.d/init.d/aprsd:32 +#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:39 /etc/rc.d/init.d/atd:36 #: /etc/rc.d/init.d/atop:19 /etc/rc.d/init.d/auditd:53 #: /etc/rc.d/init.d/auth2:26 /etc/rc.d/init.d/autofs:88 #: /etc/rc.d/init.d/autogroup:38 /etc/rc.d/init.d/autohome:36 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:41 /etc/rc.d/init.d/boa:36 +#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:42 /etc/rc.d/init.d/boa:36 #: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:114 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 #: /etc/rc.d/init.d/bro:86 /etc/rc.d/init.d/canna:37 #: /etc/rc.d/init.d/certmonger:37 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22 -#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:26 /etc/rc.d/init.d/chronyd:84 +#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:26 /etc/rc.d/init.d/chronyd:97 #: /etc/rc.d/init.d/chunkd:33 /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:23 #: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:43 /etc/rc.d/init.d/cld:34 #: /etc/rc.d/init.d/coda-client:25 /etc/rc.d/init.d/codasrv:21 #: /etc/rc.d/init.d/collectd:25 /etc/rc.d/init.d/collectl:33 -#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:37 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:91 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:46 /etc/rc.d/init.d/ctrlproxy:41 -#: /etc/rc.d/init.d/cups:66 /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:32 -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:73 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:37 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:37 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:38 /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 -#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 /etc/rc.d/init.d/ddclient:28 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:88 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:60 /etc/rc.d/init.d/dictd:34 -#: /etc/rc.d/init.d/distccd:42 /etc/rc.d/init.d/dovecot:47 -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:69 /etc/rc.d/init.d/dspam:35 -#: /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:32 /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/flow-capture:42 /etc/rc.d/init.d/fnfxd:26 -#: /etc/rc.d/init.d/freenx-server:40 /etc/rc.d/init.d/freenx-server:42 -#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:37 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:28 -#: /etc/rc.d/init.d/glusterfsd:37 /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:59 -#: /etc/rc.d/init.d/gpsd:44 /etc/rc.d/init.d/haproxy:40 -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:38 /etc/rc.d/init.d/httpd:54 -#: /etc/rc.d/init.d/ibmasm:19 /etc/rc.d/init.d/inadyn:42 -#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:27 /etc/rc.d/init.d/ircd:33 +#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:43 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:91 +#: /etc/rc.d/init.d/crond:46 /etc/rc.d/init.d/cups:66 +#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:32 /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:73 +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:36 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:37 +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:37 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:38 +#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 +#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:41 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:88 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:40 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:60 +#: /etc/rc.d/init.d/dictd:34 /etc/rc.d/init.d/dmapd:21 +#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:47 /etc/rc.d/init.d/dropbear:69 +#: /etc/rc.d/init.d/dspam:35 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:32 +#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:42 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:42 +#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:26 /etc/rc.d/init.d/gearmand:37 +#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:28 /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:59 +#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:40 /etc/rc.d/init.d/honeyd:38 +#: /etc/rc.d/init.d/httpd:54 /etc/rc.d/init.d/inadyn:42 +#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:36 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:27 #: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:45 #: /etc/rc.d/init.d/iscsi:50 /etc/rc.d/init.d/iscsid:37 -#: /etc/rc.d/init.d/jetty:72 /etc/rc.d/init.d/kadmin:56 +#: /etc/rc.d/init.d/jetty:72 /etc/rc.d/init.d/kadmin:58 #: /etc/rc.d/init.d/keepalived:36 /etc/rc.d/init.d/kojid:32 #: /etc/rc.d/init.d/kojira:32 /etc/rc.d/init.d/kprop:38 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:41 /etc/rc.d/init.d/ksm:42 +#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:43 /etc/rc.d/init.d/ksm:42 #: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:38 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:40 #: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:39 /etc/rc.d/init.d/mailman:85 -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:45 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:46 -#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:56 /etc/rc.d/init.d/memcached:37 +#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:45 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:47 +#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:59 /etc/rc.d/init.d/memcached:39 #: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25 /etc/rc.d/init.d/milter-regex:30 #: /etc/rc.d/init.d/mip6d:38 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:46 #: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:48 /etc/rc.d/init.d/monit:29 #: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:19 /etc/rc.d/init.d/mrepo:27 -#: /etc/rc.d/init.d/mydns:24 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:43 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:100 /etc/rc.d/init.d/mysqld:103 +#: /etc/rc.d/init.d/mydns:24 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:44 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:60 /etc/rc.d/init.d/mysqld:65 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:125 /etc/rc.d/init.d/mysqld:128 #: /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:35 /etc/rc.d/init.d/ncidd:31 #: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:34 /etc/rc.d/init.d/ndo2db:41 #: /etc/rc.d/init.d/nessusd:38 /etc/rc.d/init.d/netplugd:50 -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:34 /etc/rc.d/init.d/ngircd:25 -#: /etc/rc.d/init.d/noip:35 /etc/rc.d/init.d/npcd:34 /etc/rc.d/init.d/nscd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/nslcd:28 /etc/rc.d/init.d/ntop:33 /etc/rc.d/init.d/ntpd:42 +#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:43 /etc/rc.d/init.d/nginx:34 +#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:25 /etc/rc.d/init.d/noip:35 +#: /etc/rc.d/init.d/npcd:34 /etc/rc.d/init.d/nscd:41 /etc/rc.d/init.d/nslcd:28 +#: /etc/rc.d/init.d/ntop:33 /etc/rc.d/init.d/ntpd:42 #: /etc/rc.d/init.d/nuauth:64 /etc/rc.d/init.d/nufw:62 #: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:34 /etc/rc.d/init.d/odccm:25 #: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:35 /etc/rc.d/init.d/oidentd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:101 /etc/rc.d/init.d/openhpid:106 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:111 /etc/rc.d/init.d/openhpid:121 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:30 /etc/rc.d/init.d/openser:28 -#: /etc/rc.d/init.d/opensips:30 /etc/rc.d/init.d/pads:35 -#: /etc/rc.d/init.d/pads:39 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:32 /etc/rc.d/init.d/plague-server:33 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:34 /etc/rc.d/init.d/poker-server:34 +#: /etc/rc.d/init.d/olbd:38 /etc/rc.d/init.d/openhpid:41 +#: /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:31 /etc/rc.d/init.d/openser:28 +#: /etc/rc.d/init.d/opensips:30 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:49 +#: /etc/rc.d/init.d/pads:35 /etc/rc.d/init.d/pads:39 +#: /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:38 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:32 +#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:33 /etc/rc.d/init.d/poker-bot:34 +#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:34 /etc/rc.d/init.d/polipo:60 #: /etc/rc.d/init.d/portreserve:48 /etc/rc.d/init.d/postgrey:39 #: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:26 /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:32 #: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:36 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:17 #: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:21 /etc/rc.d/init.d/proftpd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/psad:50 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:22 /etc/rc.d/init.d/rabbit:58 -#: /etc/rc.d/init.d/racoon:21 /etc/rc.d/init.d/radiusd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:42 /etc/rc.d/init.d/ratbox-services:25 +#: /etc/rc.d/init.d/proofd:35 /etc/rc.d/init.d/psad:50 +#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:22 +#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:58 /etc/rc.d/init.d/racoon:32 +#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:36 /etc/rc.d/init.d/rarpd:42 #: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:84 /etc/rc.d/init.d/rinetd:25 -#: /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:44 /etc/rc.d/init.d/roundup:27 -#: /etc/rc.d/init.d/rpcbind:45 /etc/rc.d/init.d/rtpproxy:38 -#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:39 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/searchd:34 /etc/rc.d/init.d/sems:23 -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:63 /etc/rc.d/init.d/sensord:22 -#: /etc/rc.d/init.d/ser:36 /etc/rc.d/init.d/sge_execd:53 -#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:21 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:13 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:14 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:31 -#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:31 /etc/rc.d/init.d/slapd:201 -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:58 /etc/rc.d/init.d/smsd:21 -#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:40 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/spamassassin:43 /etc/rc.d/init.d/spampd:39 -#: /etc/rc.d/init.d/squid:65 /etc/rc.d/init.d/squid:77 -#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:71 /etc/rc.d/init.d/ssbd:30 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:132 /etc/rc.d/init.d/sssd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:482 /etc/rc.d/init.d/tabled:34 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143 /etc/rc.d/init.d/tcsd:70 -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:32 /etc/rc.d/init.d/thebridge:28 -#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:36 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:47 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:36 /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:36 -#: /etc/rc.d/init.d/tor:32 /etc/rc.d/init.d/trytond:48 -#: /etc/rc.d/init.d/tuned:38 /etc/rc.d/init.d/ulogd:34 -#: /etc/rc.d/init.d/update:28 /etc/rc.d/init.d/update:36 -#: /etc/rc.d/init.d/upnpd:35 /etc/rc.d/init.d/ups:46 -#: /etc/rc.d/init.d/ushare:28 /etc/rc.d/init.d/vdradmind:27 -#: /etc/rc.d/init.d/vhostmd:48 /etc/rc.d/init.d/vncserver:38 -#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:30 /etc/rc.d/init.d/vtund:36 -#: /etc/rc.d/init.d/watchdog:26 /etc/rc.d/init.d/xfs:57 +#: /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:44 /etc/rc.d/init.d/rootd:36 +#: /etc/rc.d/init.d/roundup:27 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:50 +#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:39 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:41 +#: /etc/rc.d/init.d/searchd:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:63 +#: /etc/rc.d/init.d/sensord:22 /etc/rc.d/init.d/ser:36 +#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:53 /etc/rc.d/init.d/shmpps:21 +#: /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:13 /etc/rc.d/init.d/sigul_server:14 +#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:31 +#: /etc/rc.d/init.d/slapd:209 /etc/rc.d/init.d/smartd:58 +#: /etc/rc.d/init.d/smsd:21 /etc/rc.d/init.d/snmpd:40 +#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:41 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:43 +#: /etc/rc.d/init.d/spampd:39 /etc/rc.d/init.d/squid:65 +#: /etc/rc.d/init.d/squid:77 /etc/rc.d/init.d/squidGuard:71 +#: /etc/rc.d/init.d/ssbd:30 /etc/rc.d/init.d/sshd:132 /etc/rc.d/init.d/sssd:41 +#: /etc/rc.d/init.d/suricata:52 /etc/rc.d/init.d/systemtap:482 +#: /etc/rc.d/init.d/tabled:34 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143 +#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:65 /etc/rc.d/init.d/tgtd:32 +#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:28 /etc/rc.d/init.d/thttpd:36 +#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:47 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:36 +#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:36 /etc/rc.d/init.d/tor:32 +#: /etc/rc.d/init.d/trytond:48 /etc/rc.d/init.d/tuned:38 +#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:34 /etc/rc.d/init.d/update:28 +#: /etc/rc.d/init.d/update:36 /etc/rc.d/init.d/upnpd:35 +#: /etc/rc.d/init.d/ups:46 /etc/rc.d/init.d/ushare:28 +#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:47 /etc/rc.d/init.d/vdradmind:27 +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:38 /etc/rc.d/init.d/vnstat:30 +#: /etc/rc.d/init.d/vtund:36 /etc/rc.d/init.d/watchdog:26 +#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:31 /etc/rc.d/init.d/xfs:57 #: /etc/rc.d/init.d/xinetd:59 /etc/rc.d/init.d/xrdp:34 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:58 /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:31 -#: /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:84 /etc/rc.d/init.d/zoneminder:47 +#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:58 /etc/rc.d/init.d/xrootd:39 +#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:84 +#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:47 msgid "Starting $prog: " msgstr "$prog (을)를 시작합니다: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:67 /etc/rc.d/init.d/ypbind:72 -msgid "domain is '$NISDOMAIN' " -msgstr "도메인은 '$NISDOMAIN' 입니다 " - #: /etc/rc.d/init.d/cgred:73 msgid "Starting CGroup Rules Engine Daemon..." msgstr "CGroup 규칙 엔진 데몬을 시작 중..." @@ -313,7 +288,7 @@ msgstr "CGroup 규칙 엔진 데몬을 시작 중..." msgid "Starting xend daemon: " msgstr "xend 데몬 시작 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:51 +#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:53 msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl" msgstr "오류. 슬래이브 서버로 나타나야 합니다, kpropd.acl가 발견되었습니다" @@ -325,7 +300,8 @@ msgstr "$desc ($prog)(을)를 저장 중: " msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" msgstr "터널의 원거리 IPv4주소가 없습니다, 설정이 맞지 않습니다!" -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:49 /etc/rc.d/init.d/systemtap:518 +#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:518 msgid "$prog startup" msgstr "$prog 시작 " @@ -337,7 +313,7 @@ msgstr "preload 데몬 시작 중: " msgid "Disabling denyhosts cron service: " msgstr "denyhosts cron 서비스 비활성화 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:102 +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:110 #, fuzzy msgid "" "Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" @@ -362,19 +338,19 @@ msgstr "다시 읽어 오는 중 " msgid "Stopping system message bus: " msgstr "시스템 메시지 버스를 중지합니다: " -#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:134 -msgid "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}" +#: /etc/rc.d/init.d/exim:124 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-" +"restart}" msgstr "" -"사용법: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}" - -#: /etc/rc.d/init.d/nsca:55 -msgid "Reloading nsca: " -msgstr "nsca를 다시 읽어오고 있습니다: " +"사용법: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" +"status} " -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:34 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33 -#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:33 /etc/rc.d/init.d/radvd:43 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:33 /etc/rc.d/init.d/ripngd:33 -#: /etc/rc.d/init.d/zebra:30 +#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:35 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:34 +#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:34 /etc/rc.d/init.d/radvd:44 +#: /etc/rc.d/init.d/ripd:34 /etc/rc.d/init.d/ripngd:34 +#: /etc/rc.d/init.d/zebra:31 msgid "Insufficient privilege" msgstr "권한이 충분하지 않음 " @@ -391,9 +367,9 @@ msgstr "" "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-" "restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:192 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -msgstr "사용법: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52 +msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed" +msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/ups:69 msgid "Stopping UPS monitor: " @@ -418,10 +394,6 @@ msgstr "" msgid "Enabling monthly Smolt checkin: " msgstr "매월 실행되는 Smolt 확인 기능을 활성화하는 중:" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:82 -msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required." -msgstr "*** 주의 -- SELinux ${SELINUXTYPE} 정책 레이블을 변경해야 합니다." - #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:117 msgid "Removing user defined chains:" msgstr "사용자 정의된 (chain)을 삭제합니다: " @@ -434,11 +406,11 @@ msgstr "$prog 인스턴스를 시작합니다: " msgid "Nightly yum update is disabled." msgstr "매일밤 실행되는 yum 업데이트 기능을 비활성화합니다." -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:27 +#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:26 msgid "Retrigger failed udev events" msgstr "실패한 udev 이벤트를 다시 트리거합니다 " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:49 +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:54 #, fuzzy msgid "Starting $dagent: " msgstr "$name 시작 중: " @@ -460,6 +432,7 @@ msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" msgstr "모든 현 규칙과 사용자 정의된 chain 규칙을 삭제하고 있습니다:" #: /etc/rc.d/init.d/bwbar:67 /etc/rc.d/init.d/fail2ban:87 +#: /etc/rc.d/init.d/sandbox:86 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}" msgstr "사용법: $0 {start|stop|status|restart}" @@ -492,7 +465,7 @@ msgstr "" "사용법: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|" "genconfig} " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:102 +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:110 #, fuzzy msgid "" "Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" @@ -500,7 +473,7 @@ msgid "" msgstr "" "사용법: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart} " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:259 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:89 msgid "\t\tWelcome to " msgstr "\t\tWelcome to" @@ -509,51 +482,51 @@ msgstr "\t\tWelcome to" msgid "Shutting down $desc ($prog): " msgstr "$desc ($prog)를 종료합니다: " -#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:86 -msgid "Reloading syslog-ng: " -msgstr "syslog-ng를 다시 읽어오는 중: " +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:115 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +"try-restart}" +msgstr "" +"사용법: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart} " #: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:50 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:54 msgid "Shutting down system logger: " msgstr "시스템 로거 종료 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/maradns:75 -msgid "Starting all MaraDNS processes: " -msgstr "모든 MaraDNS 프로세스 시작 중: " +#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:60 +msgid "$base is stopped" +msgstr "$base가 정지되었습니다" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:203 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:200 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:189 msgid " done." msgstr " 완료." -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:62 /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:102 -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:99 /etc/rc.d/init.d/gadget:86 -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/ibmasm:95 -#: /etc/rc.d/init.d/innd:135 /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:79 -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:75 /etc/rc.d/init.d/kprop:83 +#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:62 /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:111 +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:108 /etc/rc.d/init.d/gadget:86 +#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/innd:135 +#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:79 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:75 #: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:83 /etc/rc.d/init.d/nasd:83 #: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:96 /etc/rc.d/init.d/netconsole:36 -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:101 /etc/rc.d/init.d/ohmd:86 -#: /etc/rc.d/init.d/sqlgrey:65 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:118 +#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:101 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:118 #: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:122 /etc/rc.d/init.d/xenner:163 #: /etc/rc.d/init.d/zvbid:62 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" msgstr "사용법: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/ohmd:48 -msgid "Stopping Open Hardware Manager: " -msgstr "Open Hardware Manager 중지 중: " - -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:163 /etc/rc.d/init.d/slapd:169 +#: /etc/rc.d/init.d/slapd:171 /etc/rc.d/init.d/slapd:177 msgid "Checking configuration files for $prog: " msgstr "$prog 설정 파일 확인 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:62 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:62 /etc/rc.d/init.d/reboot:62 msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!" msgstr "$0: 'halt'나 'reboot'로 불러 주십시오!" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:65 -msgid "Setting NIS domain: " -msgstr "NIS 도메인 설정 중: " +#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:68 +#, fuzzy +msgid "Starting FCoE initiator service: " +msgstr "rstat 서비스를 시작하고 있습니다: " #: /etc/rc.d/init.d/isdn:252 msgid "$NAME is attached to $DEVICE" @@ -578,12 +551,12 @@ msgstr "freshclam 시작 " #: /etc/rc.d/init.d/smartd:69 /etc/rc.d/init.d/ssbd:40 #: /etc/rc.d/init.d/thebridge:38 /etc/rc.d/init.d/vblade:51 #: /etc/rc.d/init.d/vncserver:81 /etc/rc.d/init.d/vnstat:45 -#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:65 /etc/rc.d/init.d/xfs:76 +#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:69 /etc/rc.d/init.d/xfs:76 #: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:39 msgid "Shutting down $prog: " msgstr "$prog 종료 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:79 +#: /etc/rc.d/init.d/acpid:76 msgid "Reloading acpi daemon:" msgstr "acpi 데몬을 다시 읽는 중: " @@ -595,17 +568,27 @@ msgstr "greylistd 시작 중: " msgid "Stopping NetworkManager daemon: " msgstr "네트워크 관리자 데몬 종료 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/capi:79 /etc/rc.d/init.d/fb-server:76 -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:69 /etc/rc.d/init.d/isdn:281 -#: /etc/rc.d/init.d/isnsd:74 /etc/rc.d/init.d/watchdog:84 +#: /etc/rc.d/init.d/bdii:323 /etc/rc.d/init.d/capi:79 +#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:76 /etc/rc.d/init.d/greylistd:69 +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:281 /etc/rc.d/init.d/isnsd:74 +#: /etc/rc.d/init.d/watchdog:84 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" msgstr "사용법: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" +#: /etc/rc.d/init.d/httpd:119 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|reload|" +"status|fullstatus|graceful|help|configtest}" +msgstr "" +"사용법: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|" +"graceful|help|configtest}" + #: /etc/rc.d/init.d/smokeping:33 msgid "Starting smokeping: " msgstr "smokeping 시작 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:40 +#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:57 msgid "Stopping Mldonkey (mlnet): " msgstr "Mldonkey (mlnet) 정지 중: " @@ -613,11 +596,11 @@ msgstr "Mldonkey (mlnet) 정지 중: " msgid "Starting puppet: " msgstr "puppet 시작 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyphesis:37 -msgid "PostgreSQL server is not running." -msgstr "PostgreSQL 서버가 실행되지 않습니다. " +#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:35 +msgid "Starting ${prog_base}:" +msgstr "${prog_base}를 시작합니다:" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:87 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:87 /etc/rc.d/init.d/reboot:87 msgid "Sending all processes the TERM signal..." msgstr "종료 명령을 모든 프로세스에 보냅니다..." @@ -641,15 +624,15 @@ msgstr "xenstored 데몬 시작 중: " msgid "Starting ${ifprog}: " msgstr "${ifprog} 시작 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/sqlgrey:25 -msgid "Shutting down SQLgrey: " -msgstr "SQLgrey 종료 중: " +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:192 +msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" +msgstr "$FILE에 오류 발생: 장치 또는 IP주소가 지정되지 않았습니다" #: /etc/rc.d/init.d/ups:53 msgid "Starting UPS monitor (master): " msgstr "UPS 모니터를 시작함 (마스터): " -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:53 +#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:63 msgid "/proc entries are not fixed" msgstr "/proc 항목이 고쳐지지 않았습니다" @@ -674,6 +657,15 @@ msgstr "named 시작 중: " msgid "Shutting down NFS daemon: " msgstr "NFS 데몬을 종료 중입니다: " +#: /etc/rc.d/init.d/cups:140 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload|" +"force-reload|status}" +msgstr "" +"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|" +"status}" + #: /etc/rc.d/init.d/ctdb:280 #, fuzzy msgid "ctdb is stopped" @@ -708,11 +700,11 @@ msgstr "Condor 데몬을 중지 중: " msgid "Flushing all chains:" msgstr "Chain을 모두 삭제 중 입니다:" -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:58 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:83 msgid "Initializing MySQL database: " msgstr "MySQL 데이타베이스를 초기화하고 있습니다: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:179 +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:183 msgid "${IP6TABLES}: ${_IPV} is disabled." msgstr "${IP6TABLES}: ${_IPV}가 비활성화되어 있습니다. " @@ -724,13 +716,12 @@ msgstr "incrond를 시작하고 있습니다: " msgid "Starting capi4linux:" msgstr "capi4linux를 시작하고 있습니다: " -#: /etc/rc.d/init.d/aiccu:117 /etc/rc.d/init.d/exim:124 #: /etc/rc.d/init.d/nmb:110 /etc/rc.d/init.d/smb:110 #: /etc/rc.d/init.d/winbind:98 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" msgstr "사용법: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:23 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:23 /etc/rc.d/init.d/reboot:23 msgid "Stopping disk encryption for $dst" msgstr "$dst에 대한 디스크 암호화 중지 중: " @@ -742,14 +733,10 @@ msgstr "rfcomm 종료 중: " msgid "Detaching loopback device $dev: " msgstr "$dev loopback 장치를 분리중입니다: " -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:109 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:98 +#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:113 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:102 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" msgstr "사용법: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status} " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 -msgid "usage: $0 " -msgstr "사용법: $0 " - #: /etc/rc.d/init.d/greylistd:35 msgid "Shutting down greylistd: " msgstr "greylistd를 종료하고 있습니다: " @@ -758,12 +745,11 @@ msgstr "greylistd를 종료하고 있습니다: " msgid "Stopping OpenSCADA daemon: " msgstr "OpenSCADA 데몬 중지 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:29 +#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:28 msgid "Stopping Perlbal: " msgstr "Perlbal 정지 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/dkms_autoinstaller:206 /etc/rc.d/init.d/firstboot:41 -#: /etc/rc.d/init.d/sandbox:57 +#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:41 msgid "Usage: $0 {start|stop}" msgstr "사용법: $0 {start|stop}" @@ -777,19 +763,19 @@ msgstr "$desc ($prog)(을)를 시작하고 있습니다: " msgid "Stopping Shorewall: " msgstr "Shorewall 중지 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:131 +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:135 msgid "${IPTABLES}: Setting chains to policy $policy: " msgstr "${IPTABLES}: chain을 $policy 규칙으로 설정 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:49 /etc/rc.d/init.d/radvd:75 +#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:49 /etc/rc.d/init.d/radvd:76 msgid "Reloading $PROG: " msgstr "$PROG를 다시 읽어 오는 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:36 -msgid "$0: CPU microcode data file not present ($DATAFILE)" -msgstr "$0: CPU microcode data file이 없음 ($DATAFILE)" +#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:42 +msgid "Stopping yum-updatesd: " +msgstr "yum-updatesd를 정지합니다: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:81 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:86 msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" msgstr "장치 ${DEVICE}를 위해 PHYSDEV가 설정되어야 합니다" @@ -813,11 +799,11 @@ msgstr "ctdbd 서비스 확인 중: " msgid "restarting $prog..." msgstr "$prog를 다시 시작 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:26 +#: /etc/rc.d/init.d/psacct:31 msgid "Starting process accounting: " msgstr "프로세스 계산을 시작: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:130 +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:144 #, fuzzy msgid "" "Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" @@ -841,9 +827,9 @@ msgstr "데이터베이스 확인 " msgid "Restarting Video Disk Recorder ($prog): " msgstr "VDR(Video Disk Recorder) ($prog)을 다시 시작 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27 -msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: " -msgstr "GNU cfengine 환경 히스토리 데몬 시작 중: " +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:250 +msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: " +msgstr "${IP6TABLES}: 방화벽 규칙을 $IP6TABLES_DATA로 저장 중: " #: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:71 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:72 #: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:72 @@ -863,7 +849,7 @@ msgstr "" msgid "(no mouse is configured)" msgstr "(마우스가 설정되지 않았습니다)" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:83 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:75 msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file" msgstr "*** 레이블 변경 작업은 파일에 따라 시간이 오래 소모될 수 있습니다" @@ -871,12 +857,17 @@ msgstr "*** 레이블 변경 작업은 파일에 따라 시간이 오래 소모 msgid "Starting $prog2: " msgstr "$prog2 시작 중: " +#: /etc/rc.d/init.d/ktune:116 +#, fuzzy +msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST" +msgstr "$SYSCTL_POST에서 sysctl 설정 적용 중: " + #: /etc/rc.d/init.d/pgpool:134 msgid "Sending switchover request to $NAME " msgstr "$NAME으로 switchover 요청 전송 " -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 /etc/rc.d/init.d/gpsd:85 -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86 /etc/rc.d/init.d/vdr:96 +#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86 +#: /etc/rc.d/init.d/vdr:96 msgid "Service $prog does not support the reload action: " msgstr "$prog 서비스는 다시 읽어오기 기능을 지원하지 않음:" @@ -885,11 +876,12 @@ msgstr "$prog 서비스는 다시 읽어오기 기능을 지원하지 않음:" msgid "Reloading Red Hat Network Daemon: " msgstr "xend 데몬을 다시 읽어 오는 중: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142 -msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" -msgstr "${LINESPEED}으로 ${MODEMPORT}에서 ${DEVNAME}의 pppd가 시작됨" +#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:40 +#, fuzzy +msgid "already started" +msgstr "$prog가 이미 종료되었습니다." -#: /etc/rc.d/init.d/dcbd:251 /etc/rc.d/init.d/dcbd:255 +#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:242 /etc/rc.d/init.d/lldpad:246 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" msgstr "" "사용법: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload} " @@ -898,19 +890,18 @@ msgstr "" msgid "reloading sm-client: " msgstr "sm-client를 다시 읽어옵니다: " -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:98 /etc/rc.d/init.d/ctrlproxy:108 -#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:77 /etc/rc.d/init.d/distccd:108 -#: /etc/rc.d/init.d/flow-capture:109 /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:107 /etc/rc.d/init.d/hostapd:86 -#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:126 /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:110 -#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:93 /etc/rc.d/init.d/lirc:131 -#: /etc/rc.d/init.d/named:264 /etc/rc.d/init.d/nessusd:86 -#: /etc/rc.d/init.d/openct:87 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:105 +#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:98 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:109 +#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:73 /etc/rc.d/init.d/haproxy:107 +#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:86 /etc/rc.d/init.d/iceccd:126 +#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:110 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:93 +#: /etc/rc.d/init.d/lirc:131 /etc/rc.d/init.d/named:264 +#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:86 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:105 #: /etc/rc.d/init.d/pcscd:82 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:98 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:99 /etc/rc.d/init.d/radvd:88 +#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:99 /etc/rc.d/init.d/radvd:89 #: /etc/rc.d/init.d/rinetd:81 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:386 -#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:100 /etc/rc.d/init.d/wesnothd:104 -#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:87 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:100 +#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:124 /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:100 +#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:104 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:87 +#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:100 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" msgstr "사용법: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" @@ -918,7 +909,7 @@ msgstr "사용법: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload msgid "\t-R \t\t: recursively dependency checking" msgstr "\t-R \t\t: 재귀적 의존성 확인 " -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:35 +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:52 msgid "Starting Avahi daemon... " msgstr "Avahi 데몬 시작 중... " @@ -930,12 +921,12 @@ msgstr "지정된 '$addr' 주소는 올바른 IPv4 주소 (arg 1)가 아닙니 msgid "Stopping Pound: " msgstr "Pound 정지 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:54 +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:62 #, fuzzy msgid "Stopping $ical: " msgstr "$name 중지 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:122 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:127 msgid "Configured NFS mountpoints: " msgstr "NFS 장착점을 설정했습니다: " @@ -943,7 +934,7 @@ msgstr "NFS 장착점을 설정했습니다: " msgid "Starting Pound: " msgstr "Pound 시작 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:137 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:137 /etc/rc.d/init.d/reboot:137 msgid "Unmounting pipe file systems: " msgstr "pipe 파일시스템을 마운트 해제합니다:" @@ -971,6 +962,14 @@ msgstr "구문 분석 오류 " msgid "Starting $ID: " msgstr "$ID를 시작합니다: " +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1057 +msgid "No parameters given to setup a default route" +msgstr "기본 라우트를 설정할 변수가 주어지지 않았습니다" + +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:66 +msgid "vncserver start" +msgstr "VNCSERVER 실행" + #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:340 msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" msgstr "$FILE에 오류 발생: IPADDR_START 와 IPADDR_END가 일치하지 않습니다" @@ -983,14 +982,10 @@ msgstr "사용법: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop} " msgid "Usage: sys-unconfig" msgstr "사용법: sys-unconfig" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:150 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:155 msgid "Active network block devices: " msgstr "활성 네트워크 블록 장치: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1051 -msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" -msgstr "지정된 IPv6 기본 장치 '$device'는 존재하지 않거나 작동 중이지 않습니다" - #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59 msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}" msgstr "${DEVICE}에 adsl-start가 존재하지 않거나, 실행 불가능합니다." @@ -1003,32 +998,23 @@ msgstr "$prog를 종료중 입니다" msgid "Starting system logger: " msgstr "시스템 로거 시작 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:88 -msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "사용법: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" - #: /etc/rc.d/init.d/vblade:29 msgid "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" msgstr "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" -#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:51 +#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:39 msgid "Shutting down pkcsslotd:" msgstr "pkcsslotd 종료 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:82 +#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:88 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" msgstr "사용법: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:259 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:270 -msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" -msgstr "ifcfg-${parent_device}에 에러 발생: 파일들" - #: /etc/rc.d/init.d/honeyd:94 msgid "Reloading $prog2: " msgstr "$prog2를 다시 읽어오고 있습니다: " -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:158 +#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:172 msgid "" "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" "reload|cyclelogs|online|offline|command}" @@ -1050,7 +1036,7 @@ msgid "not reloading due to configuration syntax error" msgstr "설정 구문 에러로 인하여 재시작하지 않습니다" #: /etc/rc.d/init.d/ncidd:83 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:88 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-kpopup:89 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:89 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:88 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:89 #: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:90 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:89 #: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:87 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:89 #: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:75 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:84 @@ -1067,7 +1053,12 @@ msgstr "logging 다시 시작 중: " msgid "Failed to stop \"$s\". " msgstr "\"$s\" 중지 실패 " -#: /etc/rc.d/init.d/network:259 +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:244 +#, fuzzy +msgid "no running guests." +msgstr "실행 중인 모든 게스트 정지 중" + +#: /etc/rc.d/init.d/network:253 msgid "Shutting down loopback interface: " msgstr "loopback 인터페이스 종료 중: " @@ -1075,10 +1066,6 @@ msgstr "loopback 인터페이스 종료 중: " msgid "Starting icecast streaming daemon: " msgstr "icecast 스트리밍 데몬을 시작합니다: " -#: /etc/rc.d/init.d/certmaster:91 -msgid "Stopping certmaster daemon: " -msgstr "certmaster 데몬 중지 중: " - #: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:41 msgid "Stopping GNU Krell Monitors server ($prog): " msgstr "GNU Krell 모니터 서버 ($prog) 중지 중: " @@ -1096,7 +1083,7 @@ msgstr "사용법: $0 {start|stop|restart|reload|status}" msgid "Starting kernel logger: " msgstr "커널 로거 시작 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:64 +#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:65 #, fuzzy msgid "Shutting down ${NAME}: " msgstr "$NAME 종료 중: " @@ -1110,7 +1097,8 @@ msgstr "사용법: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" msgid "Telling INIT to go to single user mode." msgstr "INIT에 싱글 사용자 모드로 재시도하라 명령중입니다." -#: /etc/rc.d/init.d/sagator:43 +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:50 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:41 +#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:45 /etc/rc.d/init.d/sagator:43 msgid "Starting $name: " msgstr "$name 시작 중: " @@ -1123,10 +1111,14 @@ msgstr "의존성을 정렬하는데 실패 " msgid "Usage: ifup " msgstr "사용법: ifup " -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:83 +#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:93 msgid "Mounting cgroup-hierarchy" msgstr "" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:128 +msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." +msgstr "설정 파일인 $PARENTCONFIG 없음." + #: /etc/rc.d/init.d/ebtables:149 msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" msgstr "사용법: $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" @@ -1135,12 +1127,12 @@ msgstr "사용법: $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): " msgstr "PC/SC 스마트카드 데몬 ($prog)을 시작합니다: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:351 +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:355 msgid "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" msgstr "" "사용법: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save} " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:404 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:230 msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. " msgstr "*** 경고 -- 시스템이 완전하게 종료되지 않았습니다." @@ -1152,7 +1144,7 @@ msgstr "$file에 대한 $prog을 중지 중: " msgid "Shutting down $NAME: " msgstr "$NAME 종료 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/radvd:39 +#: /etc/rc.d/init.d/radvd:40 msgid "Configuration file /etc/radvd.conf missing" msgstr "/etc/radvd.conf 설정 파일이 없습니다 " @@ -1165,9 +1157,16 @@ msgstr "loopback 파일시스템 마운트 해제 중 (재시도): " msgid "usage: ifdown " msgstr "사용법: ifdown <장치 명>" -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:40 -msgid "Stopping smokeping: " -msgstr "smokeping 중지 중: " +#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:77 +#, fuzzy +msgid "sfcb is not running" +msgstr "$prog 가 실행중이지 않습니다" + +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:192 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" +msgstr "사용법: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status} " #: /etc/rc.d/init.d/ctdb:172 msgid "CTDB is already running" @@ -1177,9 +1176,9 @@ msgstr "CTDB가 이미 실행되고 있습니다. " msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" msgstr "IPv6to4 prefix를 계산하고 있는 도중 에러 발생" -#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:125 -msgid "Starting openvpn: " -msgstr "openvpn을 시작합니다: " +#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57 +msgid "fetch-crl-boot lockfile present" +msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/postfix:100 msgid "$prog reload" @@ -1189,7 +1188,7 @@ msgstr "$prog 다시 읽기" msgid "Stopping MogileFS tracker daemon: " msgstr "MogileFS 트래커 데몬 정지 중: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:84 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:76 msgid "*** system size and speed of hard drives." msgstr "*** 시스템 용량 및 하드 드라이브 속도." @@ -1215,33 +1214,39 @@ msgstr "\"$s\" 실행 실패. ($ret) " msgid "RSA key generation" msgstr "RSA 키 생성" -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:32 -msgid "Stopping vbi proxy daemon: " -msgstr "vbi 프록시 데몬을 정지 중: " +#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:36 +msgid "PORT environment is not set." +msgstr "PORT 환경 설정이 되어 있지 않습니다." #: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:81 msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" msgstr "사용법: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:97 +#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:107 msgid "Killing all running contexts" msgstr "실행 중인 모든 문맥을 종료 중" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:128 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:128 /etc/rc.d/init.d/reboot:128 msgid "Turning off quotas: " msgstr "쿼터를 종료중 입니다: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1167 -msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" -msgstr "Pidfile '$pidfile'이 비어있어서 radvd에 트리거를 보낼 수 없습니다." - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:183 +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:187 msgid "${IPTABLES}: Applying firewall rules: " msgstr "${IPTABLES}: 방화벽 규칙 적용 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/named:122 -msgid "named: already running" -msgstr "named: 실행 중" +#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:163 +#, fuzzy +msgid "Shutting down $LLDPAD: " +msgstr "$DCBD 종료 중: " + +#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:84 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|" +"retune|help}" +msgstr "" +"사용법: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" +"status} " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:40 msgid "Mounting NFS filesystems: " @@ -1251,7 +1256,7 @@ msgstr "NFS 파일시스템을 장착하고 있습니다: " msgid "Starting NetworkManager daemon: " msgstr "네트워크 관리자 데몬을 시작합니다: " -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:67 /etc/rc.d/init.d/ospfd:67 +#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:68 /etc/rc.d/init.d/ospfd:68 #, fuzzy msgid "" "Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" @@ -1263,8 +1268,8 @@ msgstr "" msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): " msgstr "Frozen Bubble 서버 종료 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/util-vserver:10 -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:10 /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8 +#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/util-vserver:20 +#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:20 /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8 msgid "" "Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would " "be expected); aborting..." @@ -1293,11 +1298,19 @@ msgstr "IPv6to4의 prefix를 계산하고 있는 도중 에러 발생" msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG" msgstr "$ARPTABLES_CONFIG로 현재의 규칙들을 저장하고 있습니다." +#: /etc/rc.d/init.d/gpm:131 /etc/rc.d/init.d/libvirtd:112 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-" +"restart}" +msgstr "" +"사용법: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart} " + #: /etc/rc.d/init.d/firehol:5604 /etc/rc.d/init.d/firehol:5627 msgid "FireHOL: Blocking all communications:" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:69 +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:77 #, fuzzy msgid "Restarting $monitor: " msgstr "$prog 다시 시작 중: " @@ -1306,21 +1319,21 @@ msgstr "$prog 다시 시작 중: " msgid "$named reload" msgstr "$named를 다시 읽어옵니다" -#: /etc/rc.d/init.d/maradns-zoneserver:69 -msgid "Starting all MaraDNS-Zoneserver processes: " -msgstr "모든 MaraDNS-Zoneserver 프로세스 시작 중: " +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:192 /etc/rc.d/init.d/monotone:193 +msgid "move passphrase file" +msgstr "비밀 문구 파일 이동 " #: /etc/rc.d/rc:42 msgid "Entering non-interactive startup" msgstr "비대화식 시작모드를 시작합니다." -#: /etc/rc.d/init.d/network:88 -msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." -msgstr "커널에서 802.1Q VLAN을 지원하지 않습니다." +#: /etc/rc.d/init.d/vdr:42 +msgid "Error: no valid $cfg found." +msgstr "오류: 올바른 $cfg을(를) 찾을 수 없습니다." -#: /etc/rc.d/init.d/snake-server:32 -msgid "Starting snake-server:" -msgstr "snake-server 시작 중: " +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:50 +msgid "*** Warning -- SELinux is active" +msgstr "*** 주의 -- SELinux가 활성화됨" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 msgid "usage: ifup-aliases []\n" @@ -1330,6 +1343,11 @@ msgstr "사용법: ifup-aliases <네트워크-장치> []\n" msgid "Reloading xenconsoled daemon: " msgstr "xenconsoled 데몬을 다시 읽어 오는 중: " +#: /etc/rc.d/init.d/functions:433 +#, fuzzy +msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges." +msgstr "$0: 오류: 권한이 없음 " + #: /etc/rc.d/init.d/bttrack:33 msgid "Starting BitTorrent tracker: " msgstr "BitTorrent tracker를 시작합니다: " @@ -1342,15 +1360,15 @@ msgstr "에러: [ipv6_log] '$channel' 채널로 로그할 수 없습니다" msgid "Stopping $master_prog: " msgstr "$master_prog 중지 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:53 +#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:61 msgid "Stopping abrt daemon: " msgstr "abrt 데몬 중지 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:77 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:62 +#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:79 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:64 msgid "Reopening $prog log file: " msgstr "$prog 기록 파일을 다시 열고 있습니다:" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:351 +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:355 msgid "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" msgstr "" "사용법: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save} " @@ -1379,11 +1397,7 @@ msgstr "upsdrvctl 종료 중: " msgid "Invalid tunnel type $TYPE" msgstr "잘못된 터널 유형 $TYPE" -#: /etc/rc.d/init.d/zabbix-agent:30 -msgid "Starting ZABBIX agent: " -msgstr "ZABBIX 에이전트 시작 중: " - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:183 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:183 /etc/rc.d/init.d/reboot:183 msgid "$message" msgstr "$message" @@ -1391,29 +1405,22 @@ msgstr "$message" msgid "Stopping INNFeed service: " msgstr "INNFeed 서비스를 정지하고 있습니다: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:48 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:42 msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." msgstr "${DEVICE} 장치가 예기치 않은 MAC주소를 가지고 있습니다, 무시합니다." -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:59 +#: /etc/rc.d/init.d/psacct:64 msgid "Process accounting is enabled." msgstr "프로세스 계산이 활성화되었습니다." -#: /etc/rc.d/init.d/cups:140 -#, fuzzy -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|" -"status}" -msgstr "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|" -"status}" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:192 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:189 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:177 msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." msgstr "${DEVICE}에 관한 IP 정보를 얻고 있습니다..." -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:83 /etc/rc.d/init.d/pgpool:119 -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:200 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:98 +#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:86 /etc/rc.d/init.d/pgpool:119 +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:132 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:94 msgid "Stopping ${NAME} service: " msgstr "${NAME} 서비스 중지함:" @@ -1425,18 +1432,15 @@ msgstr "xenner 데몬 중지 중: " msgid "Moving" msgstr "이동 중 " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:500 /etc/rc.d/init.d/systemtap:591 -msgid "Failed to make cache directory ($CACHE_PATH)" -msgstr "캐시 디렉토리 ($CACHE_PATH) 생성 실패 " +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:148 +msgid "Resuming guests on $uri URI..." +msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:58 msgid "Starting xenconsoled daemon: " msgstr "xenconsoled 데몬 시작 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:43 /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:45 -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:40 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:62 /etc/rc.d/init.d/functions:266 -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 msgid "$base startup" msgstr "$base 시작" @@ -1444,7 +1448,7 @@ msgstr "$base 시작" msgid "RSA1 key generation" msgstr "RSA1 키 생성" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:179 +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:183 msgid "${IPTABLES}: ${_IPV} is disabled." msgstr "${IPTABLES}: ${_IPV}가 비활성화되어 있습니다. " @@ -1452,9 +1456,10 @@ msgstr "${IPTABLES}: ${_IPV}가 비활성화되어 있습니다. " msgid "failed to clean cache $s.ko" msgstr "캐시 $s.ko 삭제 실패 " -#: /etc/rc.d/init.d/cyphesis:90 -msgid "Starting cyphesis: " -msgstr "cyphesis 시작 중: " +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:49 +#, fuzzy +msgid "Starting $ical: " +msgstr "$name 시작 중: " #: /etc/rc.d/init.d/isdn:246 msgid "$0: Link is down" @@ -1465,19 +1470,15 @@ msgstr "$0: 링크가 없습니다" msgid "ktune settings are not applied." msgstr "ktune 설정이 적용되지 않음. " -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:61 +#: /etc/rc.d/init.d/psacct:66 msgid "Process accounting is disabled." msgstr "프로세스 계산이 비활성화되었습니다." -#: /etc/rc.d/init.d/ircd:88 /etc/rc.d/init.d/ratbox-services:79 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|rehash|status}" -msgstr "사용법: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|rehash|status} " - #: /etc/rc.d/init.d/firstboot:47 msgid "ERROR: Only root can run firstboot" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ejabberd:31 +#: /etc/rc.d/init.d/ejabberd:34 msgid "Starting ejabberd: " msgstr "ejabberd를 시작합니다: " @@ -1485,15 +1486,8 @@ msgstr "ejabberd를 시작합니다: " msgid "$0: configuration for ${1} not found." msgstr "$0: $(1)의 설정을 찾을 수 없습니다." -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:193 -msgid "$dst: no value for hash option, skipping" -msgstr "$dst: hash 옵션에 대한 값이 없습니다, 생략합니다" - -#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:54 -msgid "Starting syslog-ng: " -msgstr "syslog-ng 시작 중: " - -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:104 /etc/rc.d/init.d/xinetd:102 +#: /etc/rc.d/init.d/auditd:104 /etc/rc.d/init.d/suricata:76 +#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:102 msgid "Reloading configuration: " msgstr "설정을 다시 읽고 있습니다: " @@ -1506,7 +1500,7 @@ msgstr "CRASH 파일이 발견되었습니다, srv는 시작하지 않습니다 msgid "Preparing $PROG certificat: " msgstr "$PROG 인증서 준비 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:126 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:131 msgid "Configured CIFS mountpoints: " msgstr "CIFS 장착점을 설정했습니다: " @@ -1520,18 +1514,18 @@ msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." msgstr "" "innd를 실행하기 전에, makehistory 혹은/또는 makedbz을 실행하여 주십시요." -#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:87 -msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: " -msgstr "$PRIVOXY_PRG를 정지함: " - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:688 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:514 msgid "Enabling local filesystem quotas: " msgstr "로컬 파일시스템 쿼타를 활성화 중입니다: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:146 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:151 msgid "Active NCP mountpoints: " msgstr "NCP 장착점 활성화: " +#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:27 +msgid "Disabling periodic fetch-crl: " +msgstr "" + #: /etc/rc.d/init.d/openscadad:90 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" msgstr "사용법: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status} " @@ -1544,7 +1538,7 @@ msgstr "exim 종료 중: " msgid "$0: error: program not installed" msgstr "$0: 오류: 프로그램이 설치되지 않음 " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:220 +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:224 msgid "${IPTABLES}: Unloading modules: " msgstr "${IPTABLES}: 모듈을 언로드하는 중: " @@ -1552,21 +1546,30 @@ msgstr "${IPTABLES}: 모듈을 언로드하는 중: " msgid "Stopping pdns-recursor: " msgstr "pdns-recursor 정지 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:74 +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:75 /etc/rc.d/init.d/ypbind:76 +msgid "domain not found" +msgstr "도메인을 찾을 수 없습니다" + +#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:89 msgid "$0: reload not supported" msgstr "$0: 다시 읽어오기가 지원되지 않음 " -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:67 +#: /etc/rc.d/init.d/ksm:64 #, fuzzy msgid "$prog is not running" msgstr "$prog 가 실행중이지 않습니다" +#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:67 +#, fuzzy +msgid "sfcb ($pid) is running" +msgstr "($pid) 가 실행중 입니다..." + #: /etc/rc.d/init.d/named:178 msgid "Stopping named: " msgstr "named 정지 중: " #: /etc/rc.d/init.d/atd:50 /etc/rc.d/init.d/chunkd:47 /etc/rc.d/init.d/cld:48 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:60 /etc/rc.d/init.d/dropbear:82 +#: /etc/rc.d/init.d/crond:64 /etc/rc.d/init.d/dropbear:82 #: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:41 /etc/rc.d/init.d/iscsi:74 #: /etc/rc.d/init.d/iscsi:79 /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:32 #: /etc/rc.d/init.d/sshd:146 /etc/rc.d/init.d/tabled:48 @@ -1577,7 +1580,7 @@ msgstr "$prog 종료 중" msgid "Starting $prog for $ez_name: " msgstr "$ez_name에 대한 $prog를 시작합니다: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:544 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:554 msgid "yY" msgstr "yY" @@ -1589,9 +1592,9 @@ msgstr "puppet 다시 시작 중: " msgid "Unregistering binary handler for qemu applications" msgstr "qemu 응용 프로그램을 위한 이진 처리기를 등록 해제합니다." -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:88 -msgid "Avahi daemon is not running" -msgstr "Avahi 데몬이 동작하고 있지 않습니다." +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:681 +msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" +msgstr "'local IPv4 address' (arg 2) 변수가 없습니다" #: /etc/rc.d/init.d/firehol:273 /etc/rc.d/init.d/firehol:277 #: /etc/rc.d/init.d/firehol:279 @@ -1603,27 +1606,34 @@ msgstr "Shorewall 다시 시작 중: " msgid "Shutting down NFS quotas: " msgstr "NFS quotas를 종료 중입니다: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:188 /etc/rc.d/init.d/functions:224 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:189 /etc/rc.d/init.d/functions:225 msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" msgstr "$0: 사용법: daemon [+/-nicelevel] {program}" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:432 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:442 msgid "${base} dead but subsys locked" msgstr "${base}가 종료되었으나 subsys가 잠겨있습니다" -#: /etc/rc.d/init.d/zabbix-agent:70 /etc/rc.d/init.d/zabbix-proxy:76 -#: /etc/rc.d/init.d/zabbix-server:75 -msgid "Service ${0##*/} does not support the reload action: " -msgstr "${0##*/} 서비스는 다시 읽어오기 기능을 지원하지 않음: " +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:546 +#, fuzzy +msgid " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload" +msgstr "" +"사용법: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +"reload} " -#: /etc/rc.d/init.d/ibmasm:21 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:47 -#: /etc/rc.d/init.d/watchdog:28 +#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:47 /etc/rc.d/init.d/watchdog:28 msgid "$prog: already running" msgstr "$prog: 이미 실행 중" -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:37 -msgid "Starting rstat services: " -msgstr "rstat 서비스를 시작하고 있습니다: " +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:151 +#, fuzzy +msgid "Resuming guest $name: " +msgstr "logging 다시 시작 중: " + +#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:71 +#, fuzzy +msgid "sfcb is not running, but pid file exists" +msgstr "CIM 서버가 실행되지 않습니다." #: /etc/rc.d/init.d/tgtd:93 #, fuzzy @@ -1634,40 +1644,44 @@ msgstr "$prog 를 정지 중: " msgid "Reloading ${prog} config file: " msgstr "${prog} 설정 파일을 다시 읽어오는 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/atd:108 /etc/rc.d/init.d/auth2:92 +#: /etc/rc.d/init.d/amd:129 /etc/rc.d/init.d/atd:108 /etc/rc.d/init.d/auth2:92 #: /etc/rc.d/init.d/autogroup:111 /etc/rc.d/init.d/autohome:109 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:131 /etc/rc.d/init.d/boa:107 +#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:132 /etc/rc.d/init.d/boa:107 #: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:188 /etc/rc.d/init.d/bro:184 #: /etc/rc.d/init.d/certmonger:89 /etc/rc.d/init.d/chunkd:105 #: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:90 /etc/rc.d/init.d/cld:106 -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:86 /etc/rc.d/init.d/codasrv:93 -#: /etc/rc.d/init.d/collectl:99 /etc/rc.d/init.d/couchdb:104 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:126 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:99 +#: /etc/rc.d/init.d/clvmd:208 /etc/rc.d/init.d/coda-client:86 +#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:93 /etc/rc.d/init.d/collectl:99 +#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:112 /etc/rc.d/init.d/crond:130 +#: /etc/rc.d/init.d/dmapd:88 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:99 #: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:109 /etc/rc.d/init.d/fsniper:94 -#: /etc/rc.d/init.d/glusterfsd:103 /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:121 -#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:101 /etc/rc.d/init.d/keepalived:106 +#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:121 /etc/rc.d/init.d/imapproxy:101 +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:177 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:148 +#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:152 /etc/rc.d/init.d/keepalived:106 #: /etc/rc.d/init.d/kojid:81 /etc/rc.d/init.d/kojira:81 #: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:110 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:115 #: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:117 /etc/rc.d/init.d/mrepo:94 -#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:112 /etc/rc.d/init.d/noip:102 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:205 /etc/rc.d/init.d/netplugd:112 +#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:108 /etc/rc.d/init.d/noip:102 #: /etc/rc.d/init.d/npcd:100 /etc/rc.d/init.d/nslcd:79 #: /etc/rc.d/init.d/nuauth:133 /etc/rc.d/init.d/nufw:129 #: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:101 /etc/rc.d/init.d/oidentd:107 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:97 /etc/rc.d/init.d/poker-bot:102 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:105 /etc/rc.d/init.d/popfile:148 -#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:109 /etc/rc.d/init.d/radiusd:110 -#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:106 /etc/rc.d/init.d/searchd:103 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:67 /etc/rc.d/init.d/sigul_server:68 -#: /etc/rc.d/init.d/spampd:105 /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:90 -#: /etc/rc.d/init.d/sssd:117 /etc/rc.d/init.d/tabled:106 -#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:103 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:102 -#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:99 /etc/rc.d/init.d/trytond:113 -#: /etc/rc.d/init.d/tuned:80 /etc/rc.d/init.d/unbound:130 -#: /etc/rc.d/init.d/update:127 /etc/rc.d/init.d/uuidd:104 -#: /etc/rc.d/init.d/vhostmd:115 /etc/rc.d/init.d/vtund:107 +#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:109 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:99 +#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:102 /etc/rc.d/init.d/poker-server:105 +#: /etc/rc.d/init.d/popfile:148 /etc/rc.d/init.d/postgrey:109 +#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:110 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:107 +#: /etc/rc.d/init.d/searchd:103 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:67 +#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:68 /etc/rc.d/init.d/spampd:105 +#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:90 /etc/rc.d/init.d/sssd:117 +#: /etc/rc.d/init.d/suricata:113 /etc/rc.d/init.d/tabled:106 +#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:130 /etc/rc.d/init.d/thttpd:103 +#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:103 /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:99 +#: /etc/rc.d/init.d/trytond:113 /etc/rc.d/init.d/tuned:80 +#: /etc/rc.d/init.d/unbound:130 /etc/rc.d/init.d/update:127 +#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:114 /etc/rc.d/init.d/vtund:107 #: /etc/rc.d/init.d/xrdp:140 /etc/rc.d/init.d/ypbind:176 #: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:91 /etc/rc.d/init.d/ypserv:88 -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:78 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:228 +#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:78 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:230 msgid "" "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" "reload}" @@ -1675,6 +1689,10 @@ msgstr "" "사용법: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" "reload} " +#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:40 +msgid "Stopping smokeping: " +msgstr "smokeping 중지 중: " + #: /etc/rc.d/init.d/vncserver:63 msgid "vncserver startup" msgstr "VNCSERVER 시작" @@ -1683,16 +1701,27 @@ msgstr "VNCSERVER 시작" msgid "Generating unbound control key and certificate: " msgstr "unbound 제어키 및 인증서 생성 중: " +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77 +msgid "" +"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" +msgstr "" +"${DEVICE}에 /etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME}가 존재하지 않습니" +"다" + #: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:158 msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" msgstr "사용법: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:128 -msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." -msgstr "설정 파일인 $PARENTCONFIG 없음." - -#: /etc/rc.d/init.d/ushare:76 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:108 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +"try-restart}" +msgstr "" +"사용법: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart} " + +#: /etc/rc.d/init.d/ushare:76 +msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" msgstr "사용법: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" #: /etc/rc.d/init.d/innd:62 @@ -1707,16 +1736,9 @@ msgstr "입력하신 IPv6 기본 게이트웨이 '$address'의 형식이 올바 msgid "$base dead but subsys locked" msgstr "$base가 종료되었으나 subsys가 잠겨있습니다" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71 -msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" -msgstr "'$DEVICE' 장치가 이미 켜져 있습니다. 먼저 종료하십시오." - -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:85 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:86 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:86 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:87 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:91 /etc/rc.d/init.d/ntop:90 -#: /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:102 /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:73 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -msgstr "사용법: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" +#: /etc/rc.d/init.d/argus:38 +msgid "Shutting down argus: " +msgstr "argus를 종료하고 있습니다: " #: /etc/rc.d/init.d/cgred:87 msgid "Stopping CGroup Rules Engine Daemon..." @@ -1726,13 +1748,9 @@ msgstr "CGroup 규칙 엔진 데몬 중지 중: " msgid "Stopping HAL daemon: " msgstr "HAL 데몬을 중지하는중 입니다: " -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52 -msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:88 -msgid "Avahi daemon is running" -msgstr "Avahi 데몬이 실행중 입니다" +#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:80 +msgid "Starting asterisk: " +msgstr "asterisk 시작 중: " #: /etc/rc.d/init.d/vnstat:90 #, fuzzy @@ -1741,7 +1759,7 @@ msgstr "" "사용법: $0 {start|stop|reload|force-reload|report|restart|try-restart|" "status} " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:69 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:68 msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot" msgstr "*** 문제가 발생했습니다. 쉘로 들어갑니다; 시스템이 재시작할 것입니다" @@ -1757,31 +1775,30 @@ msgstr "RPC gssd를 시작합니다: " msgid "reload" msgstr "다시 읽기" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:32 +#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:60 +msgid "fetch-crl-boot lockfile not-present" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:38 msgid "Starting Mldonkey (mlnet): " msgstr "Mldonkey (mlnet) 시작 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:58 /etc/rc.d/rc.sysinit:379 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:58 /etc/rc.d/rc.sysinit:205 msgid "Setting up Logical Volume Management:" msgstr "논리적 볼륨 메니지먼트를 설정함: " -#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:46 -msgid "Stopping uuidd: " -msgstr "uuidd 정지 중: " - #: /etc/rc.d/init.d/ladvd:47 msgid "Starting ladvd: " msgstr "ladvd 시작 중: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:115 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:116 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:119 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:120 msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" msgstr "오류: ${PHYSDEV} 장치에 vlan ${VID}를 ${DEVICE}로 추가하지 못했습니다." -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:97 -#, fuzzy -msgid "Restarting $server: " -msgstr "$prog 다시 시작 중: " +#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:125 +msgid "Starting openvpn: " +msgstr "openvpn을 시작합니다: " #: /etc/rc.d/init.d/mailman:168 #, fuzzy @@ -1808,11 +1825,7 @@ msgstr "Windows 응용 프로그램을 위한 이진 처리기가 이미 등록 msgid "$s$pid is running..." msgstr "$s$pid 실행 중... " -#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:72 -msgid "Starting $PRIVOXY_PRG: " -msgstr "$PRIVOXY_PRG이 시작중 입니다: " - -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:23 +#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:33 msgid "Fixing /proc entries visibility" msgstr "/proc 항목 가시성을 수정 중" @@ -1820,6 +1833,10 @@ msgstr "/proc 항목 가시성을 수정 중" msgid "program is not running" msgstr "프로그램이 실행되지 않음 " +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51 +msgid "Bridge support not available: brctl not found" +msgstr "브리지를 지원하지 않습니다: brctl를 찾을 수 없습니다" + #: /etc/rc.d/init.d/innd:89 msgid "Stopping INN actived service: " msgstr "INN 활성 중인 서비스들을 종료함" @@ -1828,9 +1845,9 @@ msgstr "INN 활성 중인 서비스들을 종료함" msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: " msgstr "모든 ${MODULE_NAME} 드라이버를 중지합니다: " -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:109 -msgid "$file: " -msgstr "$file: " +#: /etc/rc.d/init.d/ktune:209 +msgid "None" +msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/tor:103 msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" @@ -1845,6 +1862,11 @@ msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" msgstr "" "$FILE에 오류 발생: $devseen에 $parent_device:$DEVNUM 장치가 이미 존재합니다" +#: /etc/init/splash-manager.conf:14 +#, fuzzy +msgid "Restarting..." +msgstr "$prog를 다시 시작 중: " + #: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:51 msgid "Shutting down kernel logger: " msgstr "커널 로거 종료 중: " @@ -1859,9 +1881,9 @@ msgstr "$BASENAME 데이타베이스를 내보내는 중... " msgid "CIM server is not running, but lock file exists" msgstr "CIM 서버가 실행되지 않습니다." -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:141 -msgid "Key file for $dst not found, skipping" -msgstr "$dst에 대한 키 파일을 찾지 못했습니다, 생략합니다" +#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:66 +msgid "Starting Qpid AMQP daemon: " +msgstr "Qpid AMQP 데몬 시작 중: " #: /etc/rc.d/init.d/ups:40 msgid "Starting UPS driver controller: " @@ -1875,15 +1897,15 @@ msgstr "BitTorrent seed 클라이언트를 종료합니다: " msgid "Reloading xend daemon: " msgstr "xend 데몬을 다시 읽어 오는 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:53 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:53 /etc/rc.d/init.d/reboot:53 msgid "Halting system..." msgstr "시스템을 중지합니다..." -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:62 +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:73 msgid "Reloading Avahi daemon... " msgstr "Avahi 데몬을 다시 읽는 중..." -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:31 +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:33 msgid "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES does not exist." msgstr "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES는 존재하지 않습니다." @@ -1895,24 +1917,23 @@ msgstr "적외선 원격 제어 데몬 ($prog)을 시작합니다:" msgid "$prog status is unknown" msgstr "$prog 상태를 알 수 없음 " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:291 +#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:43 +msgid "Stopping YP map server: " +msgstr "YP map 서버를 종료함: " + +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:295 msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not configured. " msgstr "${IP6TABLES}: 방화벽이 설정되지 않았습니다. " #: /etc/rc.d/init.d/canna:89 /etc/rc.d/init.d/condor:224 #: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:67 /etc/rc.d/init.d/odccm:63 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:191 /etc/rc.d/init.d/ups:137 +#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:191 /etc/rc.d/init.d/ups:143 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" msgstr "사용법: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/rinputd:73 -#, fuzzy -msgid "Stopping $DESC: " -msgstr "$SERVICE 중지 중: " - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:64 -msgid "\t-r kernelrelease: specify kernel release version" -msgstr "\t-r kernelrelease: 커널 릴리즈 버전을 지정 " +#: /etc/rc.d/init.d/smolt:68 +msgid "Monthly smolt check-in is disabled." +msgstr "매달 실행되는 smolt 확인 기능이 비활성화되었습니다." #: /etc/rc.d/init.d/postfix:120 msgid "$prog check" @@ -1930,19 +1951,15 @@ msgstr "" msgid "Usage: status {program}" msgstr "사용법: status {program}" -#: /etc/rc.d/init.d/amd:94 -msgid "Reloading $prog:" -msgstr "$prog를 다시 읽음:" - #: /etc/rc.d/init.d/ypbind:91 msgid "Binding NIS service: " msgstr "NIS 서비스를 바인딩하는 중: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:69 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:64 msgid "Tap support not available: tunctl not found" msgstr "Tap을 지원하지 않습니다: tunctl을 찾을 수 없습니다 " -#: /etc/rc.d/init.d/voms:215 +#: /etc/rc.d/init.d/voms:226 #, fuzzy msgid "Usage: killproc {pids} [signal]" msgstr "사용법: killproc {program} [signal]" @@ -1952,7 +1969,7 @@ msgstr "사용법: killproc {program} [signal]" msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: " msgstr "네트워크 관리자 데몬 종료 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/kdump:402 +#: /etc/rc.d/init.d/kdump:376 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" msgstr "사용법: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" @@ -1979,15 +1996,11 @@ msgstr "" msgid "Starting $SERVICE daemon: " msgstr "$SERVICE 데몬을 시작 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/amd:65 -msgid "amd shutdown" -msgstr "amd 종료" - #: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:48 msgid "Stoping xen blktapctrl daemon: " msgstr "xen blktapctrl 데몬 중지 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:53 +#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:57 msgid "Stopping rusers services: " msgstr "rusers 서비스를 종료함: " @@ -2018,7 +2031,7 @@ msgstr "$prog에 대한 설정을 다시 읽어오는 중: " msgid "Starting system message bus: " msgstr "시스템 메시지 버스를 시작하고 있습니다: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:69 +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:77 #, fuzzy msgid "Restarting $gateway: " msgstr "$prog 다시 시작 중: " @@ -2052,6 +2065,12 @@ msgstr "분산형 컴파일러 데몬 시작 중: " msgid "Starting OpenSCADA daemon: " msgstr "OpenSCADA 데몬 시작 중: " +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:157 /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:188 +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:213 +#, fuzzy +msgid "done" +msgstr " 완료." + #: /etc/rc.d/init.d/clement:183 msgid "Stopping $PROG:" msgstr "$PROG 중지 중: " @@ -2060,6 +2079,11 @@ msgstr "$PROG 중지 중: " msgid "Stopping supervisord: " msgstr "supervisord 정지 중: " +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:173 +#, fuzzy +msgid "Suspending $name: " +msgstr "$name 중지 중: " + #: /etc/rc.d/init.d/zvbid:23 msgid "Starting vbi proxy daemon: " msgstr "$prog 데몬을 시작합니다: " @@ -2078,13 +2102,14 @@ msgid "Enabling nightly yum update: " msgstr "매일밤 실행되는 yum 업데이트 기능을 켭니다:" #: /etc/rc.d/init.d/apt:75 /etc/rc.d/init.d/denyhosts:173 -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:58 /etc/rc.d/init.d/memcached:83 -#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:57 /etc/rc.d/init.d/mogstored:57 -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:69 /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:58 -#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:58 /etc/rc.d/init.d/pound:58 -#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:90 /etc/rc.d/init.d/rwhod:90 -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:73 /etc/rc.d/init.d/supervisord:59 -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:65 /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:71 +#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:66 /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:61 +#: /etc/rc.d/init.d/incrond:58 /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:57 +#: /etc/rc.d/init.d/mogstored:57 /etc/rc.d/init.d/orbited:69 +#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:58 /etc/rc.d/init.d/perlbal:58 +#: /etc/rc.d/init.d/pound:58 /etc/rc.d/init.d/rwalld:90 +#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:90 /etc/rc.d/init.d/smolt:73 +#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:59 /etc/rc.d/init.d/yum-cron:65 +#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:71 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" msgstr "사용법: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" @@ -2092,7 +2117,7 @@ msgstr "사용법: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart msgid "Reloading postfix: " msgstr "postfix를 재시작 하고 있습니다: " -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:137 +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:148 msgid "Reloading maps" msgstr "maps를 다시 가동" @@ -2100,11 +2125,11 @@ msgstr "maps를 다시 가동" msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" msgstr "'IPv4 address' (arg 1) 변수가 없습니다" -#: /etc/rc.d/init.d/zabbix-agent:40 -msgid "Shutting down ZABBIX agent: " -msgstr "ZABBIX 에이전트 종료 중 " +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1167 +msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" +msgstr "Pidfile '$pidfile'이 비어있어서 radvd에 트리거를 보낼 수 없습니다." -#: /etc/rc.d/init.d/openct:36 +#: /etc/rc.d/init.d/openct:38 msgid "Initializing OpenCT smart card terminals: " msgstr "OpenCT 스마트카드 터미널을 초기화합니다: " @@ -2112,11 +2137,11 @@ msgstr "OpenCT 스마트카드 터미널을 초기화합니다: " msgid "Unconfigured: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: " msgstr "미설정: $prog, /etc/sysconfig/hddtemp 참조: " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:246 +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:250 msgid "${IPTABLES}: Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: " msgstr "${IPTABLES}: 방화벽 규칙을 $IPTABLES_DATA에 저장 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/network:274 +#: /etc/rc.d/init.d/network:268 msgid "Currently active devices:" msgstr "현재 사용 중인 장치: " @@ -2132,10 +2157,14 @@ msgstr "분산형 컴파일러 데몬 중지 중: " msgid "Starting Condor daemons: " msgstr "Condor 데몬 시작 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:124 +#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:134 msgid "Path to vshelper has been set" msgstr "vshelper 경로가 설정되었습니다." +#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:22 +msgid "Running fetch-crl on boot can take a while: " +msgstr "" + #: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:65 msgid "Stopping Wesnoth game server: " msgstr "Wesnoth 게임 서버를 종료합니다: " @@ -2179,26 +2208,25 @@ msgstr "$prog 이 실행중 입니다..." msgid "$*" msgstr "$*" -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:57 -msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST" -msgstr "Manifest가 존재하지 않습니다: $PUPPETMASTER_MANIFEST" +#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:237 +#, fuzzy +msgid "Reloading $LLDPAD is not supported: " +msgstr "$DCBD 다시 읽어오기가 지원되지 않음: " -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:64 +#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:91 msgid "Mldonkey (mlnet) is stopped" msgstr "Mldonkey (mlnet)가 중지 됨 " -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:38 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:43 -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:28 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:37 -#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:37 /etc/rc.d/init.d/radvd:46 -#: /etc/rc.d/init.d/remotetrx:26 /etc/rc.d/init.d/ripd:37 -#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:37 /etc/rc.d/init.d/svxlink:26 -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:27 /etc/rc.d/init.d/zebra:34 +#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:39 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:44 +#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:28 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:38 +#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:38 /etc/rc.d/init.d/radvd:47 +#: /etc/rc.d/init.d/ripd:38 /etc/rc.d/init.d/ripngd:38 +#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:27 /etc/rc.d/init.d/zebra:35 msgid "Starting $PROG: " msgstr "$PROG 시작 중: " #: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70 -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:92 /etc/rc.d/init.d/rtpproxy:96 -#: /etc/rc.d/init.d/sems:67 /etc/rc.d/init.d/ser:93 +#: /etc/rc.d/init.d/ser:93 msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" msgstr "사용법: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" @@ -2214,7 +2242,7 @@ msgstr "" msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" msgstr "$FILE에 오류 발생: IPADDR_START가 IPADDR_END보다 큽니다" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:87 /etc/rc.d/rc.sysinit:608 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:92 /etc/rc.d/rc.sysinit:434 msgid "(Repair filesystem)" msgstr "(파일 시스템 복구)" @@ -2246,6 +2274,10 @@ msgstr "자동 nice 데몬을 시작 중: " msgid "Checking database format in" msgstr "데이터베이스 형식을 확인 중 " +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:254 +msgid "Suspending guests on $uri URI..." +msgstr "" + #: /etc/rc.d/init.d/hostapd:37 #, fuzzy msgid "Starting $prog: $conf" @@ -2263,7 +2295,7 @@ msgstr "새 마스터 $prog 시작 중: " msgid "VNC server" msgstr "VNC 서버" -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:233 /etc/rc.d/init.d/tcsd:107 +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:233 msgid "" "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" "status}" @@ -2279,13 +2311,9 @@ msgstr "옵션: " msgid "packet import" msgstr "패킷 가져오기 " -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:85 -msgid "Avahi DNS daemon is not running" -msgstr "Avahi DNS 데몬이 동작하고 있지 않습니다." - -#: /etc/rc.d/init.d/cyphesis:106 -msgid "Populating cyphesis world: " -msgstr "cyphesis world 설치 중: " +#: /etc/rc.d/init.d/ktune:109 +msgid "$file: " +msgstr "$file: " #: /etc/rc.d/init.d/monotone:156 msgid "To lose old key remove file" @@ -2295,11 +2323,11 @@ msgstr "오래된 키 제거 파일을 삭제 " msgid "program is dead and /var/run pid file exists" msgstr "프로그램이 종료되었지만 /var/run pid 파일이 존재합니다 " -#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:65 /etc/rc.d/init.d/iscsid:66 +#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:87 /etc/rc.d/init.d/iscsid:88 msgid "Not stopping $prog: iscsi sessions still active" msgstr "$prog을(를) 중지되지 않음: iscsi가 아직 활성화 상태입니다 " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:67 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:66 msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. " msgstr "*** 주의 -- SELinux ${SELINUXTYPE} 정책 레이블을 변경해야 합니다." @@ -2324,6 +2352,15 @@ msgstr "BitTorrent seed 클라이언트를 시작합니다: " msgid "Shutting down pand: " msgstr "pand 종료 중: " +#: /etc/rc.d/init.d/ksm:98 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|" +"help}" +msgstr "" +"사용법: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" +"status} " + #: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:71 /etc/rc.d/init.d/qemu:98 msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" msgstr "사용법: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" @@ -2333,7 +2370,7 @@ msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" msgstr "'address' (arg 1) 변수가 주어지지 않았습니다" #: /etc/rc.d/init.d/cmirrord:102 /etc/rc.d/init.d/kannel:118 -#: /etc/rc.d/init.d/olpc-configure:389 +#: /etc/rc.d/init.d/olpc-configure:431 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}" msgstr "사용법: $0 {start|stop|restart|status}" @@ -2345,7 +2382,7 @@ msgstr "INND 서비스 중지 중:" msgid "Stopping RPC idmapd: " msgstr "RPC idmapd 중지 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:143 /etc/rc.d/init.d/slapd:153 +#: /etc/rc.d/init.d/slapd:143 /etc/rc.d/init.d/slapd:161 msgid "$file is not readable by \"$user\"" msgstr "\"$user\"는 $file을 읽을 수 없습니다" @@ -2353,10 +2390,10 @@ msgstr "\"$user\"는 $file을 읽을 수 없습니다" msgid "Stopping distributed compiler scheduler: " msgstr "분산형 컴파일러 스케줄러 종료 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:55 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/functions:318 /etc/rc.d/init.d/functions:334 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127 -#: /etc/rc.d/init.d/voms:248 /etc/rc.d/init.d/voms:259 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:303 /etc/rc.d/init.d/functions:324 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:340 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 +#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127 /etc/rc.d/init.d/voms:259 +#: /etc/rc.d/init.d/voms:270 msgid "$base shutdown" msgstr "$base 종료" @@ -2364,7 +2401,7 @@ msgstr "$base 종료" msgid "Stopping $prog2: " msgstr "$prog2 중지 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:165 +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:99 msgid "An old version of the database format was found." msgstr "이전 버전의 데이터베이스 포맷이 발견되었습니다." @@ -2380,15 +2417,19 @@ msgstr "사용법: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help} " msgid "netconsole module not loaded" msgstr "netconsole 모듈을 읽어오지 않음" -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:66 +#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:81 msgid "Stopping Qpid AMQP daemon: " msgstr "Qpid AMQP 데몬을 중지 중: " +#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:57 +msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST" +msgstr "Manifest가 존재하지 않습니다: $PUPPETMASTER_MANIFEST" + #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:113 msgid "ERROR " msgstr "오류 " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:31 +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:33 msgid "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES does not exist." msgstr "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES가 존재하지 않습니다. " @@ -2412,14 +2453,10 @@ msgstr "radvd에 트리거를 보내는 이유가 명시되지 않았습니다" msgid "Nightly apt update is disabled." msgstr "매일밤 실행되는 apt 업데이트 기능을 껐습니다." -#: /etc/rc.d/init.d/openct:46 +#: /etc/rc.d/init.d/openct:47 msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: " msgstr "OpenCT 스마트카드 터미널을 정지합니다: " -#: /etc/rc.d/init.d/funcd:77 -msgid "Starting func daemon: " -msgstr "func 데몬 시작 중: " - #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:90 msgid "Applying arptables firewall rules: " msgstr "arptables 방화벽 규칙을 적용하고 있습니다: " @@ -2433,7 +2470,7 @@ msgstr "인증서 생성 " msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." msgstr "'$DEVICE' 장치는 올바른 GRE 장치 이름으로 지원되지 않습니다." -#: /etc/rc.d/init.d/amtu:82 /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:77 +#: /etc/rc.d/init.d/amtu:82 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:83 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}" msgstr "사용법: $0 {start|stop|restart}" @@ -2447,48 +2484,36 @@ msgstr "" "사용법: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" "status} " -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:102 +#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:112 #, fuzzy msgid "Unmounting cgroup-hierarchy" msgstr "$mountpoint 마운트 해제 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:107 -#, fuzzy -msgid "" -"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" -"try-restart}" -msgstr "" -"사용법: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart} " - #: /etc/rc.d/init.d/rwhod:39 msgid "Starting rwho services: " msgstr "rwho 서비스를 시작함: " -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:60 +#: /etc/rc.d/init.d/acpid:57 msgid "Stopping acpi daemon: " msgstr "acpi 데몬을 멈춥니다: " +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:174 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:144 +msgid "Initializing database: " +msgstr "데이타베이스를 초기함: " + #: /etc/rc.d/init.d/functions:123 msgid "Unmounting loopback filesystems: " msgstr "loopback 파일시스템을 분리함: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:548 +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:549 msgid " stop-all|status-all}" msgstr " stop-all|status-all}" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:98 +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:102 msgid "${IP6TABLES}: Flushing firewall rules: " msgstr "${IP6TABLES}: 방화벽 규칙 삭제 중: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1008 -msgid "" -"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway " -"device is specified" -msgstr "" -"지정된 IPv6 기본 게이트웨이 '$address'는 링크-로컬 주소이지만 범위나 게이트웨" -"이 주소를 지정하지 않으셨습니다" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:79 +#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:89 msgid "Loading default device map" msgstr "기본값 장치 맵을 읽어 오는 중" @@ -2496,9 +2521,9 @@ msgstr "기본값 장치 맵을 읽어 오는 중" msgid "$prog dead but pid file exists" msgstr "$prog이 종료되었지만 pid 파일이 존재합니다" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:60 -msgid "$base is stopped" -msgstr "$base가 정지되었습니다" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71 +msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" +msgstr "'$DEVICE' 장치가 이미 켜져 있습니다. 먼저 종료하십시오." #: /etc/rc.d/init.d/dund:36 msgid "Shutting down dund: " @@ -2509,11 +2534,16 @@ msgstr "dund 종료 중: " msgid "Restarting Shorewall: " msgstr "Shorewall 다시 시작 중: " +#: /etc/init/splash-manager.conf:12 +#, fuzzy +msgid "Shutting down..." +msgstr "$prog를 종료중 입니다" + #: /etc/rc.d/init.d/gpm:91 msgid "Shutting down console mouse services: " msgstr "콘솔 마우스 서비스를 종료함: " -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:127 +#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:137 msgid "Path to vshelper has not been set" msgstr "vshelper 경로가 설정되지 않음" @@ -2546,7 +2576,7 @@ msgstr "NFS statd를 정지중입니다: " msgid "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID" msgstr "서버 $MONOTONE_KEYID에 대해 RSA 키 생성 중 " -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:53 +#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:57 msgid "Starting ${desc} (${prog}): " msgstr "${desc} (${prog}) 시작 중: " @@ -2554,29 +2584,36 @@ msgstr "${desc} (${prog}) 시작 중: " msgid "CIM server ($pid) is running" msgstr "CIM 서버 ($pid) 가 실행중 입니다" -#: /etc/rc.d/init.d/cobblerd:73 -msgid "Stopping cobbler daemon: " -msgstr "cobbler 데몬 중지 중: " +#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:56 /etc/rc.d/init.d/iscsi:61 +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 /etc/rc.d/init.d/isdn:181 +#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:23 +msgid "Starting $prog" +msgstr "$prog를 시작" #: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:21 msgid "Starting pdns-recursor: " msgstr "pdns-recursor 시작 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:68 /etc/rc.d/init.d/ripd:67 -#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:67 /etc/rc.d/init.d/zebra:67 +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:240 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +"reload|initdb}" +msgstr "" +"사용법: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +"reload} " + +#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:69 /etc/rc.d/init.d/ripd:68 +#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:68 /etc/rc.d/init.d/zebra:68 #, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" msgstr "" "사용법: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" "status} " -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:31 -msgid "Starting Crossfire game server: " -msgstr "Crossfire 게임 서버를 시작합니다: " - -#: /etc/rc.d/init.d/zabbix-server:45 -msgid "Shutting down ZABBIX server: " -msgstr "ZABBIX 서버 종료 중: " +#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:108 +msgid "Stopping denyhosts: " +msgstr "denyhosts 정지 중: " #: /etc/rc.d/init.d/wine:37 msgid "Unregistering binary handler for Windows applications: " @@ -2586,9 +2623,9 @@ msgstr "Windows 응용 프로그램에 대한 이진 처리기 등록 해제 중 msgid "Shutting down telescope daemon: " msgstr "telescope 데몬 종료 중: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:213 -msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping" -msgstr "$dst: LUKS는 non-random 키가 필요합니다, 생략합니다" +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:224 +msgid "${IP6TABLES}: Unloading modules: " +msgstr "${IP6TABLES}: 모듈을 언로드하고 있습니다: " #: /etc/rc.d/init.d/smolt:65 msgid "Monthly smolt check-in is enabled." @@ -2598,10 +2635,6 @@ msgstr "매달 실행되는 smolt 확인 기능이 활성화되었습니다." msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" msgstr "지정된 IPv4 주소 '$ipv4addr'는 시스템 전역적으로 사용할 수 없습니다." -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:192 /etc/rc.d/init.d/monotone:193 -msgid "move passphrase file" -msgstr "비밀 문구 파일 이동 " - #: /etc/rc.d/init.d/tgtd:126 #, fuzzy msgid "Updating $prog configuration: " @@ -2623,15 +2656,13 @@ msgstr "sge_shadowd 시작 중: " msgid "Initializing database" msgstr "데이타베이스 초기화 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/aiccu:75 /etc/rc.d/init.d/nmb:52 /etc/rc.d/init.d/smb:52 -#: /etc/rc.d/init.d/winbind:43 +#: /etc/rc.d/init.d/nmb:52 /etc/rc.d/init.d/smb:52 /etc/rc.d/init.d/winbind:43 msgid "Shutting down $KIND services: " msgstr "$KIND 서비스를 종료함: " -#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:26 -#, fuzzy -msgid "Loading AMD microcode update module" -msgstr "$module 커널 모듈을 읽어오는 중: " +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:67 /etc/rc.d/init.d/ypbind:72 +msgid "domain is '$NISDOMAIN' " +msgstr "도메인은 '$NISDOMAIN' 입니다 " #: /etc/rc.d/init.d/firehol:6863 msgid "FireHOL: Activating new firewall:" @@ -2641,7 +2672,7 @@ msgstr "" msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" msgstr "커널이 IPv6 지원 없이 컴파일되었습니다" -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:36 /etc/rc.d/init.d/radvd:59 +#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:36 /etc/rc.d/init.d/radvd:60 #: /etc/rc.d/init.d/xttpd:56 msgid "Stopping $PROG: " msgstr "$PROG 중지 중: " @@ -2658,7 +2689,7 @@ msgstr "$s가 정지되었습니다 " msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): " msgstr "VDR(Video Disk Recorder) ($prog)을(를) 정지 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:542 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:552 msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " msgstr "$1 서비스를 시작할까요? 예(Y)/아니오(N)/계속(C) [Y] " @@ -2674,7 +2705,7 @@ msgstr "$prog이(가) 이미 실행되고 있습니다." msgid "Shutting down BitTorrent tracker: " msgstr "BitTorrent tracker를 종료합니다: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:578 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:404 msgid "Checking filesystems" msgstr "파일시스템을 확인하고 있습니다" @@ -2682,36 +2713,36 @@ msgstr "파일시스템을 확인하고 있습니다" msgid "Initializing netconsole" msgstr "netconsole 초기화하는 중" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:276 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:277 msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" msgstr "사용법: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:47 -msgid "Starting nsd:" -msgstr "nsd 시작 중: " +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:130 +msgid "Shutting down NFS mountd: " +msgstr "NFS mountd를 종료 중입니다: " -#: /etc/rc.d/init.d/zabbix-proxy:46 -msgid "Shutting down ZABBIX proxy: " -msgstr "ZABBIX 프록시 종료 중: " +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1051 +msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" +msgstr "지정된 IPv6 기본 장치 '$device'는 존재하지 않거나 작동 중이지 않습니다" #: /etc/rc.d/init.d/multipathd:69 msgid "Starting $prog daemon: " msgstr "$prog 데몬을 시작합니다: " +#: /etc/rc.d/init.d/vblade:35 +msgid "Starting up $prog: " +msgstr "$prog 시작 중: " + #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:863 msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" msgstr "선택하신 '$selection'은 지원되지 않습니다 (arg 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69 -msgid "Usage: killproc {program} [signal]" -msgstr "사용법: killproc {program} [signal]" - #: /etc/rc.d/init.d/orbited:61 #, fuzzy msgid "Orbited is running." msgstr "$s$pid 실행 중... " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:605 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:89 /etc/rc.d/rc.sysinit:431 msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" msgstr "*** 쉘로 들어갑니다; 시스템이 재시작 할것입니다" @@ -2719,42 +2750,38 @@ msgstr "*** 쉘로 들어갑니다; 시스템이 재시작 할것입니다" msgid "Starting supervisord: " msgstr "supervisord 시작 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/condor:211 /etc/rc.d/init.d/freenx-server:85 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:88 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:91 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:231 +msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue" +msgstr "*** 쉘로 들어갑니다; 시스템은 계속 실행됩니다." + +#: /etc/rc.d/init.d/condor:211 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:88 +#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:91 msgid "$prog is stopped" msgstr "$prog이 종료되었습니다" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:69 +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:77 #, fuzzy msgid "Restarting $spooler: " msgstr "$prog 다시 시작 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:115 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|" -"graceful|help|configtest}" -msgstr "" -"사용법: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|" -"graceful|help|configtest}" - #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:93 #, fuzzy msgid "Exporting $prog databases: " msgstr "$BASENAME 데이타베이스를 내보내고 있습니다: " -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:44 /etc/rc.d/init.d/pgpool:98 -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:129 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:45 +#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:47 /etc/rc.d/init.d/pgpool:98 +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:64 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:42 msgid "Starting ${NAME} service: " msgstr "${NAME} 서비스를 시작하고 있습니다: " -#: /etc/rc.d/init.d/maradns:86 -msgid "Stopping MaraDNS: " -msgstr "MaraDNS 중지 중: " - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:186 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:695 msgid "$dst: no value for size option, skipping" msgstr "$dst: 용량 옵션에 대한 값이 없습니다, 생략합니다" +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:65 +msgid "Setting NIS domain: " +msgstr "NIS 도메인 설정 중: " + #: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:35 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:41 msgid "" "Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 " @@ -2763,7 +2790,7 @@ msgstr "" "인수 1이 비어있으나 인터페이스 명을 가지고 있어야 합니다 - IPv6to4 초기화를 " "생략합니다" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:44 +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:49 #, fuzzy msgid "Starting $gateway: " msgstr "$name 시작 중: " @@ -2776,7 +2803,7 @@ msgstr "dvb-apps 패키지에서 \"scandvb -o vdr\"을 사용하여 생성합니 msgid "Reverting to ${KERNEL_ELEVATOR} elevator: " msgstr "${KERNEL_ELEVATOR} elevator로 전환 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:142 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:147 msgid "Active CIFS mountpoints: " msgstr "사용중인 CIFS 마운트 지점: " @@ -2784,7 +2811,7 @@ msgstr "사용중인 CIFS 마운트 지점: " msgid "DSS key generation" msgstr "DSS 키 생성 " -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:58 /etc/rc.d/init.d/nscd:59 /etc/rc.d/init.d/nscd:61 +#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59 /etc/rc.d/init.d/nscd:61 msgid "$prog shutdown" msgstr "$prog 종료" @@ -2792,7 +2819,8 @@ msgstr "$prog 종료" msgid "Generating SSH2 RSA host key: " msgstr "SSH2 RSA 호스트 키를 생성하고 있습니다: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:255 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:252 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:245 msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}." msgstr "${DEVICE}를 위한 주소 ${IPADDR}를 추가 하는데 에러 발생" @@ -2809,21 +2837,21 @@ msgstr "$prog (을)를 시작합니다: " msgid "Starting INND system: " msgstr "INND 시스템을 시작하고 있습니다: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:44 +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:49 #, fuzzy msgid "Starting $monitor: " msgstr "monoton 서버 시작 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:159 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:303 -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:303 +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:159 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:307 +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:307 msgid "Table: $table" msgstr "테이블: $table" -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:72 +#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:82 msgid "Creating required directories" msgstr "필요한 디렉토리 생성 중" -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:59 +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:70 msgid "Reloading Avahi DNS daemon... " msgstr "Avahi DNS 데몬을 다시 읽고 있습니다..." @@ -2840,20 +2868,20 @@ msgstr "매일밤 실행되는 apt 업데이트 기능을 켭니다." msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: " msgstr "GNU cfengine 환경 히스토리 데몬을 종료합니다: " -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:240 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:150 -msgid "Initializing database: " -msgstr "데이타베이스를 초기함: " +#: /etc/rc.d/init.d/postfix:74 +msgid "Starting postfix: " +msgstr "postfix를 시작합니다: " -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:40 +#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:48 msgid "Starting abrt daemon: " msgstr "abrt 데몬을 시작 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:74 +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:82 #, fuzzy msgid "Restarting $dagent: " msgstr "$prog 다시 시작 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:102 +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:110 #, fuzzy msgid "" "Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" @@ -2861,29 +2889,22 @@ msgid "" msgstr "" "사용법: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart} " -#: /etc/rc.d/init.d/cyphesis:49 -msgid "Creating PostgreSQL account: " -msgstr "PostgreSQL 계정 생성 중: " - -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:136 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart} []" -msgstr "" -"사용법: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart} [] " +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:62 +#, fuzzy +msgid "Stopping $gateway: " +msgstr "$name 중지 중: " #: /etc/rc.d/init.d/nfs:184 /etc/rc.d/init.d/nfslock:125 msgid "restart" msgstr "재시작" -#: /etc/rc.d/init.d/exim:77 +#: /etc/rc.d/init.d/exim:76 msgid "Starting exim: " msgstr "exim을 시작합니다: " -#: /etc/rc.d/init.d/network:86 -msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: " -msgstr "802.1Q VLAN 매개 변수를 설정하고 있습니다: " +#: /etc/rc.d/init.d/xend:43 +msgid "Stopping xend daemon: " +msgstr "xend 데몬 중지 중: " #: /etc/rc.d/init.d/pgpool:200 msgid "" @@ -2897,7 +2918,8 @@ msgstr "" msgid "$s is dead, but another script is running." msgstr "$s은(는) 작동하지 않지만 다른 스크립트를 실행하고 있습니다. " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:250 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:247 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:240 msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." msgstr "에러 발생, 다른 호스트에서 ${IPADDR}를 사용하고 있습니다." @@ -2909,7 +2931,7 @@ msgstr "NFS 서비스를 종료 중입니다: " msgid "Stopping monotone server: " msgstr "monotone 서버 중지 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:130 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:135 msgid "Configured NCP mountpoints: " msgstr "NCP 장착점을 설정하였습니다: " @@ -2935,25 +2957,19 @@ msgstr "" "${DEVICE} 장치가 설정된 주소인 ${HWADDR} 대신 ${FOUNDMACADDR} MAC 주소를 가지" "고 있습니다. 무시합니다." -#: /etc/rc.d/init.d/functions:454 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:464 msgid "FAILED" msgstr "실패" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:179 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:688 msgid "$dst: no value for cipher option, skipping" msgstr "$dst: cipher 옵션에 대한 값이 없습니다, 생략합니다" -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:52 +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:64 msgid "Shutting down Avahi daemon: " msgstr "Avahi 데몬을 종료중입니다: " -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:257 /etc/rc.d/init.d/slapd:261 -#, fuzzy -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|configtest|usage}" -msgstr "사용법: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|configtest} " - -#: /etc/rc.d/init.d/aiccu:65 /etc/rc.d/init.d/nmb:41 /etc/rc.d/init.d/smb:41 -#: /etc/rc.d/init.d/winbind:32 +#: /etc/rc.d/init.d/nmb:41 /etc/rc.d/init.d/smb:41 /etc/rc.d/init.d/winbind:32 msgid "Starting $KIND services: " msgstr "$KIND서비스를 시작하고 있습니다: " @@ -2961,27 +2977,24 @@ msgstr "$KIND서비스를 시작하고 있습니다: " msgid "error in $FILE: invalid alias number" msgstr "$FILE에서 오류: 유효하지 않은 별명 숫자" -#: /etc/rc.d/init.d/freenx-server:83 /etc/rc.d/init.d/ksm:70 -#: /etc/rc.d/init.d/tor:79 +#: /etc/rc.d/init.d/ksm:67 /etc/rc.d/init.d/tor:79 msgid "$prog is running" msgstr "$prog 실행 중" -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:35 -msgid "Starting up $prog: " -msgstr "$prog 시작 중: " +#: /etc/rc.d/init.d/functions:702 +msgid "$dst: no value for hash option, skipping" +msgstr "$dst: hash 옵션에 대한 값이 없습니다, 생략합니다" #: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:88 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:63 #: /etc/rc.d/init.d/matahari:47 msgid "Reloading $SERVICE configuration: " msgstr "$SERVICE 설정을 다시 읽어 오는 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:98 +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:102 msgid "${IPTABLES}: Flushing firewall rules: " msgstr "${IPTABLES}: 방화벽 규칙을 지웁니다: " -#: /etc/rc.d/init.d/certmaster:124 /etc/rc.d/init.d/cgred:135 -#: /etc/rc.d/init.d/cobblerd:134 /etc/rc.d/init.d/funcd:127 -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:112 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:87 +#: /etc/rc.d/init.d/cgred:135 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:87 #: /etc/rc.d/init.d/matahari:71 /etc/rc.d/init.d/messagebus:89 #: /etc/rc.d/init.d/multipathd:127 /etc/rc.d/init.d/mydns:71 #: /etc/rc.d/init.d/preload:108 /etc/rc.d/init.d/smsd:88 @@ -2993,11 +3006,18 @@ msgstr "사용법: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" msgid "*** $0 can not be called in this way" msgstr "*** $0는 이러한 방식으로 호출할 수 없습니다" -#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:88 +#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:89 #, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" msgstr "사용법: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" +#: /etc/rc.d/init.d/openct:110 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" +"reload}" +msgstr "사용법: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" + #: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:93 msgid "Denyhosts already running." msgstr "Denyhosts가 이미 실행되고 있습니다. " @@ -3012,7 +3032,8 @@ msgstr "" "주의: 인터페이스 'tun6to4' 는 'IPV6_DEFAULTGW'을 지원하지 않습니다, 무시합니" "다" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:81 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:76 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:54 msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." msgstr "장치 ${DEVICE}가 없는것 같습니다. 초기화를 지연합니다." @@ -3032,7 +3053,7 @@ msgstr "$DAEMON이 설정되지 않았습니다." msgid "Starting pkcsslotd: " msgstr "pkcsslotd 시작 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/network:70 +#: /etc/rc.d/init.d/network:67 msgid "Bringing up loopback interface: " msgstr "loopback 인터페이스 활성화중 입니다: " @@ -3048,6 +3069,10 @@ msgstr "puppetmaster를 시작합니다: " msgid "dead but pid file exists" msgstr "종료되었지만 pid 파일이 존재합니다" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45 +msgid "pppd does not exist or is not executable" +msgstr "pppd 가 존재 하지 않거나, 실행 파일이 아닙니다" + #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:122 msgid "INFO " msgstr "정보 " @@ -3064,14 +3089,14 @@ msgstr "이전 서버 비밀 문구 파일을 새 위치로 이동 중: " msgid "Stopping fail2ban: " msgstr "fail2ban 정지 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:54 +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:62 #, fuzzy msgid "Stopping $spooler: " msgstr "$prog 를 정지 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:220 -msgid "${IP6TABLES}: Unloading modules: " -msgstr "${IP6TABLES}: 모듈을 언로드하고 있습니다: " +#: /etc/rc.d/init.d/functions:722 +msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping" +msgstr "$dst: LUKS는 non-random 키가 필요합니다, 생략합니다" #: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:140 msgid "dead but subsys locked" @@ -3081,11 +3106,11 @@ msgstr "종료되었으나 subsys가 잠겨있습니다" msgid "$prog abort" msgstr "$prog 중단" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:130 -msgid "Shutting down NFS mountd: " -msgstr "NFS mountd를 종료 중입니다: " +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:211 +msgid "failed to shutdown in time" +msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:187 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:187 /etc/rc.d/init.d/reboot:187 msgid "On the next boot fsck will be forced." msgstr "다음 부팅에 fsck가 강제로 사용될것 입니다." @@ -3102,7 +3127,7 @@ msgstr "" msgid "Disabling monthly Smolt update: " msgstr "매월 실행되는 Smolt 업데이트 기능을 끕니다:" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:476 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:486 msgid "WARNING" msgstr "주의" @@ -3122,28 +3147,27 @@ msgstr "$1 사용 불가능 " msgid "Shutting down sm-client: " msgstr "sm-client을 종료하고 있습니다: " -#: /etc/rc.d/init.d/certmaster:74 -msgid "Starting certmaster daemon: " -msgstr "certmaster 데몬 시작 중: " +#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:136 +msgid "" +"Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" +"restart} []" +msgstr "" +"사용법: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" +"restart} [] " #: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:45 msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): " msgstr "Gnokii SMS 데몬 ($prog)을 멈춥니다: " -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:35 -msgid "Starting ${prog_base}:" -msgstr "${prog_base}를 시작합니다:" +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:64 +msgid "\t-r kernelrelease: specify kernel release version" +msgstr "\t-r kernelrelease: 커널 릴리즈 버전을 지정 " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:178 msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" msgstr "" "'$DEVICE'로 부터 'tun6to4' 장치가 이미 켜져 있습니다. 먼저 종료하십시오." -#: /etc/rc.d/init.d/freenx-server:89 -#, fuzzy -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status}" -msgstr "사용법: $0 {start|stop|restart|status}" - #: /etc/rc.d/init.d/tor:84 msgid "status $rc of $prog" msgstr "$prog의 $rc 상태 " @@ -3160,11 +3184,21 @@ msgstr "pand 시작 중: " msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): " msgstr "Gnokii SMS 데몬 ($prog)을 시작합니다: " +#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:43 +#, fuzzy +msgid "$prog already running: " +msgstr "$prog 이 이미 실행중 " + #: /etc/rc.d/init.d/gadget:47 msgid "Starting Gadget daemon: " msgstr "Gadget 데몬 시작 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:443 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:101 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:118 +msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" +msgstr "'/sbin/service network restart'로 네트워크를 다시 시작하시기 바랍니다" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:453 msgid " OK " msgstr " OK " @@ -3172,7 +3206,7 @@ msgstr " OK " msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how" msgstr "*** /usr/share/doc/clamav-server-*/README를 읽어보시기 바랍니다" -#: /etc/rc.d/init.d/network:271 +#: /etc/rc.d/init.d/network:265 msgid "Configured devices:" msgstr "설정된 장치들:" @@ -3185,7 +3219,7 @@ msgstr "INND 서비스 중지 중 (PID를 찾을 수 없음, 어려운 방식): msgid "FireHOL: Saving your old firewall to a temporary file:" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:138 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:143 msgid "Active NFS mountpoints: " msgstr "NFS 장착점 활성화중 입니다: " @@ -3198,14 +3232,10 @@ msgstr "사용자가 이 장치를 제어할수 없습니다." msgid "Starting router discovery: " msgstr "router discovery를 시작중 입니다: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:96 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:101 msgid "Mounting other filesystems: " msgstr "다른 파일시스템을 장착하고 있습니다." -#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:24 /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:33 -msgid "Applying Intel CPU microcode update: " -msgstr "IIntel CPU 마이크로코드 업데이트를 적용하고 있습니다: " - #: /etc/rc.d/init.d/qemu:68 msgid "qemu binary format handlers are registered." msgstr "qemu 이진 형식 처리기가 등록되었습니다." @@ -3219,7 +3249,7 @@ msgstr "carp (common address redundancy protocol) 데몬" msgid "Reloading $desc ($prog): " msgstr "$desc ($prog)을 다시 읽어오는 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:40 +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:45 #, fuzzy msgid "Starting $server: " msgstr "DAAP 서버 시작 중: " @@ -3228,24 +3258,16 @@ msgstr "DAAP 서버 시작 중: " msgid "\t-c configfile\t: specify config file" msgstr "\t-c configfile\t: 설정 파일 지정 " -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:116 -msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST: " -msgstr "$SYSCTL_POST에서 sysctl 설정 적용 중: " - #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:591 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:648 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:687 msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" msgstr "지정된 장치 '$device'는 지원되지 않습니다 (arg 1)" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:367 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:373 msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" msgstr "사용법: pidofproc [-p pidfile] {program}" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:74 -msgid "Timeout on stopping $server ... sending kill signal" -msgstr "" - #: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:85 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" msgstr "사용법: $0 {start|stop|status|restart|force-reload} " @@ -3258,7 +3280,7 @@ msgstr "irattach 종료" msgid "Stopping NFS locking: " msgstr "NFS 잠금을 정지함: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:277 +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:281 msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not running." msgstr "${IP6TABLES}: 방화벽이 실행되지 않습니다. " @@ -3270,10 +3292,6 @@ msgstr "$prog 다시 시작 중: " msgid "Starting $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" msgstr "$prog 시작 중: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" -#: /etc/rc.d/init.d/zabbix-proxy:36 -msgid "Starting ZABBIX proxy: " -msgstr "ZABBIX 프록시 시작 중: " - #: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:56 msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): " msgstr "하드디스크 온도 모니터 데몬 ($prog)을 정지합니다: " @@ -3283,7 +3301,7 @@ msgid "irattach startup" msgstr "irattach 시작" #: /etc/rc.d/init.d/ncidd:54 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:58 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-kpopup:59 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:59 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:58 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:59 #: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:60 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:59 #: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:57 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:59 #: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:54 /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:53 @@ -3298,10 +3316,6 @@ msgstr "${prog} 설정 파일을 다시 읽어오는 중: " msgid "Starting ${prog}: " msgstr "${prog}(을)를 시작합니다: " -#: /etc/rc.d/init.d/dcbd:161 -msgid "Starting $DCBD: " -msgstr "$DCBD 시작 중: " - #: /etc/rc.d/rc.sysinit:52 msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable." msgstr "*** 다시 활성화하기 위해 'setenforce 1'를 실행합니다." @@ -3314,9 +3328,9 @@ msgstr "preload 데몬을 중지 중: " msgid "6to4 configuration is not valid" msgstr "6to4 설정을 찾을수 없습니다." -#: /etc/rc.d/init.d/ibmasm:61 -msgid "Stopping ibmasm: " -msgstr "ibmasm 정지 중: " +#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:55 +msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): " +msgstr "PC/SC smart card 데몬 ($prog)을 멈춥니다: " #: /etc/rc.d/init.d/ipmi:295 /etc/rc.d/init.d/ipmi:301 msgid "Starting ipmi_poweroff driver: " @@ -3342,6 +3356,10 @@ msgstr "Bandwidthd 네트워크 소통량 감시 종료 중: " msgid "Preparing $PROG config: " msgstr "$PROG 설정 준비 중: " +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:144 +msgid "Ignoring guests on $uri URI" +msgstr "" + #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:116 msgid "WARN " msgstr "경고 " @@ -3354,9 +3372,13 @@ msgstr "" "'No route to host' '$gatewayipv6' 게이트웨이를 통과하는'$networkipv6' 라우트" "를 '$device' 장치를 이용하여 추가" -#: /etc/rc.d/init.d/cyphesis:77 -msgid "Loading database with rules: " -msgstr "규칙을 갖는 데이터베이스 로딩 중: " +#: /etc/rc.d/init.d/network:138 /etc/rc.d/init.d/network:150 +msgid "Bringing up interface $i: " +msgstr "$i 인터페이스 활성화중 입니다: " + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:318 +msgid "Device '$device' enabling didn't work" +msgstr "'$device' 장치를 활성화하지 못했습니다" #: /etc/rc.d/init.d/vncserver:98 /etc/rc.d/init.d/vncserver:99 msgid "vncserver shutdown" @@ -3366,7 +3388,7 @@ msgstr "vncserver 종료" msgid "Stopping xenconsoled daemon: " msgstr "xenconsoled 데몬 중지 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:134 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:139 msgid "Configured network block devices: " msgstr "설정된 네트워크 블록 장치들:" @@ -3378,19 +3400,15 @@ msgstr "" "사용법: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|" "status} " -#: /etc/rc.d/init.d/cyphesis:161 -msgid "Usage: $0 (start|stop|restart|condrestart|status)" -msgstr "사용법: $0 (start|stop|restart|condrestart|status) " - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:285 -msgid "${IPTABLES}: Firewall modules are not loaded." -msgstr "${IPTABLES}: 방화벽 모듈을 읽어오지 않았습니다. " +#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27 +msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: " +msgstr "GNU cfengine 환경 히스토리 데몬 시작 중: " #: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:87 msgid "Starting denyhosts: " msgstr "denyhosts 시작 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:546 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:556 msgid "cC" msgstr "cC" @@ -3402,9 +3420,14 @@ msgstr "$prog 컴파일 됨 " msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" msgstr "사용법: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:405 -msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue" -msgstr "*** 쉘로 들어갑니다; 시스템은 계속 실행됩니다." +#: /etc/rc.d/init.d/slapd:264 /etc/rc.d/init.d/slapd:268 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|" +"configtest|usage}" +msgstr "" +"사용법: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" +"status} " #: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85 #, fuzzy @@ -3417,31 +3440,45 @@ msgstr "사용법: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" msgid "not running" msgstr "$prog 가 실행중이지 않습니다" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/reboot:138 msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " msgstr "파이프 파일시스템을 마운트 해제합니다 (재시도):" +#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:114 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}" +msgstr "" +"사용법: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +"reload} " + #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:115 msgid "Reloading cyrus.conf file: " msgstr "cyrus.conf 파일을 다시 읽어옵니다: " -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:76 -msgid "Stopping unbound: " -msgstr "unbound 중지 중: " +#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:155 +#, fuzzy +msgid "Starting $LLDPAD: " +msgstr "$DCBD 시작 중: " + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:47 +#, fuzzy +msgid "Starting $indexer: " +msgstr "DAAP 서버 시작 중: " #: /etc/rc.d/init.d/systemtap:614 msgid "Cleaning up systemtap scripts: " msgstr "systemtap 스크립트 정리 중: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:125 -msgid "NOTICE " -msgstr "알림 " +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:500 /etc/rc.d/init.d/systemtap:591 +msgid "Failed to make cache directory ($CACHE_PATH)" +msgstr "캐시 디렉토리 ($CACHE_PATH) 생성 실패 " #: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:118 msgid "Restarting $prog for $file: " msgstr "$file에 대한 $prog 재시작 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:127 /etc/rc.d/init.d/autofs:133 +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:138 /etc/rc.d/init.d/autofs:144 msgid "$prog not running" msgstr "$prog 가 실행중이지 않습니다" @@ -3450,12 +3487,10 @@ msgstr "$prog 가 실행중이지 않습니다" msgid "Force-updating $prog configuration: " msgstr "$prog 설정을 다시 읽음: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77 -msgid "" -"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" -msgstr "" -"${DEVICE}에 /etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME}가 존재하지 않습니" -"다" +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:256 +#, fuzzy +msgid "Shutting down guests on $uri URI..." +msgstr "restorecond를 종료합니다: " #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:76 msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" @@ -3476,11 +3511,17 @@ msgid "" msgstr "" "사용법: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:33 +#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:32 msgid "Adding udev persistent rules" msgstr "udev 고정 규칙 추가 중" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:205 +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:197 +#, fuzzy +msgid "Shutting down $name: " +msgstr "exim 종료 중: " + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:202 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:191 msgid " failed." msgstr " 실패." @@ -3488,6 +3529,11 @@ msgstr " 실패." msgid "database initialization" msgstr "데이터베이스 초기화 " +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:300 +#, fuzzy +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}" +msgstr "사용법: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" + #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:119 msgid "CRITICAL " msgstr "중요" @@ -3500,15 +3546,15 @@ msgstr "NFS 쿼터를 시작하고 있습니다: " msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" msgstr "'global IPv4 address' (arg 2) 변수가 없음" -#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:137 +#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:131 msgid "Reloading ${NAME} service: " msgstr "${NAME} 서비스를 다시 읽어오는 중입니다: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:83 /etc/rc.d/rc.sysinit:604 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:88 /etc/rc.d/rc.sysinit:430 msgid "*** An error occurred during the file system check." msgstr "*** 파일시스템 검사중 에러가 발생했습니다." -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:116 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121 msgid "Unmounting NCP filesystems: " msgstr "NCP 파일시스템을 분리중입니다: " @@ -3516,23 +3562,15 @@ msgstr "NCP 파일시스템을 분리중입니다: " msgid "Changing target policies to DROP: " msgstr "목표 규칙을 DROP으로 바꾸고 있습니다: " -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:58 -msgid "Generating udev makedev cache file" -msgstr "udev makedev 캐시 파일 생성 중 " - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:85 -msgid "Avahi DNS daemon is running" -msgstr "Avahi DNS 데몬이 실행중 입니다" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:56 -msgid "Bridge support not available: brctl not found" -msgstr "브리지를 지원하지 않습니다: brctl를 찾을 수 없습니다" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:182 +msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" +msgstr "$FILE에 오류 발생: $ipseen에 ip주소 $IPADDR가 이미 존재합니다" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:393 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:399 msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" msgstr "사용법: status [-p pidfile] {program}" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:102 +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:110 #, fuzzy msgid "" "Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" @@ -3552,11 +3590,6 @@ msgstr "dropbear DSS 호스트 키를 생성하고 있습니다: " msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" msgstr "새 ${PEERCONF} 설정 파일을 설정합니다" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:44 -#, fuzzy -msgid "Starting $ical: " -msgstr "$name 시작 중: " - #: /etc/rc.d/init.d/proftpd:90 msgid "Re-reading $prog configuration: " msgstr "$prog 설정을 다시 읽음: " @@ -3565,12 +3598,12 @@ msgstr "$prog 설정을 다시 읽음: " msgid "Dependency loop detected on $s" msgstr "$s에서 종속성 루프 감지 " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:227 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:736 #, c-format msgid "%s is password protected" msgstr "%s 은(는) 암호로 보안됩니다 " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:138 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:647 msgid "INSECURE OWNER FOR $key" msgstr "$key에 대한 비보안 소유자" @@ -3578,11 +3611,12 @@ msgstr "$key에 대한 비보안 소유자" msgid "FireHOL config ${FIREHOL_CONFIG} not found:" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:210 +#: /etc/rc.d/init.d/ktune:214 msgid "Current elevator settings:" msgstr "현재 elevator 설정: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:194 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:191 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:179 msgid " failed; no link present. Check cable?" msgstr " 실패; 연결이 존재하지 않습니다. 케이블을 확인하시겠습니까?" @@ -3590,6 +3624,11 @@ msgstr " 실패; 연결이 존재하지 않습니다. 케이블을 확인하시 msgid "Loading Firmware" msgstr "Firmware를 로딩중" +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:89 +#, fuzzy +msgid "Timeout on stopping $server" +msgstr "RADIUS 서버를 중지합니다:" + #: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:32 msgid "Starting liquidwar game server: " msgstr "liquidwar 게임 서버를 시작 중: " @@ -3606,7 +3645,7 @@ msgstr "" msgid "Shutting down auto nice daemon:" msgstr "자동 nice 데몬을 종료 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:94 +#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:104 msgid "Stopping all running guests" msgstr "실행 중인 모든 게스트 정지 중" @@ -3614,15 +3653,16 @@ msgstr "실행 중인 모든 게스트 정지 중" msgid "Generating dropbear RSA host key: " msgstr "dropbear RSA 호스트 키를 생성하고 있습니다: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117 +#: /etc/rc.d/init.d/memcached:85 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:95 +#, fuzzy msgid "" -"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " -"disabled in kernel" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" +"restart}" msgstr "" -"글로벌 IPv6 포워딩이 설치상에 비활성화되어 있습니다, 그러나 현재 커널상에서 " -"비활성화 되어 있습니다" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-" +"restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/sshd:166 +#: /etc/rc.d/init.d/crond:82 /etc/rc.d/init.d/sshd:166 msgid "Reloading $prog" msgstr "$prog를 다시 가동" @@ -3635,12 +3675,12 @@ msgstr "사용법: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" msgid "Stopping $desc ($prog): " msgstr "$desc ($prog)(을)를 중지합니다: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:91 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:91 /etc/rc.d/init.d/reboot:91 msgid "Sending all processes the KILL signal..." msgstr "모든 프로세스에 종료 명령을 보내고 있습니다..." -#: /etc/rc.d/init.d/functions:325 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 -#: /etc/rc.d/init.d/voms:255 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 +#: /etc/rc.d/init.d/voms:266 msgid "$base $killlevel" msgstr "$base $killlevel" @@ -3657,34 +3697,42 @@ msgstr "IB Subnet 다시 검사 중: " msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: " msgstr "$ARPTABLES_CONFIG로 현재의 규칙들을 저장하고 있습니다: " -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:35 +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:52 msgid "Starting Avahi DNS daemon... " msgstr "Avahi DNS 데몬을 시작합니다... " -#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:78 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:334 +#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:78 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:338 #: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:75 /etc/rc.d/init.d/dansguardian:80 #: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:105 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:76 #: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:106 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:106 -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:250 /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:52 +#: /etc/rc.d/init.d/ktune:254 /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:52 #: /etc/rc.d/init.d/netlabel:114 /etc/rc.d/init.d/pads:84 #: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:81 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:66 -#: /etc/rc.d/init.d/psad:120 /etc/rc.d/init.d/qpidd:99 -#: /etc/rc.d/init.d/remotetrx:72 /etc/rc.d/init.d/roundup:78 +#: /etc/rc.d/init.d/psad:120 /etc/rc.d/init.d/roundup:78 #: /etc/rc.d/init.d/sendmail:160 /etc/rc.d/init.d/ssbd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/svxlink:72 /etc/rc.d/init.d/telescoped:70 -#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:71 /etc/rc.d/init.d/ucarp:151 -#: /etc/rc.d/init.d/upnpd:89 /etc/rc.d/init.d/vmpsd:58 +#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:70 /etc/rc.d/init.d/thebridge:71 +#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:151 /etc/rc.d/init.d/upnpd:89 +#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:58 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" msgstr "사용법: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:43 -msgid "Stopping YP map server: " -msgstr "YP map 서버를 종료함: " +#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:43 +msgid "Starting Wesnoth game server: " +msgstr "Wesnoth 게임 서버를 시작합니다: " #: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:34 msgid "Starting Bandwidthd network traffic monitor: " msgstr "Bandwidthd 네트워크 소통량 감시 시작 중: " +#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:49 +msgid "Starting YP passwd service: " +msgstr "YP passwd서비스를 시작중 입니다:" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:60 +#, fuzzy +msgid "Stopping $indexer: " +msgstr "RADIUS 서버를 중지합니다:" + #: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:112 #, fuzzy msgid "CIM server is not running, but pid file exists" @@ -3705,7 +3753,7 @@ msgstr "프로그램 또는 서비스 상태를 알 수 없음 " msgid "Please specify a $type name" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:46 +#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:48 msgid "Error. Default principal database does not exist." msgstr "오류. 주요 데이타베이스 기본값이 존재하지 않습니다." @@ -3713,10 +3761,6 @@ msgstr "오류. 주요 데이타베이스 기본값이 존재하지 않습니다 msgid "$prog: Synchronizing with time server: " msgstr "$prog: 시간 서버와 동기화함: " -#: /etc/rc.d/init.d/ohmd:39 -msgid "Starting Open Hardware Manager: " -msgstr "Open Hardware Manager 시작 중: " - #: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:98 msgid "Stray lockfile present; removing it." msgstr "불필요한 잠금 파일이 있음; 삭제 중. " @@ -3725,7 +3769,7 @@ msgstr "불필요한 잠금 파일이 있음; 삭제 중. " msgid "$file is not owned by \"$user\"" msgstr "\"$user\"는 $file을 소유하지 않습니다" -#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:43 +#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:44 msgid "Starting $prog for $site: " msgstr "$site에 대한 $prog을 시작합니다: " @@ -3741,7 +3785,7 @@ msgstr "${NAME}을 다시 읽어 오는 중" msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): " msgstr "VDR(Video Disk Recorder) ($prog)을(를) 시작 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:435 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:445 msgid "${base} is stopped" msgstr "${base}가 정지되었습니다" @@ -3762,7 +3806,7 @@ msgstr "puppetmaster 종료 중: " msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" msgstr "사용법: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:21 +#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:19 msgid "Starting Perlbal: " msgstr "Perlbal을 시작 중: " @@ -3770,7 +3814,7 @@ msgstr "Perlbal을 시작 중: " msgid "DSA key generation" msgstr "DSA 키 생성" -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:159 +#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:162 msgid "" "Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|" "condrestart|condstop}" @@ -3782,9 +3826,14 @@ msgstr "" msgid "Starting xen blktapctrl daemon: " msgstr "xen blktapctrl 데몬 시작 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:43 -msgid "Starting Wesnoth game server: " -msgstr "Wesnoth 게임 서버를 시작합니다: " +#: /etc/rc.d/init.d/nsd:47 +msgid "Starting nsd:" +msgstr "nsd 시작 중: " + +#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:69 +#, fuzzy +msgid "Starting spectrum transport: " +msgstr "ICQ 전송 시작 중: " #: /etc/rc.d/init.d/postfix:89 msgid "$prog stop" @@ -3806,7 +3855,7 @@ msgstr "Bluetooth 장치 활성화 중: " msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" msgstr "netconsole: $SYSLOGADDR의 MAC 주소를 해석할 수 없습니다" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:185 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:185 /etc/rc.d/init.d/reboot:185 msgid "On the next boot fsck will be skipped." msgstr "다음 부팅때 fsck를 생략합니다." @@ -3814,11 +3863,12 @@ msgstr "다음 부팅때 fsck를 생략합니다." msgid "\tscript(s)\t: specify systemtap scripts" msgstr "\tscript(s)\t: systemtap 스크립트 지정 " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:804 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:629 msgid "Enabling local swap partitions: " msgstr "로컬 스왑 파티션 활성화 중: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:225 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:222 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:216 msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." msgstr "${DEVICE} 활성화에 실패했습니다." @@ -3826,7 +3876,7 @@ msgstr "${DEVICE} 활성화에 실패했습니다." msgid "Starting xenner daemons" msgstr "xenner 데몬 시작 중 " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:99 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:99 /etc/rc.d/init.d/reboot:99 msgid "Saving mixer settings" msgstr "믹서 설정 저장 중" @@ -3838,7 +3888,7 @@ msgstr "터널 장치 'sit0'를 활성화하지 못했습니다" msgid "Starting rfcomm: " msgstr "rfcomm 시작 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:93 +#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:64 msgid "Usage: $0 {start|stop|reload}" msgstr "사용법: $0 {start|stop|reload} " @@ -3847,10 +3897,6 @@ msgid "Warning: $prog may not have exited, start/restart may fail" msgstr "" "경고: $prog이(가) 종료되지 않을 수 있고, 시작/재시작이 실패할 수 있습니다 " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:278 -msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup." -msgstr "\t\t 'I'를 눌러 대화식 모드로 시작합니다." - #: /etc/rc.d/init.d/clement:189 /etc/rc.d/init.d/clement:192 msgid "clement stop" msgstr "clement 중지 " @@ -3859,7 +3905,7 @@ msgstr "clement 중지 " msgid "Generating SSH2 DSA host key: " msgstr "SSH2 DSA 호스트 키를 생성하고 있습니다: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:88 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:93 msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" msgstr "${DEVICE} 장치에 사용되는 커널에서 802.1Q VLAN을 지원하지 않습니다." @@ -3867,19 +3913,20 @@ msgstr "${DEVICE} 장치에 사용되는 커널에서 802.1Q VLAN을 지원하 msgid "Stopping $display_name: " msgstr "$display_name 중지 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:177 /etc/rc.d/init.d/monotone:179 -msgid "key generation" -msgstr "키 생성 " +#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:56 +#, fuzzy +msgid "Periodic fetch-crl is disabled." +msgstr "프로세스 계산이 비활성화되었습니다." -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:747 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:573 msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " msgstr "호스트이름 ${HOSTNAME}을 재설정 중 입니다: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:61 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:66 msgid "Checking network-attached filesystems" msgstr "네트워크 연결된 파일시스템을 확인하고 있습니다: " -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:44 /etc/rc.d/init.d/ncid-kpopup:45 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:44 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:44 #: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:46 #: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:45 #: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:44 @@ -3904,24 +3951,24 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" msgstr "" "사용법: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart} " -#: /etc/rc.d/init.d/rtpproxy:86 -#, fuzzy -msgid "Reloading $prog: not supported" -msgstr "$DCBD 다시 읽어오기가 지원되지 않음: " +#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69 +msgid "Usage: killproc {program} [signal]" +msgstr "사용법: killproc {program} [signal]" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:337 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:163 msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " msgstr "호스트이름 ${HOSTNAME} 설정중 입니다:" -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:49 -msgid "Starting YP passwd service: " -msgstr "YP passwd서비스를 시작중 입니다:" +#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:94 +#, fuzzy +msgid "Stopping FCoE initiator service: " +msgstr "rstat 서비스 중지 중: " #: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:153 msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}" msgstr "사용법: $0 {start|stop|reload|restart|status} " -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:35 /etc/rc.d/init.d/ncid-kpopup:36 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:35 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:35 #: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:37 #: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:36 #: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:35 @@ -3937,8 +3984,9 @@ msgstr "에러: [ipv6_log] 'message' (arg 1) 사라졌습니다." msgid "freshclam daemon NOT up and running (please check this)" msgstr "freshclam 데몬을 시작 및 실행하지 않습니다 (이 옵션을 선택하십시오) " -#: /etc/rc.d/init.d/network:284 /etc/rc.d/init.d/rstatd:87 -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:88 +#: /etc/rc.d/init.d/network:278 /etc/rc.d/init.d/psacct:77 +#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:91 /etc/rc.d/init.d/rstatd:95 +#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:92 /etc/rc.d/init.d/rusersd:96 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" msgstr "사용법: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" @@ -3946,7 +3994,11 @@ msgstr "사용법: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" msgid "$prog dead but subsys locked" msgstr "$prog이 종료되었으나 subsys가 잠겨있습니다 " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:105 +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:234 +msgid "Running guests on $uri URI: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:105 /etc/rc.d/init.d/reboot:105 msgid "Saving random seed: " msgstr "변수 시드를 저장중입니다: " @@ -3954,7 +4006,7 @@ msgstr "변수 시드를 저장중입니다: " msgid "Loading ISDN modules" msgstr "ISDN 모듈을 설치하고 있습니다" -#: /etc/rc.d/init.d/voms:416 +#: /etc/rc.d/init.d/voms:427 #, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" msgstr "사용법: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" @@ -3963,17 +4015,18 @@ msgstr "사용법: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" msgid "killing ctdbd " msgstr "ctdbd 중지 중 " -#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:36 -msgid "Starting uuidd: " -msgstr "uuidd 시작 중: " - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:677 /etc/rc.d/rc.sysinit:679 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:503 /etc/rc.d/rc.sysinit:505 msgid "Mounting local filesystems: " msgstr "로컬 파일시스템 장착중 입니다: " -#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:66 -msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit." -msgstr "$PRIVOXY_CONF를 찾을 수 없습니다, 종료합니다." +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:177 /etc/rc.d/init.d/monotone:179 +msgid "key generation" +msgstr "키 생성 " + +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:545 +#, fuzzy +msgid "Usage: $0 {start|stop|status" +msgstr "사용법: $0 {start|stop|status} " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:214 msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" @@ -3983,20 +4036,20 @@ msgstr "'IPv6-gateway' (arg 2) 변수가 없음" msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" msgstr "사용법: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:101 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:118 -msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" -msgstr "'/sbin/service network restart'로 네트워크를 다시 시작하시기 바랍니다" +#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:108 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +"reload}" +msgstr "" +"사용법: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +"reload} " #: /etc/rc.d/init.d/systemtap:61 msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" msgstr "사용법: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option] " -#: /etc/rc.d/init.d/cyphesis:65 -msgid "Creating PostgreSQL database: " -msgstr "PostgreSQL 데이터베이스 생성 중: " - -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:175 +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:192 #, fuzzy msgid "" "Usage: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|" @@ -4005,21 +4058,11 @@ msgstr "" "사용법: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|orcerestart|reload|" "condrestart} " -#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:91 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart}" -msgstr "사용법: $prog {start|stop|restart} " - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:85 /etc/rc.d/rc.sysinit:70 /etc/rc.d/rc.sysinit:406 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:606 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:90 /etc/rc.d/rc.sysinit:69 /etc/rc.d/rc.sysinit:232 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:432 msgid "*** when you leave the shell." msgstr "쉘을 나가실때 ***" -#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:242 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|status|force-reload}" -msgstr "" -"사용법: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|status|force-reload} " - #: /etc/rc.d/init.d/sendmail:72 msgid "Starting sm-client: " msgstr "sm-client을 시작하고 있습니다: " @@ -4032,19 +4075,15 @@ msgstr "$NAME 시작 중다: " msgid "Pre-0.26 monotone database must be migrated by hand: " msgstr "0.26 이전 monotone 데이터베이스는 수동으로 이전해야 합니다: " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:197 +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:201 msgid "${IPTABLES}: Loading additional modules: " msgstr "${IPTABLES}: 추가 모듈을 읽어오는 중입니다: " -#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:48 -msgid "Checking Configuration: " -msgstr "설정 확인 중: " - -#: /etc/rc.d/init.d/sqlgrey:15 -msgid "Starting SQLgrey: " -msgstr "SQLgrey 시작 중: " +#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:88 +msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" +msgstr "사용법: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:62 /etc/rc.d/init.d/mip6d:57 +#: /etc/rc.d/init.d/dspam:62 /etc/rc.d/init.d/mip6d:62 #: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:85 /etc/rc.d/init.d/vnstat:55 msgid "Reloading $prog configuration: " msgstr "$prog 설정을 다시 읽어오는 중입니다: " @@ -4053,21 +4092,21 @@ msgstr "$prog 설정을 다시 읽어오는 중입니다: " msgid "Mounting CIFS filesystems: " msgstr "CIFS 파일시스템을 마운트하고 있습니다: " -#: /etc/rc.d/init.d/exim:38 +#: /etc/rc.d/init.d/exim:33 msgid "Generating exim certificate: " msgstr "exim 인증서 생성 중: " #: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:78 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:88 #: /etc/rc.d/init.d/collectd:60 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:73 #: /etc/rc.d/init.d/dund:66 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77 -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:87 /etc/rc.d/init.d/maradns:115 -#: /etc/rc.d/init.d/maradns-zoneserver:109 /etc/rc.d/init.d/nscd:104 -#: /etc/rc.d/init.d/pand:69 /etc/rc.d/init.d/rfcomm:61 -#: /etc/rc.d/init.d/rpcbind:88 /etc/rc.d/init.d/snake-server:67 +#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:87 /etc/rc.d/init.d/nscd:104 +#: /etc/rc.d/init.d/olbd:81 /etc/rc.d/init.d/pand:69 +#: /etc/rc.d/init.d/proofd:77 /etc/rc.d/init.d/rfcomm:61 +#: /etc/rc.d/init.d/rootd:78 /etc/rc.d/init.d/xrootd:82 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" msgstr "사용법: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:40 +#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:44 msgid "Starting rusers services: " msgstr "rsuer 서비스를 시작중 입니다: " @@ -4151,11 +4190,20 @@ msgstr "" msgid "Stopping Xpilot game server: " msgstr "Xpilot 게임 서버를 종료합니다: " +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:154 +#, fuzzy +msgid "already active" +msgstr "$prog 이 이미 실행중 " + #: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27 msgid "Starting HAL daemon: " msgstr "HAL 데몬을 시작함: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:68 +#: /etc/rc.d/init.d/unbound:76 +msgid "Stopping unbound: " +msgstr "unbound 중지 중: " + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:67 msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling" msgstr "" "*** /etc/selinux/config에서 레이블을 수동으로 수정하기를 원하신다고 나타납니" @@ -4165,11 +4213,11 @@ msgstr "" msgid "No scripts exist." msgstr "스크립트가 존재하지 않음 " -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:50 +#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:60 msgid "/proc entries were fixed" msgstr "/proc 항목이 고쳐졌습니다" -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:309 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:207 +#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:200 msgid "" "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" "reload|initdb}" @@ -4182,7 +4230,7 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" msgstr "사용법: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" #: /etc/rc.d/init.d/halt:70 /etc/rc.d/init.d/killall:10 -#: /etc/rc.d/init.d/stinit:32 +#: /etc/rc.d/init.d/reboot:70 /etc/rc.d/init.d/stinit:32 msgid "Usage: $0 {start}" msgstr "사용법: $0 {start}" @@ -4194,23 +4242,23 @@ msgstr "터널 장치 '$device'를 만드는데 실패했습니다" msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" msgstr "'IPv6-address' (arg 2) 변수가 없습니다" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:74 /etc/rc.d/rc.sysinit:590 /etc/rc.d/rc.sysinit:613 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:81 /etc/rc.d/rc.sysinit:416 /etc/rc.d/rc.sysinit:439 msgid "Unmounting file systems" msgstr "파일시스템을 분리하고 있습니다" -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:42 -msgid "NTP server not specified in $ntpstep or $ntpconf" -msgstr "NTP 서버가 $ntpstep 또는 $ntpconf에 지정되지 않았습니다 " +#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:53 +#, fuzzy +msgid "Periodic fetch-crl is enabled." +msgstr "프로세스 계산이 활성화되었습니다." #: /etc/rc.d/init.d/portreserve:54 msgid "(not starting, no services registered)" msgstr "(시작하지 않음, 등록된 서비스가 없음) " -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:45 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:44 /etc/rc.d/init.d/ospfd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/remotetrx:38 /etc/rc.d/init.d/ripd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:44 /etc/rc.d/init.d/svxlink:38 -#: /etc/rc.d/init.d/zebra:44 +#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:46 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:66 +#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:45 /etc/rc.d/init.d/ospfd:45 +#: /etc/rc.d/init.d/ripd:45 /etc/rc.d/init.d/ripngd:45 +#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:38 /etc/rc.d/init.d/zebra:45 msgid "Shutting down $PROG: " msgstr "$PROG 종료 중: " @@ -4230,6 +4278,11 @@ msgstr "" "사용법: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" "status} " +#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:74 +#, fuzzy +msgid "sfcb is not running, but lock file exists" +msgstr "CIM 서버가 실행되지 않습니다." + #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312 msgid "Device '$device' doesn't exist" msgstr "'$device' 장치가 존재하지 않습니다" @@ -4238,7 +4291,7 @@ msgstr "'$device' 장치가 존재하지 않습니다" msgid "Stopping $type $name: " msgstr "$type $name을(를) 멈춥니다: " -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:167 +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:101 msgid "" "See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." msgstr "" @@ -4253,11 +4306,7 @@ msgstr "$SERVICE 시작 중: " msgid "Mounting zfs partitions: " msgstr "zfs 파티션 마운트 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/network:144 /etc/rc.d/init.d/network:156 -msgid "Bringing up interface $i: " -msgstr "$i 인터페이스 활성화중 입니다: " - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:134 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:643 msgid "INSECURE MODE FOR $key" msgstr "$key에 대한 비보안 모드" @@ -4265,10 +4314,6 @@ msgstr "$key에 대한 비보안 모드" msgid "Loading new virus-database: " msgstr "새 virus-database를 읽어옵니다: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyphesis:124 -msgid "Shutting down cyphesis: " -msgstr "cyphesis 종료 중: " - #: /etc/rc.d/init.d/crossfire:56 msgid "Stopping Crossfire game server: " msgstr "Crossfire 게임 서버를 종료합니다: " @@ -4293,12 +4338,12 @@ msgstr "IPv6 주소인 '$address'를 dev '$device'에 추가할 수 없습니다 msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" msgstr "'device' (arg 1) 변수가 없습니다" -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:40 +#: /etc/rc.d/init.d/psacct:45 msgid "Shutting down process accounting: " msgstr "프로세스 계산을 끝냅니다: " #: /etc/rc.d/init.d/honeyd:120 /etc/rc.d/init.d/icecast:62 -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:72 /etc/rc.d/init.d/rdisc:87 +#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:142 /etc/rc.d/init.d/rdisc:87 #: /etc/rc.d/init.d/ulogd:95 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" msgstr "사용법: $0 {start|stop|status|restart|reload}" @@ -4309,22 +4354,23 @@ msgstr "$(DEVNAME)의 ifup-ppp를 종료합니다" #: /etc/rc.d/init.d/3proxy:52 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:42 #: /etc/rc.d/init.d/boa:60 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:64 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:74 /etc/rc.d/init.d/cups:117 +#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/cups:117 #: /etc/rc.d/init.d/cups:123 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:51 #: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:52 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:52 #: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:53 /etc/rc.d/init.d/dovecot:65 #: /etc/rc.d/init.d/haproxy:75 /etc/rc.d/init.d/honeyd:91 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/ircd:53 -#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:59 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:63 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:57 /etc/rc.d/init.d/monit:52 -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:59 /etc/rc.d/init.d/ngircd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/nscd:95 /etc/rc.d/init.d/ntop:57 +#: /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/keepalived:59 +#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:63 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:57 +#: /etc/rc.d/init.d/monit:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:59 +#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:42 /etc/rc.d/init.d/nscd:95 +#: /etc/rc.d/init.d/ntop:57 /etc/rc.d/init.d/polipo:75 #: /etc/rc.d/init.d/postgrey:62 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:49 /etc/rc.d/init.d/ratbox-services:47 +#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:49 /etc/rc.d/init.d/racoon:63 #: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:116 /etc/rc.d/init.d/rinetd:49 #: /etc/rc.d/init.d/sec:44 /etc/rc.d/init.d/sendmail:91 #: /etc/rc.d/init.d/ser:53 /etc/rc.d/init.d/smsd:50 /etc/rc.d/init.d/snmpd:68 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:162 /etc/rc.d/init.d/sssd:59 /etc/rc.d/init.d/tor:71 +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:162 /etc/rc.d/init.d/sssd:59 +#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:59 /etc/rc.d/init.d/tor:71 #: /etc/rc.d/init.d/ulogd:60 /etc/rc.d/init.d/ushare:44 #: /etc/rc.d/init.d/xfs:90 msgid "Reloading $prog: " @@ -4345,41 +4391,45 @@ msgstr "" msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" msgstr "주의: 링크는 'rawip' 인캡슐레이션을 사용하는 IPv6를 지원하지 않습니다." -#: /etc/rc.d/init.d/halt:57 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:57 /etc/rc.d/init.d/reboot:57 msgid "Please stand by while rebooting the system..." msgstr "시스템을 재부팅하고 있습니다. 잠시만 기다려 주십시오..." -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:49 +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:61 msgid "Shutting down Avahi DNS daemon: " msgstr "Avahi DNS 데몬을 종료중입니다: " -#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:68 -msgid "Stopping syslog-ng: " -msgstr "syslog-ng 중지 중: " +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:74 +msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required." +msgstr "*** 주의 -- SELinux ${SELINUXTYPE} 정책 레이블을 변경해야 합니다." #: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:27 msgid "Shutting down DAAP server: " msgstr "DAAP 서버를 종료 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/openct:68 +#: /etc/rc.d/init.d/openct:78 msgid "Waiting for reader attach/detach events..." msgstr "판독기 부착/분리 작업을 기다리고 있습니다..." -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:114 -msgid "$prog flush" -msgstr "$prog flush" +#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:87 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" +"restart}" +msgstr "" +"사용법: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart} " -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:65 -msgid "$base reload" -msgstr "$base 다시 읽기" +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:43 +msgid "Mounting NCP filesystems: " +msgstr "NCP 파일시스템을 장착함: " #: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:23 msgid "Shutting down amavisd-snmp-subagent: " msgstr "amavisd-snmp-subagent 종료 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:59 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:61 -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:64 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:78 -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:82 +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:74 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:76 +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:79 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:92 +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:96 #, fuzzy msgid "Stopping $server: " msgstr "RADIUS 서버를 중지합니다:" @@ -4392,21 +4442,22 @@ msgstr "CIM 서버를 시작 중입니다: " msgid "Starting CallWeaver: " msgstr "CallWeaver 시작 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:51 +#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:55 msgid "Stopping rstat services: " msgstr "rstat 서비스 중지 중: " #: /etc/rc.d/init.d/atop:74 /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:91 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:94 -#: /etc/rc.d/init.d/newscache:80 /etc/rc.d/init.d/squidGuard:171 +#: /etc/rc.d/init.d/dspam:91 /etc/rc.d/init.d/kprop:87 +#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:96 /etc/rc.d/init.d/newscache:80 +#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:171 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" msgstr "사용법: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/cyphesis:31 -msgid "Could not check for running PostgreSQL database." -msgstr "PostgreSQL 데이터베이스가 실행 중인지를 확인할 수 없습니다. " +#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:42 +msgid "NTP server not specified in $ntpstep or $ntpconf" +msgstr "NTP 서버가 $ntpstep 또는 $ntpconf에 지정되지 않았습니다 " -#: /etc/rc.d/init.d/freenx-server:66 /etc/rc.d/init.d/xfs:103 +#: /etc/rc.d/init.d/xfs:103 msgid "Restarting $prog:" msgstr "$prog를 다시 시작함: " @@ -4414,10 +4465,9 @@ msgstr "$prog를 다시 시작함: " msgid "Stopping liquidwar game server: " msgstr "liquidwar 게임 서버를 종료하고 있습니다: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyphesis:43 -msgid "Cannot find user $CYPHESISUSER to run cyphesis service." -msgstr "" -"cyphesis 서비스를 실행하기 위해 사용자 $CYPHESISUSER를 찾을 수 없습니다. " +#: /etc/rc.d/init.d/nsca:55 +msgid "Reloading nsca: " +msgstr "nsca를 다시 읽어오고 있습니다: " #: /etc/rc.d/init.d/ipmi:311 msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: " @@ -4431,56 +4481,46 @@ msgstr "qemu 이진 형식 처리기가 등록되지 않았습니다." msgid "Generating SSH1 RSA host key: " msgstr "SSH1 RSA 호스트 키를 생성함: " -#: /etc/rc.d/init.d/cherokee:35 -msgid "$NAME: already running" -msgstr "$NAME: 이미 실행 중 " - #: /etc/rc.d/init.d/ocspd:75 msgid "Reloading CRLs: " msgstr "CRLs 다시 읽어오는 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:545 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart" -msgstr "사용법: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/maradns:77 /etc/rc.d/init.d/maradns-zoneserver:71 -msgid "$rcfile " -msgstr "$rcfile " - -#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:80 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:74 -#: /etc/rc.d/init.d/gpsd:89 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:90 -#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:85 /etc/rc.d/init.d/shmpps:63 -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:106 /etc/rc.d/init.d/vdradmind:66 -#: /etc/rc.d/init.d/zabbix-agent:74 /etc/rc.d/init.d/zabbix-proxy:80 -#: /etc/rc.d/init.d/zabbix-server:79 +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:289 +msgid "${IPTABLES}: Firewall modules are not loaded." +msgstr "${IPTABLES}: 방화벽 모듈을 읽어오지 않았습니다. " + +#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:82 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:74 +#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:90 /etc/rc.d/init.d/ntpd:85 +#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:63 /etc/rc.d/init.d/vdr:106 +#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:66 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" msgstr "사용법: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:175 +#: /etc/rc.d/init.d/slapd:183 msgid "stale lock files may be present in $directory" msgstr "스테일 잠금 파일이 $directory에 존재할 수 있습니다" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:197 +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:201 msgid "${IP6TABLES}: Loading additional modules: " msgstr "${IP6TABLES}: 추가 모듈을 읽어오는 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:117 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:117 /etc/rc.d/init.d/reboot:117 msgid "Turning off swap: " msgstr "스왑을 해제함: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:54 -#, fuzzy -msgid "Stopping $gateway: " -msgstr "$name 중지 중: " - -#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:65 -msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit." -msgstr "$PRIVOXY_BIN를 찾을 수 없습니다, 종료합니다." +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:259 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:270 +msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" +msgstr "ifcfg-${parent_device}에 에러 발생: 파일들" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1117 msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" msgstr "'$reason' 이유는 지원되지 않으므로 radvd에 트리거를 보낼 수 없습니다" +#: /etc/rc.d/init.d/named:122 +msgid "named: already running" +msgstr "named: 실행 중" + #: /etc/rc.d/init.d/3proxy:80 #, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" @@ -4490,11 +4530,12 @@ msgstr "사용법: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" msgstr "에러: [ipv6_log] Loglevel가 적절한 '$level' (arg 2)가 아닙니다" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:182 -msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" -msgstr "$FILE에 오류 발생: $ipseen에 ip주소 $IPADDR가 이미 존재합니다" +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:75 +#, fuzzy +msgid "Restarting $indexer: " +msgstr "$prog 다시 시작 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:546 +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:547 msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" msgstr " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" @@ -4535,7 +4576,7 @@ msgstr "사용법: $0 {start|stop|status} " msgid "Starting YP server services: " msgstr "YP 서버 서비스를 시작함: " -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:109 +#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:111 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" msgstr "사용법: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" @@ -4544,25 +4585,21 @@ msgstr "사용법: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" msgid "$prog already running." msgstr "$prog 이 이미 실행중 " -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:72 +#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:73 msgid "Generating chrony command key: " msgstr "chrony 명령 키 생성 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/dcbd:246 -msgid "Reloading $DCBD is not supported: " -msgstr "$DCBD 다시 읽어오기가 지원되지 않음: " - #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1048 msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" msgstr "" "지정된 IPv6 기본 장치 '$device'에 nexthop가 명확하게 지정되지 않았습니다" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:69 +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:77 #, fuzzy msgid "Restarting $ical: " msgstr "$prog 다시 시작 중: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:684 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:510 msgid "Checking local filesystem quotas: " msgstr "로컬 파일시스템의 쿼터를 검사 중: " @@ -4574,17 +4611,17 @@ msgstr "NFS statd을 시작하고 있습니다: " msgid "Starting $master_prog: " msgstr "$master_prog 시작 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:36 -msgid "PORT environment is not set." -msgstr "PORT 환경 설정이 되어 있지 않습니다." +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:129 +msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot" +msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/innd:59 /etc/rc.d/init.d/innd:61 msgid "innd shutdown" msgstr "innd 종료" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:75 /etc/rc.d/init.d/ypbind:76 -msgid "domain not found" -msgstr "도메인을 찾을 수 없습니다" +#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:41 +msgid "Starting rstat services: " +msgstr "rstat 서비스를 시작하고 있습니다: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48 msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}" @@ -4602,7 +4639,7 @@ msgstr "${NAME}을 다시 읽어 오는 중: " msgid "Reloading exim:" msgstr "exim을 다시 읽어 오는 중:" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:423 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:429 msgid "${base} dead but pid file exists" msgstr "$(base)가 종료되었지만 pid 파일이 존재합니다" @@ -4610,10 +4647,6 @@ msgstr "$(base)가 종료되었지만 pid 파일이 존재합니다" msgid "Package sendmail-cf is required to update configuration." msgstr "설정을 업데이트하려면 sendmail-cf 패키지가 필요합니다. " -#: /etc/rc.d/init.d/xend:43 -msgid "Stopping xend daemon: " -msgstr "xend 데몬 중지 중: " - #: /etc/rc.d/init.d/restorecond:52 msgid "Shutting down restorecond: " msgstr "restorecond를 종료합니다: " @@ -4622,26 +4655,17 @@ msgstr "restorecond를 종료합니다: " msgid "program is dead and /var/lock lock file exists" msgstr "프로그램이 종료되어 /var/lock 잠금 파일이 존재합니다 " -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:166 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}" -msgstr "사용법: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:84 -#, fuzzy -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|retune|help}" -msgstr "사용법: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" - #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" msgstr "$(DEVICE)의 ifup-ppp를 종료합니다" -#: /etc/rc.d/init.d/argus:38 -msgid "Shutting down argus: " -msgstr "argus를 종료하고 있습니다: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:246 -msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: " -msgstr "${IP6TABLES}: 방화벽 규칙을 $IP6TABLES_DATA로 저장 중: " +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:85 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:86 +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:86 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:87 +#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:91 /etc/rc.d/init.d/ntop:90 +#: /etc/rc.d/init.d/polipo:107 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:102 +#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:73 +msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" +msgstr "사용법: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" #: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:132 msgid "($pid) is running..." @@ -4655,9 +4679,9 @@ msgstr "$prog 데몬 설정을 다시 읽음: " msgid "Reloading ${prog} conig file: " msgstr "${prog} 설정 파일을 다시 읽어오는 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:52 -msgid "Starting Qpid AMQP daemon: " -msgstr "Qpid AMQP 데몬 시작 중: " +#: /etc/rc.d/init.d/functions:650 +msgid "Key file for $dst not found, skipping" +msgstr "$dst에 대한 키 파일을 찾지 못했습니다, 생략합니다" #: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:48 msgid "Starting $progname: " @@ -4681,7 +4705,7 @@ msgstr "$prog 이 이미 실행중 " msgid "start" msgstr "시작" -#: /etc/rc.d/init.d/network:245 +#: /etc/rc.d/init.d/network:239 msgid "Shutting down interface $i: " msgstr "인터페이스 $i (을)를 종료 중: " @@ -4695,10 +4719,6 @@ msgstr "$group 그룹에서 RPMS를 업데이트합니다: " msgid "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error" msgstr "설정 구문 에러로 인하여 $httpd를 재시작하지 않습니다" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:132 -msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}" -msgstr "주의: vconfig가 ${DEVICE}에서 REORDER_HDR를 비활성화할 수 없습니다" - #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147 msgid "" "Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" @@ -4706,32 +4726,29 @@ msgstr "" "IPv6 개인 방식 '$IPV6_PRIVACY'를 활성화할 수 없습니다, 커널에서 지원되지 않습" "니다" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:50 -msgid "*** Warning -- SELinux is active" -msgstr "*** 주의 -- SELinux가 활성화됨" - -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:69 +#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:73 msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): " msgstr "${desc} (${prog}) 종료 중: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:681 -msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" -msgstr "'local IPv4 address' (arg 2) 변수가 없습니다" +#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:22 +msgid "Enabling periodic fetch-crl: " +msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:166 -#, fuzzy +#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:83 +msgid "reload unimplemented" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1008 msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" -"status|version}" +"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway " +"device is specified" msgstr "" -"사용법: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" -"status} " +"지정된 IPv6 기본 게이트웨이 '$address'는 링크-로컬 주소이지만 범위나 게이트웨" +"이 주소를 지정하지 않으셨습니다" -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:56 /etc/rc.d/init.d/iscsi:61 -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 /etc/rc.d/init.d/isdn:181 -#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:23 -msgid "Starting $prog" -msgstr "$prog를 시작" +#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:86 +msgid "Adding dhclient NTP servers to chrony: " +msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/lirc:89 msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): " @@ -4741,15 +4758,23 @@ msgstr "적외선 원격 제어 데몬 ($prog)을 종료합니다: " msgid "Unconfigured: $prog, /etc/gkrellmd.conf not found" msgstr "미설정: $prog, /etc/gkrellmd.conf 찾을 수 없음 " -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:108 -msgid "Stopping denyhosts: " -msgstr "denyhosts 정지 중: " +#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:31 +msgid "Starting Crossfire game server: " +msgstr "Crossfire 게임 서버를 시작합니다: " + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117 +msgid "" +"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " +"disabled in kernel" +msgstr "" +"글로벌 IPv6 포워딩이 설치상에 비활성화되어 있습니다, 그러나 현재 커널상에서 " +"비활성화 되어 있습니다" #: /etc/rc.d/init.d/condor:173 msgid "$0: error: insufficient privileges" msgstr "$0: 오류: 권한이 없음 " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:796 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:621 msgid "Enabling /etc/fstab swaps: " msgstr "/etc/fstab 스왑을 활성화함: " @@ -4765,9 +4790,9 @@ msgstr "$progname을 정지하고 있습니다: " msgid "is stopped" msgstr "가 종료되었습니다" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:74 -msgid "Starting postfix: " -msgstr "postfix를 시작합니다: " +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:226 +msgid "Shutdown action requested but SHUTDOWN_TIMEOUT was not set" +msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1000 msgid "" @@ -4777,7 +4802,7 @@ msgstr "" "지정된 IPv6 기본 게이트웨이 '$address'는 범위 '$device_scope'가 지정되어 있으" "므로 입력하신 기본 게이트웨이 장치 '$device'는 사용되지 않을 것입니다" -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:64 +#: /etc/rc.d/init.d/ksm:61 #, fuzzy msgid "$prog not supported" msgstr "$0: 다시 읽어오기가 지원되지 않음 " @@ -4786,7 +4811,7 @@ msgstr "$0: 다시 읽어오기가 지원되지 않음 " msgid "Unloading ISDN modules" msgstr "ISDN 모듈을 언로드하고 있습니다" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:59 +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:67 #, fuzzy msgid "Stopping $dagent: " msgstr "$name 중지 중: " @@ -4819,23 +4844,20 @@ msgstr "사용법: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" msgid "Starting up-imapproxy daemon: " msgstr "up-imapproxy 데몬 시작 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:98 /etc/rc.d/init.d/acpid:111 +#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:111 /etc/rc.d/init.d/acpid:108 #: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71 -#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74 /etc/rc.d/init.d/gpm:131 -#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:84 /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:77 -#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:111 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:99 -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:116 /etc/rc.d/init.d/xend:92 +#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74 /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:72 +#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:77 /etc/rc.d/init.d/snmpd:111 +#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:99 /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:116 +#: /etc/rc.d/init.d/xend:92 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" msgstr "사용법: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/sagator:63 +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:96 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:70 +#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:74 /etc/rc.d/init.d/sagator:63 msgid "Stopping $name: " msgstr "$name 중지 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/zabbix-server:35 -msgid "Starting ZABBIX server: " -msgstr "ZABBIX 서버 시작 중: " - #: /etc/rc.d/init.d/ktune:145 msgid "Applying ${ELEVATOR} elevator: " msgstr "${ELEVATOR} elevator 적용 중: " @@ -4848,19 +4870,20 @@ msgstr "amavisd-snmp-subagent 시작 중: " msgid "CIM server is not running" msgstr "CIM 서버가 실행되지 않습니다." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:318 -msgid "Device '$device' enabling didn't work" -msgstr "'$device' 장치를 활성화하지 못했습니다" +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:111 +#, fuzzy +msgid "Restarting $server: " +msgstr "$prog 다시 시작 중: " #: /etc/rc.d/init.d/puppet:48 msgid "Stopping puppet: " msgstr "puppet을 정지함: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:550 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:560 msgid "nN" msgstr "nN" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:547 +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:548 msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" msgstr " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" @@ -4868,7 +4891,7 @@ msgstr " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" msgid "Starting fail2ban: " msgstr "fail2ban 시작 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:166 +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:100 msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL." msgstr "PostgreSQL를 사용하시기 전에 데이터 포맷을 업그레이드하셔야 합니다." @@ -4876,7 +4899,7 @@ msgstr "PostgreSQL를 사용하시기 전에 데이터 포맷을 업그레이드 msgid "Starting Audio Entropy daemon... " msgstr "Audio Entropy 데몬을 시작 중... " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:642 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:468 msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " msgstr "루트 파일시스템을 읽기-쓰기 모드로 재장착함: " @@ -4893,15 +4916,16 @@ msgid "Nightly yum update is enabled." msgstr "매일밤 실행되는 yum 업데이트 기능을 켭니다." #: /etc/rc.d/init.d/halt:107 /etc/rc.d/init.d/ntpdate:54 +#: /etc/rc.d/init.d/reboot:107 msgid "Syncing hardware clock to system time" msgstr "하드웨어 시간을 시스템 시간과 동기화 합니다" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:44 +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:49 #, fuzzy msgid "Starting $spooler: " msgstr "$prog (을)를 시작합니다: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:54 +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:62 #, fuzzy msgid "Stopping $monitor: " msgstr "UPS 모니터를 중지하는중 입니다: " @@ -4910,9 +4934,13 @@ msgstr "UPS 모니터를 중지하는중 입니다: " msgid "Configuration file or keys are invalid" msgstr "구성 파일이나 키들이 부적절합니다" -#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:169 -msgid "Checking for $prog daemon: " -msgstr "$prog 데몬을 확인합니다: " +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:125 +msgid "NOTICE " +msgstr "알림 " + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142 +msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" +msgstr "${LINESPEED}으로 ${MODEMPORT}에서 ${DEVNAME}의 pppd가 시작됨" #: /etc/rc.d/init.d/ktune:124 msgid "Reverting to saved sysctl settings: " @@ -4923,9 +4951,8 @@ msgstr "저장된 sysctl 설정으로 전환 중: " msgid "Cleaning $type $name: " msgstr "$type $name:를 시작합니다" -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:72 /etc/rc.d/init.d/clvmd:168 -#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:144 /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:95 -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:168 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:86 +#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:72 /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:95 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:173 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:86 #: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:96 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" msgstr "사용법: $0 {start|stop|restart|reload|status}" @@ -4934,32 +4961,33 @@ msgstr "사용법: $0 {start|stop|restart|reload|status}" msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean" msgstr "allow_ypbind SELinux 부울을 켜는 중" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:101 -msgid "Starting monotone server: " -msgstr "monoton 서버 시작 중: " +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 +msgid "usage: $0 " +msgstr "사용법: $0 " -#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:80 -msgid "Starting asterisk: " -msgstr "asterisk 시작 중: " +#: /etc/rc.d/init.d/network:82 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." +msgstr "커널에서 802.1Q VLAN을 지원하지 않습니다." -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:47 +#: /etc/rc.d/init.d/acpid:44 msgid "Starting acpi daemon: " msgstr "acpi 데몬을 시작합니다: " -#: /etc/rc.d/init.d/cobblerd:51 -msgid "Starting cobbler daemon: " -msgstr "cobbler 데몬 시작 중: " +#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:32 +msgid "Stopping vbi proxy daemon: " +msgstr "vbi 프록시 데몬을 정지 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:131 +#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:126 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:110 +#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:123 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" +msgstr "" +"사용법: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop} " + +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:135 msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: " msgstr "${IP6TABLES}: chains을 $policy 규칙으로 설정합니다: " -#: /etc/rc.d/init.d/dcbd:168 -msgid "Shutting down $DCBD: " -msgstr "$DCBD 종료 중: " - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:77 /etc/rc.d/rc.sysinit:90 /etc/rc.d/rc.sysinit:593 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:616 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:419 /etc/rc.d/rc.sysinit:442 msgid "Automatic reboot in progress." msgstr "자동 재시동을 하고 있습니다." @@ -4967,26 +4995,27 @@ msgstr "자동 재시동을 하고 있습니다." msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean" msgstr "allow_ypbind SELinux 부울을 종료 중" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45 -msgid "pppd does not exist or is not executable" -msgstr "pppd 가 존재 하지 않거나, 실행 파일이 아닙니다" +#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:51 +msgid "Reloading smokeping: " +msgstr "smokeping을 다시 읽어 오는 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/rinputd:54 +#: /etc/rc.d/init.d/httpd:83 #, fuzzy -msgid "Starting $DESC: " -msgstr "$DCBD 시작 중: " +msgid "httpd shutdown" +msgstr "amd 종료" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:526 /etc/rc.d/init.d/halt:42 -#: /etc/rc.d/init.d/halt:44 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/halt:42 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:44 /etc/rc.d/init.d/reboot:42 +#: /etc/rc.d/init.d/reboot:44 msgid "$STRING" msgstr "$STRING" -#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:42 +#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:43 #, fuzzy msgid "Starting ${NAME}: " msgstr "$NAME 시작 중다: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:285 +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:289 msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded." msgstr "${IP6TABLES}: 방화벽 모듈을 읽어오지 않았습니다. " @@ -5027,7 +5056,7 @@ msgstr "qemu 응용 프로그램을 위한 이진 처리기를 등록 중입니 msgid "Stopping nsd: " msgstr "nsd 정지 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:154 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:159 msgid "/proc filesystem unavailable" msgstr "/proc 파일시스템을 이용할 수 없습니다" @@ -5035,11 +5064,7 @@ msgstr "/proc 파일시스템을 이용할 수 없습니다" msgid "Starting NFS mountd: " msgstr "NFS mountd를 시작하고 있습니다: " -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:42 -msgid "Error: no valid $cfg found." -msgstr "오류: 올바른 $cfg을(를) 찾을 수 없습니다." - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:413 /etc/rc.d/init.d/functions:419 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:419 /etc/rc.d/init.d/functions:425 msgid "${base} (pid $pid) is running..." msgstr "${base} (pid $pid)를 실행하고 있습니다.." @@ -5056,129 +5081,119 @@ msgstr "denyhosts cron 서비스 활성화 중: " msgid "Starting $PROG:" msgstr "$PROG 시작 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/funcd:94 -msgid "Stopping func daemon: " -msgstr "func 데몬 중지 중: " +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:101 +msgid "Starting monotone server: " +msgstr "monoton 서버 시작 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:51 -msgid "Reloading smokeping: " -msgstr "smokeping을 다시 읽어 오는 중: " +#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:98 +#, fuzzy +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}" +msgstr "사용법: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:126 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:110 -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:123 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" -msgstr "" -"사용법: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop} " +#: /etc/rc.d/init.d/postfix:114 +msgid "$prog flush" +msgstr "$prog flush" #: /etc/rc.d/init.d/moodle:67 msgid "Moodle cron job is enabled." msgstr "Moodle cron 작업이 활성화되었습니다. " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:192 -msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" -msgstr "$FILE에 오류 발생: 장치 또는 IP주소가 지정되지 않았습니다" - #: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:34 msgid "Starting yum-updatesd: " msgstr "yum-updatesd를 시작 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:183 +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:187 msgid "${IP6TABLES}: Applying firewall rules: " msgstr "${IP6TABLES}: 방화벽 규칙 적용 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:43 -msgid "Mounting NCP filesystems: " -msgstr "NCP 파일시스템을 장착함: " - #: /etc/rc.d/init.d/3proxy:38 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:35 -#: /etc/rc.d/init.d/amd:45 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:47 +#: /etc/rc.d/init.d/amd:56 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:49 #: /etc/rc.d/init.d/atd:45 /etc/rc.d/init.d/atop:29 /etc/rc.d/init.d/auditd:81 -#: /etc/rc.d/init.d/auth2:35 /etc/rc.d/init.d/autofs:102 +#: /etc/rc.d/init.d/auth2:35 /etc/rc.d/init.d/autofs:106 #: /etc/rc.d/init.d/autogroup:54 /etc/rc.d/init.d/autohome:52 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:72 /etc/rc.d/init.d/boa:46 +#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:73 /etc/rc.d/init.d/boa:46 #: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:147 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:47 #: /etc/rc.d/init.d/bro:127 /etc/rc.d/init.d/certmonger:47 #: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31 /etc/rc.d/init.d/cfservd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:93 /etc/rc.d/init.d/chunkd:42 +#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:107 /etc/rc.d/init.d/chunkd:42 #: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:32 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:54 #: /etc/rc.d/init.d/cld:43 /etc/rc.d/init.d/coda-client:42 #: /etc/rc.d/init.d/codasrv:38 /etc/rc.d/init.d/collectd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/collectl:42 /etc/rc.d/init.d/couchdb:46 -#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:125 /etc/rc.d/init.d/crond:55 -#: /etc/rc.d/init.d/ctrlproxy:50 /etc/rc.d/init.d/cups:90 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:44 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:45 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:46 -#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:41 /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 -#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:39 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:49 -#: /etc/rc.d/init.d/distccd:51 /etc/rc.d/init.d/dovecot:56 -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:78 /etc/rc.d/init.d/dspam:53 -#: /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:41 /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:51 -#: /etc/rc.d/init.d/flow-capture:52 /etc/rc.d/init.d/freenx-server:57 -#: /etc/rc.d/init.d/freenx-server:59 /etc/rc.d/init.d/gearmand:46 -#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:37 /etc/rc.d/init.d/glusterfsd:46 -#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:69 /etc/rc.d/init.d/gpsd:53 -#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:50 /etc/rc.d/init.d/honeyd:61 -#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:46 /etc/rc.d/init.d/httpd:66 -#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51 /etc/rc.d/init.d/ircd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:58 /etc/rc.d/init.d/iscsi:68 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:71 /etc/rc.d/init.d/jetty:92 -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:70 /etc/rc.d/init.d/keepalived:45 -#: /etc/rc.d/init.d/kojid:50 /etc/rc.d/init.d/kojira:50 -#: /etc/rc.d/init.d/kprop:52 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:55 -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:46 -#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:49 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:50 -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:64 /etc/rc.d/init.d/memcached:49 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:40 /etc/rc.d/init.d/milter-regex:44 -#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:47 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:56 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:58 /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:27 -#: /etc/rc.d/init.d/mrepo:36 /etc/rc.d/init.d/mydns:33 -#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:52 /etc/rc.d/init.d/mysqld:123 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:127 /etc/rc.d/init.d/mysqld:130 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:134 /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:45 +#: /etc/rc.d/init.d/collectl:42 /etc/rc.d/init.d/couchdb:58 +#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:125 /etc/rc.d/init.d/crond:59 +#: /etc/rc.d/init.d/cups:90 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:44 +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:45 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:45 +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:46 /etc/rc.d/init.d/dc_client:41 +#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 /etc/rc.d/init.d/ddclient:53 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:49 /etc/rc.d/init.d/dmapd:30 +#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:56 /etc/rc.d/init.d/dropbear:78 +#: /etc/rc.d/init.d/dspam:53 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:41 +#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:51 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:52 +#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:46 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:37 +#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:69 /etc/rc.d/init.d/haproxy:50 +#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:61 /etc/rc.d/init.d/hostapd:46 +#: /etc/rc.d/init.d/httpd:66 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:77 +#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:58 +#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:68 /etc/rc.d/init.d/iscsid:93 +#: /etc/rc.d/init.d/jetty:92 /etc/rc.d/init.d/kadmin:72 +#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:45 /etc/rc.d/init.d/kojid:50 +#: /etc/rc.d/init.d/kojira:50 /etc/rc.d/init.d/kprop:52 +#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:57 /etc/rc.d/init.d/ksm:52 +#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:46 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:49 +#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:50 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:64 +#: /etc/rc.d/init.d/memcached:51 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:40 +#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:44 /etc/rc.d/init.d/mip6d:47 +#: /etc/rc.d/init.d/miredo-client:56 /etc/rc.d/init.d/miredo-server:58 +#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:27 /etc/rc.d/init.d/mrepo:36 +#: /etc/rc.d/init.d/mydns:33 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:53 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:137 /etc/rc.d/init.d/mysqld:154 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:158 /etc/rc.d/init.d/mysqld:161 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:165 /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:45 #: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:56 /etc/rc.d/init.d/nessusd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:43 /etc/rc.d/init.d/ngircd:34 -#: /etc/rc.d/init.d/noip:44 /etc/rc.d/init.d/npcd:43 /etc/rc.d/init.d/nscd:50 -#: /etc/rc.d/init.d/nslcd:37 /etc/rc.d/init.d/ntop:50 -#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:74 /etc/rc.d/init.d/nufw:71 -#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:43 /etc/rc.d/init.d/oidentd:50 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:138 /etc/rc.d/init.d/openhpid:150 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:39 /etc/rc.d/init.d/openser:46 -#: /etc/rc.d/init.d/opensips:40 /etc/rc.d/init.d/pads:53 -#: /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:47 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:41 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:42 /etc/rc.d/init.d/poker-bot:45 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:48 /etc/rc.d/init.d/portreserve:60 +#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:43 +#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:34 /etc/rc.d/init.d/noip:44 +#: /etc/rc.d/init.d/npcd:43 /etc/rc.d/init.d/nscd:50 /etc/rc.d/init.d/nslcd:37 +#: /etc/rc.d/init.d/ntop:50 /etc/rc.d/init.d/nuauth:74 +#: /etc/rc.d/init.d/nufw:71 /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:43 +#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:50 /etc/rc.d/init.d/olbd:50 +#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:51 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:41 +#: /etc/rc.d/init.d/openser:46 /etc/rc.d/init.d/opensips:40 +#: /etc/rc.d/init.d/pads:53 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:47 +#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:41 /etc/rc.d/init.d/plague-server:42 +#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:45 /etc/rc.d/init.d/poker-server:48 +#: /etc/rc.d/init.d/polipo:68 /etc/rc.d/init.d/portreserve:60 #: /etc/rc.d/init.d/postgrey:48 /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:36 #: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:50 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:32 -#: /etc/rc.d/init.d/psad:81 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:75 /etc/rc.d/init.d/racoon:30 -#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/ratbox-services:38 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:96 +#: /etc/rc.d/init.d/proofd:47 /etc/rc.d/init.d/psad:81 +#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40 /etc/rc.d/init.d/rabbit:75 +#: /etc/rc.d/init.d/racoon:41 /etc/rc.d/init.d/radiusd:45 +#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:52 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:96 #: /etc/rc.d/init.d/rinetd:34 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/roundup:37 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:55 -#: /etc/rc.d/init.d/rtpproxy:54 /etc/rc.d/init.d/rwalld:52 -#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:49 /etc/rc.d/init.d/searchd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/sec:30 /etc/rc.d/init.d/sems:32 -#: /etc/rc.d/init.d/sensord:44 /etc/rc.d/init.d/ser:45 +#: /etc/rc.d/init.d/rootd:48 /etc/rc.d/init.d/roundup:37 +#: /etc/rc.d/init.d/rpcbind:60 /etc/rc.d/init.d/rwalld:52 +#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:50 /etc/rc.d/init.d/searchd:44 +#: /etc/rc.d/init.d/sec:30 /etc/rc.d/init.d/sensord:44 /etc/rc.d/init.d/ser:45 #: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:62 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:315 -#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:40 /etc/rc.d/init.d/slapd:216 +#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:40 /etc/rc.d/init.d/slapd:224 #: /etc/rc.d/init.d/smsd:36 /etc/rc.d/init.d/snmpd:54 #: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:50 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:53 #: /etc/rc.d/init.d/spampd:48 /etc/rc.d/init.d/squid:100 #: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:94 /etc/rc.d/init.d/sshd:142 -#: /etc/rc.d/init.d/sssd:50 /etc/rc.d/init.d/systemtap:542 -#: /etc/rc.d/init.d/tabled:43 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151 -#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:79 /etc/rc.d/init.d/tgtd:65 -#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:45 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:57 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:45 /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:44 -#: /etc/rc.d/init.d/tor:46 /etc/rc.d/init.d/trytond:57 -#: /etc/rc.d/init.d/tuned:50 /etc/rc.d/init.d/ucarp:110 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:48 /etc/rc.d/init.d/update:50 -#: /etc/rc.d/init.d/update:57 /etc/rc.d/init.d/upnpd:46 -#: /etc/rc.d/init.d/ups:75 /etc/rc.d/init.d/ushare:36 -#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:36 /etc/rc.d/init.d/vhostmd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/vtund:45 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:47 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:89 /etc/rc.d/init.d/xrdp:45 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:69 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:173 +#: /etc/rc.d/init.d/sssd:50 /etc/rc.d/init.d/suricata:66 +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:542 /etc/rc.d/init.d/tabled:43 +#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151 /etc/rc.d/init.d/tcsd:75 +#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:65 /etc/rc.d/init.d/thttpd:45 +#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:57 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:45 +#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:44 /etc/rc.d/init.d/tor:46 +#: /etc/rc.d/init.d/trytond:57 /etc/rc.d/init.d/tuned:50 +#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:110 /etc/rc.d/init.d/ulogd:48 +#: /etc/rc.d/init.d/update:50 /etc/rc.d/init.d/update:57 +#: /etc/rc.d/init.d/upnpd:46 /etc/rc.d/init.d/ups:75 +#: /etc/rc.d/init.d/ushare:36 /etc/rc.d/init.d/uuidd:57 +#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:36 /etc/rc.d/init.d/vtund:45 +#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:47 /etc/rc.d/init.d/xinetd:89 +#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:45 /etc/rc.d/init.d/xrdp:69 +#: /etc/rc.d/init.d/xrootd:51 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:172 #: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:58 msgid "Stopping $prog: " msgstr "$prog 를 정지 중: " @@ -5187,6 +5202,249 @@ msgstr "$prog 를 정지 중: " msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: " msgstr "Audio Entropy 데몬 종료 중: " +#~ msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters." +#~ msgstr "802.1Q VLAN 매개 변수를 설정하지 못함" + +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|checkconfig}" +#~ msgstr "사용법: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|checkconfig} " + +#~ msgid "Stopping MaraDNS-Zoneserver: " +#~ msgstr "MaraDNS-Zoneserver 중지 중: " + +#~ msgid "" +#~ "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}" +#~ msgstr "" +#~ "사용법: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}" + +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +#~ msgstr "사용법: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" + +#~ msgid "Reloading syslog-ng: " +#~ msgstr "syslog-ng를 다시 읽어오는 중: " + +#~ msgid "Starting all MaraDNS processes: " +#~ msgstr "모든 MaraDNS 프로세스 시작 중: " + +#~ msgid "Stopping Open Hardware Manager: " +#~ msgstr "Open Hardware Manager 중지 중: " + +#~ msgid "PostgreSQL server is not running." +#~ msgstr "PostgreSQL 서버가 실행되지 않습니다. " + +#~ msgid "Shutting down SQLgrey: " +#~ msgstr "SQLgrey 종료 중: " + +#~ msgid "$0: CPU microcode data file not present ($DATAFILE)" +#~ msgstr "$0: CPU microcode data file이 없음 ($DATAFILE)" + +#~ msgid "Stopping certmaster daemon: " +#~ msgstr "certmaster 데몬 중지 중: " + +#~ msgid "Starting all MaraDNS-Zoneserver processes: " +#~ msgstr "모든 MaraDNS-Zoneserver 프로세스 시작 중: " + +#~ msgid "Starting snake-server:" +#~ msgstr "snake-server 시작 중: " + +#~ msgid "Starting ZABBIX agent: " +#~ msgstr "ZABBIX 에이전트 시작 중: " + +#~ msgid "Starting cyphesis: " +#~ msgstr "cyphesis 시작 중: " + +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|rehash|status}" +#~ msgstr "사용법: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|rehash|status} " + +#~ msgid "Starting syslog-ng: " +#~ msgstr "syslog-ng 시작 중: " + +#~ msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: " +#~ msgstr "$PRIVOXY_PRG를 정지함: " + +#~ msgid "Avahi daemon is not running" +#~ msgstr "Avahi 데몬이 동작하고 있지 않습니다." + +#~ msgid "Service ${0##*/} does not support the reload action: " +#~ msgstr "${0##*/} 서비스는 다시 읽어오기 기능을 지원하지 않음: " + +#~ msgid "Avahi daemon is running" +#~ msgstr "Avahi 데몬이 실행중 입니다" + +#~ msgid "Stopping uuidd: " +#~ msgstr "uuidd 정지 중: " + +#~ msgid "Starting $PRIVOXY_PRG: " +#~ msgstr "$PRIVOXY_PRG이 시작중 입니다: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Stopping $DESC: " +#~ msgstr "$SERVICE 중지 중: " + +#~ msgid "Reloading $prog:" +#~ msgstr "$prog를 다시 읽음:" + +#~ msgid "Shutting down ZABBIX agent: " +#~ msgstr "ZABBIX 에이전트 종료 중 " + +#~ msgid "Avahi DNS daemon is not running" +#~ msgstr "Avahi DNS 데몬이 동작하고 있지 않습니다." + +#~ msgid "Populating cyphesis world: " +#~ msgstr "cyphesis world 설치 중: " + +#~ msgid "Starting func daemon: " +#~ msgstr "func 데몬 시작 중: " + +#~ msgid "Stopping cobbler daemon: " +#~ msgstr "cobbler 데몬 중지 중: " + +#~ msgid "Shutting down ZABBIX server: " +#~ msgstr "ZABBIX 서버 종료 중: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Loading AMD microcode update module" +#~ msgstr "$module 커널 모듈을 읽어오는 중: " + +#~ msgid "Shutting down ZABBIX proxy: " +#~ msgstr "ZABBIX 프록시 종료 중: " + +#~ msgid "Stopping MaraDNS: " +#~ msgstr "MaraDNS 중지 중: " + +#~ msgid "Creating PostgreSQL account: " +#~ msgstr "PostgreSQL 계정 생성 중: " + +#~ msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: " +#~ msgstr "802.1Q VLAN 매개 변수를 설정하고 있습니다: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|configtest|usage}" +#~ msgstr "사용법: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|configtest} " + +#~ msgid "Starting certmaster daemon: " +#~ msgstr "certmaster 데몬 시작 중: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status}" +#~ msgstr "사용법: $0 {start|stop|restart|status}" + +#~ msgid "Applying Intel CPU microcode update: " +#~ msgstr "IIntel CPU 마이크로코드 업데이트를 적용하고 있습니다: " + +#~ msgid "Starting ZABBIX proxy: " +#~ msgstr "ZABBIX 프록시 시작 중: " + +#~ msgid "Stopping ibmasm: " +#~ msgstr "ibmasm 정지 중: " + +#~ msgid "Loading database with rules: " +#~ msgstr "규칙을 갖는 데이터베이스 로딩 중: " + +#~ msgid "Usage: $0 (start|stop|restart|condrestart|status)" +#~ msgstr "사용법: $0 (start|stop|restart|condrestart|status) " + +#~ msgid "Generating udev makedev cache file" +#~ msgstr "udev makedev 캐시 파일 생성 중 " + +#~ msgid "Avahi DNS daemon is running" +#~ msgstr "Avahi DNS 데몬이 실행중 입니다" + +#~ msgid "Starting Open Hardware Manager: " +#~ msgstr "Open Hardware Manager 시작 중: " + +#~ msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup." +#~ msgstr "\t\t 'I'를 눌러 대화식 모드로 시작합니다." + +#, fuzzy +#~ msgid "Reloading $prog: not supported" +#~ msgstr "$DCBD 다시 읽어오기가 지원되지 않음: " + +#~ msgid "Starting uuidd: " +#~ msgstr "uuidd 시작 중: " + +#~ msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit." +#~ msgstr "$PRIVOXY_CONF를 찾을 수 없습니다, 종료합니다." + +#~ msgid "Creating PostgreSQL database: " +#~ msgstr "PostgreSQL 데이터베이스 생성 중: " + +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart}" +#~ msgstr "사용법: $prog {start|stop|restart} " + +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|status|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "사용법: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|status|force-" +#~ "reload} " + +#~ msgid "Checking Configuration: " +#~ msgstr "설정 확인 중: " + +#~ msgid "Starting SQLgrey: " +#~ msgstr "SQLgrey 시작 중: " + +#~ msgid "Shutting down cyphesis: " +#~ msgstr "cyphesis 종료 중: " + +#~ msgid "Stopping syslog-ng: " +#~ msgstr "syslog-ng 중지 중: " + +#~ msgid "$base reload" +#~ msgstr "$base 다시 읽기" + +#~ msgid "Could not check for running PostgreSQL database." +#~ msgstr "PostgreSQL 데이터베이스가 실행 중인지를 확인할 수 없습니다. " + +#~ msgid "Cannot find user $CYPHESISUSER to run cyphesis service." +#~ msgstr "" +#~ "cyphesis 서비스를 실행하기 위해 사용자 $CYPHESISUSER를 찾을 수 없습니다. " + +#~ msgid "$NAME: already running" +#~ msgstr "$NAME: 이미 실행 중 " + +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart" +#~ msgstr "사용법: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart}" + +#~ msgid "$rcfile " +#~ msgstr "$rcfile " + +#~ msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit." +#~ msgstr "$PRIVOXY_BIN를 찾을 수 없습니다, 종료합니다." + +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}" +#~ msgstr "사용법: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}" + +#, fuzzy +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|retune|help}" +#~ msgstr "사용법: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" + +#~ msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}" +#~ msgstr "주의: vconfig가 ${DEVICE}에서 REORDER_HDR를 비활성화할 수 없습니다" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" +#~ "restart|status|version}" +#~ msgstr "" +#~ "사용법: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" +#~ "restart|status} " + +#~ msgid "Starting ZABBIX server: " +#~ msgstr "ZABBIX 서버 시작 중: " + +#~ msgid "Checking for $prog daemon: " +#~ msgstr "$prog 데몬을 확인합니다: " + +#~ msgid "Starting cobbler daemon: " +#~ msgstr "cobbler 데몬 시작 중: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Starting $DESC: " +#~ msgstr "$DCBD 시작 중: " + +#~ msgid "Stopping func daemon: " +#~ msgstr "func 데몬 중지 중: " + #~ msgid "Stopping OpenAIS ($prog): " #~ msgstr "OpenAIS ($prog) 중지 중: " @@ -5232,9 +5490,6 @@ msgstr "Audio Entropy 데몬 종료 중: " #~ msgid "Starting OpenAIS ($prog): " #~ msgstr "OpenAIS ($prog) 시작 중: " -#~ msgid "Starting ICQ transport: " -#~ msgstr "ICQ 전송 시작 중: " - #~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|probe}" #~ msgstr "사용법: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|probe}" -- cgit v1.2.1