From e64228da9726e27c6330f99c45906548154b4a26 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ronny Buchmann Date: Tue, 28 Sep 2004 22:49:50 +0000 Subject: more consistency, some fixes --- po/de.po | 242 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 123 insertions(+), 119 deletions(-) (limited to 'po/de.po') diff --git a/po/de.po b/po/de.po index a41b8049..1382602b 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -7,11 +7,12 @@ # Bernd Groh , 2003,2004. # Andreas Müller , 2003, 2004. # Verena , 2004. +# Ronny Buchmann 2004 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" -"PO-Revision-Date: 2004-09-17 09:46+1000\n" -"Last-Translator: Verena \n" +"PO-Revision-Date: 2004-09-29 00:57+0200\n" +"Last-Translator: Ronny Buchmann \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -20,7 +21,7 @@ msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1517 msgid "No parameters given to setup a default route" -msgstr "Keine Parameter vorhanden, um eine Default-Route zu erstellen" +msgstr "Keine Parameter vorhanden, um eine Standard-Route zu erstellen" #: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:91 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}" @@ -39,7 +40,7 @@ msgid "" "Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of " "'$tunnelmtu', ignored" msgstr "" -"Achtung: das konfigurierte MTU '$IPV6TO4_MTU' für 6to4 überschreitet die " +"Achtung: die konfigurierte MTU '$IPV6TO4_MTU' für 6to4 überschreitet die " "maximale Grenze für '$tunnelmtu', ignoriert" #: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:31 @@ -98,7 +99,7 @@ msgstr "Parameter 'IPv6-gateway' fehlt (arg 2)" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:114 msgid "Unmounting CIFS filesystems: " -msgstr "CIFS-Dateisysteme unmounten: " +msgstr "CIFS-Dateisysteme aushängen: " #: /etc/rc.d/init.d/diskdump:128 msgid "Formatting dump device: " @@ -106,7 +107,7 @@ msgstr "Dump-Gerät formatieren:" #: /etc/rc.d/init.d/vncserver:39 msgid "vncserver start" -msgstr "Start von vncserver" +msgstr "VNC-Server starten" #: /etc/rc.d/init.d/routed:30 msgid "Starting routed (RIP) services: " @@ -154,7 +155,7 @@ msgstr "Postmaster wird bereits ausgeführt." #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:64 msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" -msgstr "Remote IPv4 Adresse des Tunnels fehlt, Konfiguration ist ungültig" +msgstr "Ferne IPv4 Adresse des Tunnels fehlt, Konfiguration ist ungültig" #: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:36 msgid "Shutting down mDNSResponder services: " @@ -191,12 +192,12 @@ msgid "" "Active Mount Points:\n" "--------------------" msgstr "" -"Aktive Mount Points:\n" -"--------------------" +"Aktive Einhängepunkte:\n" +"----------------------" #: /etc/rc.d/init.d/firstboot:47 msgid "X is not configured. Running system-config-display" -msgstr "X ist nicht konfiguriert. system-config-xfree86 wird ausgeführt" +msgstr "X ist nicht konfiguriert. system-config-display wird ausgeführt" #: /etc/rc.d/init.d/ups:34 msgid "Starting $MODEL: " @@ -204,7 +205,7 @@ msgstr "$MODEL starten: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:206 msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}" -msgstr "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}" +msgstr "Erzeuge Slave ${DEVICE} für ${MASTER}" #: /etc/rc.d/init.d/yum:60 msgid "Nightly yum update is disabled." @@ -224,7 +225,7 @@ msgstr "$subsys starten: " #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:49 msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" -msgstr "Alle aktuellen Regeln und benutzerdefinierten Chains löschen:" +msgstr "Alle aktuellen Regeln und benutzerdefinierten Ketten löschen:" #: /etc/rc.d/init.d/netplugd:59 /etc/rc.d/init.d/rstatd:63 #: /etc/rc.d/init.d/rusersd:66 /etc/rc.d/init.d/rwalld:64 @@ -288,7 +289,7 @@ msgstr "$prog herunterfahren: " #: /etc/rc.d/init.d/halt:184 msgid "Unmounting file systems (retry): " -msgstr "Dateisysteme unmounten (erneuter Versuch): " +msgstr "Dateisysteme aushängen (erneuter Versuch): " #: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:45 msgid "Stopping NetworkManager daemon: " @@ -305,7 +306,7 @@ msgstr "INFO " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:80 msgid "Unmounting network block filesystems (retry): " -msgstr "Netzwerkblock-Dateisysteme unmounten (erneuter Versuch): " +msgstr "Netzwerkblock-Dateisysteme aushängen (erneuter Versuch): " #: /etc/rc.d/init.d/halt:59 msgid "Sending all processes the TERM signal..." @@ -325,11 +326,11 @@ msgstr "NFS-Daemon herunterfahren: " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:115 msgid "Unmounting NCP filesystems: " -msgstr "NCP-Dateisysteme unmounten: " +msgstr "NCP-Dateisysteme aushängen: " #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:85 msgid "Flushing all chains:" -msgstr "Alle Chains entleeren:" +msgstr "Alle Ketten leeren:" #: /etc/rc.d/init.d/mysqld:28 msgid "Initializing MySQL database: " @@ -349,7 +350,7 @@ msgstr "Loopback Gerät $dev herunterfahren: " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:82 msgid "Unmounting network block filesystems: " -msgstr "Netzwerkblock-Dateisysteme unmounten: " +msgstr "Netzwerkblock-Dateisysteme aushängen: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:879 msgid "Setting hard drive parameters for ${disk[$device]}: " @@ -395,8 +396,8 @@ msgid "" "Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using " "encapsulation 'syncppp'" msgstr "" -"Warnung: ipppd (Kernel 2.4.x und niedriger) unterstützt IPv6, das die " -"Kapselung 'syncppp' verwendet, nicht" +"Warnung: ipppd (Kernel 2.4.x und niedriger) unterstützt kein IPv6, das die " +"Kapselung 'syncppp' verwendet" #: /etc/rc.d/init.d/gpm:25 /etc/rc.d/init.d/gpm:30 msgid "(no mouse is configured)" @@ -407,8 +408,8 @@ msgid "" "Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " "enabled in kernel" msgstr "" -"Globales IPv6-Weiterleiten in Konfiguration aktiviert, ist aber im Kernel " -"zur Zeit nicht aktiviert" +"Globale IPv6-Weiterleitung ist in der Konfiguration aktiviert, aber im Kernel " +"zur Zeit nicht" #: /etc/rc.d/init.d/functions:235 msgid "Usage: pidfileofproc {program}" @@ -428,7 +429,7 @@ msgstr "$BASENAME herunterfahren: " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:121 msgid "Configured NFS mountpoints: " -msgstr "Konfigurierte NFS Mount Points: " +msgstr "Konfigurierte NFS Einhängepunkte: " #: /etc/rc.d/init.d/hidd:34 msgid "Shutting down hidd: " @@ -436,7 +437,7 @@ msgstr "hidd herunterfahren: " #: /etc/rc.d/init.d/halt:166 msgid "Unmounting pipe file systems: " -msgstr "Pipe-Dateisysteme unmounten: " +msgstr "Pipe-Dateisysteme aushängen: " #: /etc/rc.d/rc:37 msgid "Entering interactive startup" @@ -456,7 +457,7 @@ msgstr "UPS-Monitor stoppen: " #: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:24 msgid "$0: $DEVICE not a character device?" -msgstr "$0: $DEVICE kein Character-Gerät?" +msgstr "$0: $DEVICE ist kein Character-Gerät?" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:306 msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" @@ -487,8 +488,8 @@ msgid "" "Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " "disabled in kernel" msgstr "" -"Globales IPv6-Weiterleiten in Konfiguration deaktiviert, aber zur Zeit im " -"Kernel nicht deaktiviert" +"Globale IPv6-Weiterleitung ist in der Konfiguration deaktiviert, aber" +" zur Zeit im Kernel nicht deaktiviert" #: /etc/rc.d/init.d/iptables:217 msgid "Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: " @@ -504,7 +505,7 @@ msgid "" "IPv6 forwarding per device cannot be controlled via sysctl - use netfilter6 " "instead" msgstr "" -"IPv6-Forwarding kann nicht für einzelne Geräte eingestellt werden - bitte " +"IPv6 Weiterleitung kann nicht für einzelne Geräte eingestellt werden - bitte " "netfilter6 benutzen" #: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:44 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:49 @@ -513,7 +514,7 @@ msgstr "mdmpd" #: /etc/rc.d/init.d/network:265 msgid "Shutting down loopback interface: " -msgstr "Loopback Interface herunterfahren: " +msgstr "Loopback Schnittstelle herunterfahren: " #: /etc/rc.d/init.d/dovecot:60 msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" @@ -521,7 +522,7 @@ msgstr "Verwendung: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" #: /etc/rc.d/init.d/syslog:37 msgid "Starting kernel logger: " -msgstr "Kernellogger starten: " +msgstr "Kernel-Protokollierdienst starten: " #: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:49 msgid "Stopping YP passwd service: " @@ -547,7 +548,7 @@ msgstr " erledigt." #: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/netfs:56 msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" -msgstr "Loopback-Dateisysteme unmounten (erneuter Versuch):" +msgstr "Loopback-Dateisysteme aushängen (erneuter Versuch):" #: /etc/rc.d/init.d/hidd:25 msgid "Starting hidd: " @@ -561,9 +562,10 @@ msgstr "$prog neu laden" msgid "Stopping cups-config-daemon: " msgstr "cups-config-Daemon stoppen: " +# FIXME #: /etc/rc.d/init.d/readahead:19 /etc/rc.d/init.d/readahead_early:19 msgid "Starting background readahead: " -msgstr "background-readahead starten: " +msgstr "Hintergrund-readahead starten: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:22 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:30 @@ -574,17 +576,18 @@ msgstr "Verwendung: ifup " msgid "RSA key generation" msgstr "RSA-Schlüsselerzeugung" +# FIXME Kontingent? #: /etc/rc.d/init.d/halt:126 msgid "Turning off quotas: " msgstr "Quota deaktivieren: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1627 msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" -msgstr "Piddatei '$pidfile' ist leer, kann trigger nicht zu radvd senden" +msgstr "PID-Datei '$pidfile' ist leer, kann Trigger nicht zu radvd senden" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:38 msgid "Mounting NFS filesystems: " -msgstr "NFS-Dateisysteme mounten: " +msgstr "NFS-Dateisysteme einhängen: " #: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:35 msgid "Starting NetworkManager daemon: " @@ -596,7 +599,7 @@ msgstr "Fehler in Konfigurationsdatei /etc/named.conf : $named_err" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:290 msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" -msgstr "Fehler während der Berechnung des IPc6to4-Präfixes" +msgstr "Fehler während der Berechnung des IPv6to4-Präfixes" #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:166 msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG" @@ -613,8 +616,8 @@ msgstr "Verwendung: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/kudzu:58 /etc/rc.d/init.d/kudzu:60 msgid "Run '/usr/sbin/kudzu' from the command line to re-detect." msgstr "" -"Führen Sie '/usr/sbin/kudzu' von der Befehlszeile für eine Wiedererkennung " -"aus." +"Führen Sie '/usr/sbin/kudzu' von der Befehlszeile für eine wiederholte" +" Erkennung aus." #: /etc/rc.d/init.d/radvd:68 msgid "Usage: radvd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" @@ -634,7 +637,7 @@ msgstr "FEHLER: [ipv6_log] kann nicht zum Kanal '$channel' protokollieren" #: /etc/rc.d/init.d/network:65 msgid "Bringing up loopback interface: " -msgstr "Loopback Interface hochfahren: " +msgstr "Loopback Schnittstelle hochfahren: " #: /etc/rc.d/init.d/kadmin:54 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:44 msgid "Reopening $prog log file: " @@ -650,7 +653,7 @@ msgstr "smb.conf Datei neu laden: " #: /etc/rc.d/init.d/innd:59 msgid "Stopping INNFeed service: " -msgstr "INNFeed-Service stoppen: " +msgstr "INNFeed-Dienst stoppen: " #: /etc/rc.d/init.d/psacct:36 msgid "Process accounting is enabled." @@ -662,7 +665,7 @@ msgstr "IP-Informationen werden für ${DEVICE} bestimmt..." #: /etc/rc.d/init.d/postgresql:197 msgid "Stopping ${NAME} service: " -msgstr "${NAME} Service stoppen:" +msgstr "${NAME}-Dienst stoppen:" #: /etc/rc.d/init.d/functions:152 /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:29 msgid "$base startup" @@ -678,7 +681,7 @@ msgstr "Parameter 'address' fehlt (arg 1)" #: /etc/rc.d/init.d/isdn:232 msgid "$0: Link is down" -msgstr "$0: Link ist unterbrochen" +msgstr "$0: Verbindung ist unterbrochen" #: /etc/rc.d/init.d/psacct:38 msgid "Process accounting is disabled." @@ -700,6 +703,7 @@ msgstr "Bitte führen Sie makehistory und/oder makedbz aus, bevor Sie innd start msgid "Loading additional $IP6TABLES modules: " msgstr "Zusätzliche $IP6TABLES-Module laden: " +# FIXME Kontingent? #: /etc/rc.d/rc.sysinit:712 msgid "Enabling local filesystem quotas: " msgstr "Quota für lokale Dateisysteme aktivieren: " @@ -710,7 +714,7 @@ msgstr "mDNSResponder wird gestartet... " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:149 msgid "Active NCP mountpoints: " -msgstr "Aktive NCP Mount Points: " +msgstr "Aktive NCP Einhängepunkte: " #: /etc/rc.d/init.d/exim:53 msgid "Shutting down exim: " @@ -718,7 +722,7 @@ msgstr "exim herunterfahren: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:216 msgid "Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop" -msgstr "Utility 'sysctl' (Paket: procps) existiert nicht oder ist nicht ausführbar" +msgstr "Dienstprogramm 'sysctl' (Paket: procps) existiert nicht oder ist nicht ausführbar" #: /etc/rc.d/init.d/ntpd:138 msgid "$prog: Removing firewall opening for $server port 123" @@ -731,7 +735,7 @@ msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|reload}" #: /etc/rc.d/init.d/functions:446 msgid "yY" -msgstr "yY" +msgstr "jJyY" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:226 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:236 @@ -745,7 +749,7 @@ msgstr "Fehlender Parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1618 msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" msgstr "" -"Gegebene Piddatei '$pidfile' existiert nicht, kann trigger nicht zu radvd " +"Gegebene PID-Datei '$pidfile' existiert nicht, kann Trigger nicht zu radvd " "senden" #: /etc/rc.d/init.d/nfs:102 @@ -758,7 +762,7 @@ msgstr "$0: Verwendung: daemon [+/-nicelevel] {Programm}" #: /etc/rc.d/init.d/functions:307 msgid "${base} dead but subsys locked" -msgstr "${base} tot, aber subsys gesperrt" +msgstr "${base} tot, aber Subsystem gesperrt" #: /etc/rc.d/init.d/named:33 msgid "$prog: already running" @@ -770,16 +774,16 @@ msgstr "rstat-Dienste starten: " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:129 msgid "Configured CIFS mountpoints: " -msgstr "Konfigurierte CIFS Mount Points: " +msgstr "Konfigurierte CIFS Einhängepunkte: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:97 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:98 msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" -msgstr "FEHLER: Konnte vlan ${VID} als ${DEVICE} auf dev ${PHYSDEV} nicht hinzufügen" +msgstr "FEHLER: Konnte VLAN ${VID} als ${DEVICE} auf Gerät ${PHYSDEV} nicht hinzufügen" #: /etc/rc.d/init.d/vncserver:38 msgid "vncserver startup" -msgstr "Starten von vncserver" +msgstr "VNC-Serer starten" #: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:181 msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" @@ -820,7 +824,7 @@ msgstr "Hardware wird initialisiert... " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:141 msgid "Active SMB mountpoints: " -msgstr "Aktive SMB Mount Points: " +msgstr "Aktive SMB Einhängepunkte: " #: /etc/rc.d/init.d/kadmin:35 msgid "Extracting kadm5 Service Keys: " @@ -840,7 +844,7 @@ msgstr "NFS4 idmapd herunterfahren:" #: /etc/rc.d/init.d/syslog:44 msgid "Shutting down kernel logger: " -msgstr "Kernel-Logger herunterfahren: " +msgstr "Kernel-Protokollierdienst herunterfahren: " #: /etc/rc.d/init.d/ups:48 msgid "Starting UPS monitor (master): " @@ -860,7 +864,7 @@ msgstr "$IPTABLES Firewall-Regeln anwenden: " #: /etc/rc.d/init.d/functions:285 msgid "Usage: status {program}" -msgstr "Verwendung: Status {Programm}" +msgstr "Verwendung: status {Programm}" #: /etc/rc.d/init.d/amd:93 /etc/rc.d/init.d/sshd:124 msgid "Reloading $prog:" @@ -873,7 +877,7 @@ msgstr "Red Hat Network-Daemon stoppen: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:277 msgid "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" msgstr "" -"Normalerweise sollte 6to4- und RADVD IPv6-Weiterleiten aktiviert sein, ist " +"Normalerweise sollte 6to4- und RADVD IPv6-Weiterleitung aktiviert sein, ist " "es aber nicht" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:299 @@ -963,7 +967,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/isicom:63 msgid "Usage: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "oad|condrestart}" +msgstr "Usage: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:941 msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" @@ -1004,7 +1008,7 @@ msgstr "NFS4 gssd herunterfahren: " #: /etc/rc.d/init.d/vncserver:20 msgid "VNC server" -msgstr "VNC Server" +msgstr "VNC-Server" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:169 msgid "Bridge support not available in this kernel" @@ -1112,7 +1116,7 @@ msgid "" "Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " "given default gateway device '$device' will be not used" msgstr "" -"Gegebener IPv6 Standard-Gateway '$address' hat den Geräteumfang " +"Gegebenes IPv6 Standard-Gateway '$address' hat den Geräteumfang " "'$device_scope' definiert, und das gegebene Standard-Gateway-Gerät '$device' " "wird nicht verwendet" @@ -1130,7 +1134,7 @@ msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:199 msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" -msgstr "Die angegebene IPv4-Adresse $ipv4addr' ist nicht global verwendbar" +msgstr "Die angegebene IPv4-Adresse '$ipv4addr' ist nicht global verwendbar" #: /etc/rc.d/init.d/smb:58 /etc/rc.d/init.d/smb:63 /etc/rc.d/init.d/winbind:51 msgid "Shutting down $KIND services: " @@ -1147,11 +1151,11 @@ msgstr "Kernel ist ohne IPv6-Unterstützung kompiliert worden" #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106 msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" -msgstr "Eingebaute Chains auf standardmäßige ACCEPT-Policy zurückgesetzt:" +msgstr "Eingebaute Ketten auf standardmäßige ACCEPT-Richtlinie zurückgesetzt:" #: /etc/rc.d/init.d/functions:444 msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " -msgstr "Dienst $1 starten - (Y)Ja/(N)Nein/(C)Weiter? [Y] " +msgstr "Dienst $1 starten - (J)Ja/(N)Nein/(W)Weiter? [J] " #: /etc/rc.d/init.d/radiusd:56 msgid "Reloading RADIUS server: " @@ -1163,7 +1167,7 @@ msgstr "Dateisysteme prüfen" #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:96 msgid "Removing user defined chains:" -msgstr "Benutzerdefinierte Chains entfernen:" +msgstr "Benutzerdefinierte Ketten entfernen:" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:351 msgid "Forcing file system integrity check due to default setting" @@ -1181,7 +1185,7 @@ msgstr "*** Sie werden zu einer Shell geführt; das System wird danach neu gesta #: /etc/rc.d/init.d/ntpd:88 msgid "$prog: Opening firewall for input from $server port 123" -msgstr "$prog: Firewall öffnen für Eingabe vom $server port 123" +msgstr "$prog: Firewall öffnen für Eingabe von $server port 123" #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:158 msgid "Applying $IP6TABLES firewall rules: " @@ -1197,15 +1201,15 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/postgresql:106 msgid "Starting ${NAME} service: " -msgstr "${NAME} Service starten:" +msgstr "${NAME}-Dienst starten:" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:145 msgid "Active CIFS mountpoints: " -msgstr "Aktive CIFS Mount Points: " +msgstr "Aktive CIFS Einhängepunkte: " #: /etc/rc.d/init.d/syslog:33 msgid "Starting system logger: " -msgstr "Systemlogger starten: " +msgstr "System-Protokollierdienst starten: " #: /etc/rc.d/init.d/nscd:66 /etc/rc.d/init.d/nscd:68 msgid "$prog shutdown" @@ -1213,7 +1217,7 @@ msgstr "Herunterfahren von $prog" #: /etc/rc.d/init.d/sshd:53 msgid "Generating SSH2 RSA host key: " -msgstr "SSH2 RSA Hostkey erzeugen: " +msgstr "SSH2 RSA Host-Schlüssel erzeugen: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:386 msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}." @@ -1234,7 +1238,7 @@ msgstr "Tabelle: $table" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:125 msgid "Configured SMB mountpoints: " -msgstr "Konfigurierte SMB Mount Points: " +msgstr "Konfigurierte SMB Einhängepunkte: " #: /etc/rc.d/init.d/postgresql:149 msgid "Initializing database: " @@ -1242,7 +1246,7 @@ msgstr "Datenbank initialisieren: " #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:118 /etc/rc.d/init.d/iptables:118 msgid "Setting chains to policy $policy: " -msgstr "Setze Chains auf Policy $policy: " +msgstr "Setze Ketten auf Richtlinie $policy: " #: /etc/rc.d/init.d/nfs:140 /etc/rc.d/init.d/nfslock:119 msgid "restart" @@ -1254,7 +1258,7 @@ msgstr "exim starten: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:367 msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." -msgstr "Fehler, ein anderer Host verwendet bereits die Adresse ${IPADDR}." +msgstr "Fehler, ein anderer Rechner verwendet bereits die Adresse ${IPADDR}." #: /etc/rc.d/init.d/nfs:115 msgid "Shutting down NFS services: " @@ -1262,7 +1266,7 @@ msgstr "NFS-Dienste herunterfahren: " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:133 msgid "Configured NCP mountpoints: " -msgstr "Konfigurierte NCP Mount Points: " +msgstr "Konfigurierte NCP Einhängepunkte: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:623 msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" @@ -1286,7 +1290,7 @@ msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:241 msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" msgstr "" -"Warnung: Interface 'tun6to4' unterstützt 'IPV6_DEFAULTGW' nicht, wird " +"Warnung: Schnittstelle 'tun6to4' unterstützt 'IPV6_DEFAULTGW' nicht, wird " "ignoriert" #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:66 @@ -1307,7 +1311,7 @@ msgstr "Unbekannter Fehler" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:527 msgid "Tunnel device 'sit0' is still up" -msgstr "Tunnel-Interface 'sit0' ist noch aktiviert" +msgstr "Tunnel-Schnittstelle 'sit0' ist noch aktiviert" #: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:43 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:47 msgid "mdadm" @@ -1335,7 +1339,7 @@ msgstr "NFS mountd herunterfahren:" #: /etc/rc.d/init.d/halt:218 msgid "On the next boot fsck will be forced." -msgstr "Beim nächsten Start wird fsck erzwungen." +msgstr "Beim nächsten Start wird Dateisystemprüfung (fsck) erzwungen." #: /etc/rc.d/init.d/functions:351 msgid "WARNING" @@ -1374,7 +1378,7 @@ msgstr " Speicher" #: /etc/rc.d/init.d/autofs:378 msgid "No Mountpoints Defined" -msgstr "Keine Mount-Punkte definiert" +msgstr "Keine Einhängepunkte definiert" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:452 /etc/rc.d/rc.sysinit:702 msgid "Converting old group quota files: " @@ -1403,15 +1407,15 @@ msgstr "Verwendung: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:44 msgid "Mounting other filesystems: " -msgstr "Andere Dateisysteme mounten: " +msgstr "Andere Dateisysteme einhängen: " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:102 msgid "Unmounting NFS filesystems: " -msgstr "NFS-Dateisysteme unmounten: " +msgstr "NFS-Dateisysteme aushängen: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:160 msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" -msgstr "Fehler in $FILE: Gerät oder ipaddr wurde nicht angegeben" +msgstr "Fehler in $FILE: Gerät oder IP-Adresse wurde nicht angegeben" #: /etc/rc.d/init.d/nfslock:78 msgid "Stopping NFS locking: " @@ -1452,20 +1456,20 @@ msgid "" "'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " "through device '$device'" msgstr "" -"'Keine Route zum Host' füge Route '$networkipv6' über Gateway '$gatewayipv6' " +"'Keine Route zum Rechner' füge Route '$networkipv6' über Gateway '$gatewayipv6' " "durch Gerät '$device' hinzu" #: /etc/rc.d/init.d/network:145 /etc/rc.d/init.d/network:156 msgid "Bringing up interface $i: " -msgstr "Interface $i hochfahren: " +msgstr "Schnittstelle $i hochfahren: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:609 msgid "(RAID Repair)" -msgstr "(RAID Repair)" +msgstr "(RAID Reparatur)" #: /etc/rc.d/init.d/vncserver:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:56 msgid "vncserver shutdown" -msgstr "Herunterfahren von vncserver" +msgstr "VNC-Server beenden" #: /etc/rc.d/init.d/iptables:22 msgid "/sbin/$IPTABLES does not exist." @@ -1481,11 +1485,11 @@ msgstr "Firewall-Regeln löschen: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:683 msgid "Mounting local filesystems: " -msgstr "Lokale Dateisysteme mounten: " +msgstr "Lokale Dateisysteme einhängen: " #: /etc/rc.d/init.d/halt:164 msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " -msgstr "Pipe-Dateisysteme unmounten (erneuter Versuch): " +msgstr "Pipe-Dateisysteme aushängen (erneuter Versuch): " #: /etc/rc.d/init.d/iiim:32 msgid "Stopping IIIMF input server: " @@ -1509,7 +1513,7 @@ msgstr "$prog läuft nicht" #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:60 msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" -msgstr "Alle aktuellen Regeln und benutzerdefinierten Chains löschen:" +msgstr "Alle aktuellen Regeln und benutzerdefinierten Ketten löschen:" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:330 msgid "Your system appears to have shut down uncleanly" @@ -1517,7 +1521,7 @@ msgstr "Ihr System ist wahrscheinlich nicht korrekt heruntergefahren worden." #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1214 msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" -msgstr "Herauffahren des Tunnelgeräts '$device' fehlgeschlagen" +msgstr "Hochfahren des Tunnelgeräts '$device' fehlgeschlagen" #: /etc/rc.d/init.d/nifd:34 msgid "Shutting down nifd services: " @@ -1549,12 +1553,12 @@ msgstr "*** Ein Fehler bei der Prüfung des Dateisystems ist aufgetreten." #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:144 msgid "Changing target policies to DROP: " -msgstr "Zielpolicy auf DROP ändern: " +msgstr "Zielrichtlinie auf DROP ändern: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:362 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:362 msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" -msgstr "Warnung: Link unterstützt IPv6, das die Kapselung 'rawip' verwendet, nicht" +msgstr "Warnung: Link unterstützt kein IPv6, das die Kapselung 'rawip' verwendet" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:86 msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" @@ -1562,7 +1566,7 @@ msgstr "Richte eine neue ${PEERCONF} Konfigurationsdatei ein" #: /etc/rc.d/init.d/syslog:47 msgid "Shutting down system logger: " -msgstr "Systemlogger herunterfahren: " +msgstr "System-Protokollierdienst herunterfahren: " #: /etc/rc.d/rc:62 msgid "Stopping $subsys: " @@ -1626,8 +1630,8 @@ msgid "" "Configured Mount Points:\n" "------------------------" msgstr "" -"Konfigurierte Mount Points:\n" -"------------------------ " +"Konfigurierte Einhängepunkte:\n" +"-----------------------------" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:811 msgid "" @@ -1639,7 +1643,7 @@ msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-post:81 msgid "punching nameserver $nameserver through the firewall" -msgstr "Schlage den Nameserver $nameserver durch die Firewall" +msgstr "Erzeuge Loch in der Firewall für den Nameserver $nameserver" #: /etc/rc.d/init.d/ntpd:103 msgid "$prog: Synchronizing with time server: " @@ -1686,7 +1690,7 @@ msgstr "Nicht unterstützte Auswahl '$selection' angegeben (arg 2)" #: /etc/rc.d/init.d/halt:216 msgid "On the next boot fsck will be skipped." -msgstr "Beim nächsten Start wird fsck übersprungen." +msgstr "Beim nächsten Start wird Dateisystemprüfung (fsck) übersprungen." #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:358 msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." @@ -1697,13 +1701,14 @@ msgstr "Hochfahren von ${DEVICE} fehlgeschlagen." msgid "Parameter '$modequiet' for 'quiet' mode is not valid (arg 2)" msgstr "Parameter '$modequiet' ist ungültig für 'quiet' Modus (arg 2)" +# FIXME Mischpult? #: /etc/rc.d/init.d/halt:69 msgid "Saving mixer settings" -msgstr "Mischereinstellungen speichern" +msgstr "Mixereinstellungen speichern" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:488 msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" -msgstr "Hochfahren des Tunnel-Interfaces 'sit0' fehlgeschlagen" +msgstr "Hochfahren der Tunnel-Schnittstelle 'sit0' fehlgeschlagen" #: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:34 msgid "Starting Bluetooth services:" @@ -1711,7 +1716,7 @@ msgstr "Bluetooth-Dienste starten: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:121 msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup." -msgstr "\t\tDrücken Sie 'I', um den interaktiven Start-Modus zu gelangen." +msgstr "\t\tDrücken Sie 'I', um in den interaktiven Start-Modus zu gelangen." #: /etc/rc.d/init.d/diskdump:240 msgid "Usage: $0 {start|stop|format|initialformat|status|restart|reload}" @@ -1737,11 +1742,11 @@ msgstr "/usr/sbin/dip existiert nicht oder ist nicht ausführbar" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:757 msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " -msgstr "Hostname ${HOSTNAME} zurückstellen: " +msgstr "Rechnername ${HOSTNAME} zurücksetzen: " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:113 msgid "Unmounting SMB filesystems: " -msgstr "SMB-Dateisysteme unmounten: " +msgstr "SMB-Dateisysteme aushängen: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:719 msgid "Missing parameter 'IPv6 address' (arg 2)" @@ -1749,7 +1754,7 @@ msgstr "Fehlender Parameter 'IPv6 address' (arg 2)" #: /etc/rc.d/init.d/halt:186 msgid "Unmounting file systems: " -msgstr "Dateisysteme unmounten: " +msgstr "Dateisysteme aushängen: " #: /etc/rc.d/init.d/functions:160 msgid "Usage: killproc {program} [signal]" @@ -1757,7 +1762,7 @@ msgstr "Verwendung: killproc {Programm} [Signal]" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:304 msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " -msgstr "Hostname ${HOSTNAME} einstellen: " +msgstr "Rechnername ${HOSTNAME} einstellen: " #: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:40 msgid "Starting YP passwd service: " @@ -1778,7 +1783,7 @@ msgstr "$BASENAME wird bereits ausgeführt." #: /etc/rc.d/init.d/halt:75 msgid "Saving random seed: " -msgstr "Zufallsstartwert speichern: " +msgstr "Zufallszahlenstartwert speichern: " #: /etc/rc.d/init.d/isdn:122 /etc/rc.d/init.d/isdn:125 msgid "Loading ISDN modules" @@ -1831,7 +1836,7 @@ msgstr "nifd wird gestartet..." #: /etc/rc.d/init.d/netfs:41 msgid "Mounting CIFS filesystems: " -msgstr "CIFS-Dateisysteme mounten: " +msgstr "CIFS-Dateisysteme einhängen: " #: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:76 #: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:87 /etc/rc.d/init.d/nscd:106 @@ -1855,7 +1860,7 @@ msgstr "Root-Dateisystem prüfen: " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:137 msgid "Active NFS mountpoints: " -msgstr "Aktive NFS Mount Points: " +msgstr "Aktive NFS Einhängepunkte: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:465 msgid "Setting up ISA PNP devices: " @@ -1867,7 +1872,7 @@ msgstr "${base} wurde ausgeführt" #: /etc/rc.d/init.d/nfs:66 msgid "Starting NFS daemon: " -msgstr "NFS Daemon starten: " +msgstr "NFS-Daemon starten: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:992 msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" @@ -1890,8 +1895,8 @@ msgid "" "IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " "otherwise specified" msgstr "" -"Die IPv6to4-Konfiguration benötigt eine IPv4-Adresse auf dem entsprechenden " -"Interface oder muss anders festgelegt werden" +"Die IPv6to4-Konfiguration benötigt eine IPv4-Adresse auf der entsprechenden " +"Schnittstelle oder muss anders festgelegt werden" #: /etc/rc.d/init.d/nfs:51 msgid "Starting NFS services: " @@ -1903,7 +1908,7 @@ msgstr "HAL-Daemon starten: " #: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:25 msgid "Starting cups-config-daemon: " -msgstr "cups-config-daemon starten: " +msgstr "cups-config-Daemon starten: " #: /etc/rc.d/init.d/functions:318 msgid "OK" @@ -1924,7 +1929,7 @@ msgstr "Verwendung: $0 {starten}" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:415 /etc/rc.d/rc.sysinit:614 /etc/rc.d/rc.sysinit:670 msgid "Unmounting file systems" -msgstr "Dateisysteme unmounten" +msgstr "Dateisysteme aushängen" #: /etc/rc.d/init.d/diskdump:145 msgid "Starting diskdump: " @@ -1936,7 +1941,7 @@ msgstr "pand starten: " #: /etc/rc.d/init.d/acpid:36 msgid "Stopping acpi daemon: " -msgstr "acpi-Daemon stoppen: " +msgstr "ACPI-Daemon stoppen: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:637 msgid "Device '$device' doesn't exist" @@ -1970,7 +1975,7 @@ msgstr "Fehlender Parameter 'device' (arg 1)" #: /etc/rc.d/init.d/halt:140 /etc/rc.d/init.d/netfs:58 msgid "Unmounting loopback filesystems: " -msgstr "Loopback-Dateisysteme unmounten: " +msgstr "Loopback-Dateisysteme aushängen: " #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:22 msgid "/sbin/$IP6TABLES does not exist." @@ -1990,7 +1995,7 @@ msgstr "Bitte warten Sie, während das System neu gestartet wird..." #: /etc/rc.d/init.d/netfs:42 msgid "Mounting NCP filesystems: " -msgstr "NCP-Dateisystem mounten: " +msgstr "NCP-Dateisystem einhängen: " #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:80 msgid "$BASENAME startup" @@ -2014,7 +2019,7 @@ msgstr "$prog neu starten:" #: /etc/rc.d/init.d/sshd:34 msgid "Generating SSH1 RSA host key: " -msgstr "SSH1 RSA Hostkey erzeugen: " +msgstr "SSH1 RSA Host-Schlüssel erzeugen: " #: /etc/rc.d/init.d/iptables:195 msgid "Unloading $IPTABLES modules: " @@ -2091,7 +2096,7 @@ msgstr "Angegebenes Gerät '$device' wird nicht unterstützt (arg 1)" #: /etc/rc.d/init.d/functions:301 msgid "${base} dead but pid file exists" -msgstr "${base} tot, aber pid-Datei existiert" +msgstr "${base} tot, aber PID-Datei existiert" #: /etc/rc.d/init.d/mysqld:104 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}" @@ -2099,7 +2104,7 @@ msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}" #: /etc/rc.d/init.d/ipsec:139 msgid "permission denied (must be superuser)" -msgstr "Zugang verweigert (nur Superuser)" +msgstr "Zugang verweigert (nur Systemverwalter)" #: /etc/rc.d/init.d/autofs:385 /etc/rc.d/init.d/sshd:115 msgid "Stopping $prog:" @@ -2119,7 +2124,7 @@ msgstr "Standardtastenbelegung laden: " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:100 msgid "Unmounting NFS filesystems (retry): " -msgstr "NFS-Dateisysteme unmounten (erneuter Versuch): " +msgstr "NFS-Dateisysteme aushängen (erneuter Versuch): " #: /etc/rc.d/init.d/nfs:135 /etc/rc.d/init.d/nfslock:110 msgid "start" @@ -2127,7 +2132,7 @@ msgstr "Starten" #: /etc/rc.d/init.d/network:244 /etc/rc.d/init.d/network:254 msgid "Shutting down interface $i: " -msgstr "Interface $i herunterfahren: " +msgstr "Schnittstelle $i herunterfahren: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:217 msgid " done" @@ -2146,7 +2151,7 @@ msgid "" "Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway " "device is specified" msgstr "" -"Gegebener IPv6 Standard-Gateway '$address' ist Link-Lokal, aber kein " +"Gegebenes IPv6 Standard-Gateway '$address' ist Link-Lokal, aber kein " "Gerätebereich oder Gateway-Gerät ist angegeben" #: /etc/rc.d/init.d/diskdump:218 @@ -2229,7 +2234,7 @@ msgstr "nN" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:475 msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " -msgstr "Root-Dateisystem mit Schreib- und Lesezugriff neu mounten: " +msgstr "Root-Dateisystem mit Schreib- und Lesezugriff neu einhängen: " #: /etc/rc.d/init.d/yum:57 msgid "Nightly yum update is enabled." @@ -2245,7 +2250,7 @@ msgstr "Konfigurationsdatei oder Schlüssel sind ungültig" #: /etc/rc.d/init.d/functions:448 msgid "cC" -msgstr "cC" +msgstr "wWcC" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:115 msgid "DEBUG " @@ -2267,11 +2272,11 @@ msgstr "Netzwerk nicht konfiguriert - beenden" #: /etc/rc.d/init.d/acpid:26 msgid "Starting acpi daemon: " -msgstr "acpi-Daemon starten: " +msgstr "ACPI-Daemon starten: " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:40 msgid "Mounting SMB filesystems: " -msgstr "SMB-Dateisysteme mounten: " +msgstr "SMB-Dateisysteme einhängen: " #: /etc/rc.d/init.d/iiim:20 msgid "Starting IIIMF input server: " @@ -2353,4 +2358,3 @@ msgstr "Binden an NIS-Domäne..." #: /etc/rc.d/init.d/xinetd:68 msgid "Stopping $prog: " msgstr "$prog beenden: " - -- cgit v1.2.1