From 28ab82cd80678e2a16cdaf99b33e78bd427d13b3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Lukas Nykryn Date: Wed, 1 Mar 2017 09:39:13 +0100 Subject: po: download latest translations from zanata --- po/da.po | 3444 ++++---------------------------------------------------------- 1 file changed, 194 insertions(+), 3250 deletions(-) (limited to 'po/da.po') diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 93d36378..d3f03cc6 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -1,4 +1,3 @@ -# # Translators: # Dimitris Glezos , 2011 # Keld Simonsen , 2004, 2005 @@ -7,20 +6,18 @@ # Martin Willemoes Hansen , 2004 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: fedora-initscripts\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 09:34+0000\n" -"Last-Translator: Kris Thomsen \n" -"Language-Team: Danish \n" -"Language: da\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-13 03:00-0400\n" +"Last-Translator: Copied by Zanata \n" +"Language-Team: Danish \n" +"Language: da\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:231 -#, fuzzy -msgid "Error, some other host already uses address ${ipaddr[$idx]}." -msgstr "Fejl, en anden vært bruger allerede adressen ${IPADDR}." +"X-Generator: Zanata 3.9.6\n" #: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:904 msgid "No parameters given to setup a default route" @@ -34,11 +31,7 @@ msgstr "brug: ifup-aliases []\n" msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" msgstr "Mangler ekstern IPv4-adresse på tunnel, konfiguration er ugyldig" -#: ../service:78 -msgid "Redirecting to /bin/systemctl ${ACTION} ${OPTIONS} ${SERVICE}.service" -msgstr "" - -#: ../rc.d/init.d/functions:410 +#: ../rc.d/init.d/functions:478 msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges." msgstr "${base}-status er ukendt på grund af utilstrækkelige rettigheder." @@ -46,11 +39,11 @@ msgstr "${base}-status er ukendt på grund af utilstrækkelige rettigheder." msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" msgstr "Mangler parameter \"IPv6-adresse\" (arg 2)" -#: ../rc.d/init.d/functions:239 ../rc.d/init.d/functions:249 +#: ../rc.d/init.d/functions:318 ../rc.d/init.d/functions:328 msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" msgstr "Brug: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" -#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:123 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:226 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:237 msgid "" "Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of " "'$tunnelmtu', ignored" @@ -62,36 +55,27 @@ msgstr "" msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" msgstr "Årsag \"$reason\" understøttes ikke ved sending af udløser til radvd" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:103 -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:78 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:111 ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:96 msgid "" "$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." +"" msgstr "" "$alias-enhed ${DEVICE} ser ikke ud til at være tilstede, venter med " "initialisering." -#: ../rc.d/init.d/functions:406 +#: ../rc.d/init.d/functions:474 msgid "${base} dead but pid file exists" msgstr "${base} død, men PID-fil eksisterer" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100 -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117 -msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" -msgstr "Genstart netværk med \"/sbin/service network restart\"" - -#: ../systemd/fedora-autorelabel:21 -msgid "*** when you leave the shell." -msgstr "*** når du forlader skallen." - -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:75 -msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" -msgstr "ifup-ppp for ${DEVNAME} afsluttes" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:273 +msgid "Error, some other host ($ARPINGMAC) already uses address ${IPADDR}." +msgstr "" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142 -msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" -msgstr "pppd startet for ${DEVNAME} på ${MODEMPORT} med ${LINESPEED}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:198 +msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." +msgstr "Bestemmer IP-information for ${DEVICE}..." -#: ../rc.d/init.d/functions:463 +#: ../rc.d/init.d/functions:531 msgid "WARNING" msgstr "ADVARSEL" @@ -99,31 +83,23 @@ msgstr "ADVARSEL" msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" msgstr "Mangler parameter \"IPv6-gateway\" (arg 2)" -#: ../rc.d/init.d/functions:330 +#: ../rc.d/init.d/functions:391 msgid "Usage: pidfileofproc {program}" msgstr "Brug: pidfileofproc {program}" -#: ../rc.d/init.d/functions:229 +#: ../rc.d/init.d/functions:308 ../rc.d/init.d/functions:308 msgid "$base startup" msgstr "$base opstart" -#: ../ppp/ip-down.ipv6to4:35 ../ppp/ip-up.ipv6to4:41 -msgid "" -"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 " -"initialization" -msgstr "" -"Argument 1 er tomt, men skal indeholde grænsefladesnavn - spring IPv6to4 " -"initialisering over" - -#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:189 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:292 -msgid "radvd control enabled, but config is not complete" -msgstr "radvd-kontrol aktiveret, men konfigurationen er ikke gennemført" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43 +msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." +msgstr "Enhed ${DEVICE} har en anden MAC-adresse end forventet, ignorerer." #: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:383 msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" msgstr "Mangler parameter \"address\" (arg 1)" -#: ../rc.d/init.d/netconsole:76 +#: ../rc.d/init.d/netconsole:93 msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole" msgstr "Serveradresse ikke angivet i /etc/sysconfig/netconsole" @@ -131,11 +107,11 @@ msgstr "Serveradresse ikke angivet i /etc/sysconfig/netconsole" msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" msgstr "Mangler parameter \"IPv6 MTU\" (arg 2)" -#: ../rc.d/init.d/network:67 +#: ../rc.d/init.d/network:70 msgid "Bringing up loopback interface: " msgstr "Sætter loopback-grænsefladen i drift: " -#: ../rc.d/init.d/functions:452 +#: ../rc.d/init.d/functions:520 msgid "PASSED" msgstr "LYKKEDES" @@ -147,7 +123,7 @@ msgstr "Angivne adresse \"$addr\" er ikke en global IPv4-adresse (arg 1)" msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" msgstr "Mangler parameter \"'selection'\" (arg 2)" -#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:91 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:211 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:222 msgid "" "IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " "otherwise specified" @@ -155,25 +131,24 @@ msgstr "" "IPv6to4-konfiguration skal have en IPv4-adresse på den relaterede " "grænseflade ellers skal det angives" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:190 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:196 #, fuzzy msgid "error iN $FILE: didn't specify netmask or prefix" msgstr "fejl i $FILE: angav ikke enhed eller ip-adresse" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36 -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:63 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36 ../sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:63 msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." msgstr "Enhed \"$DEVICE\" er ikke understøttet som et gyldigt GRE-enhedsnavn." -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43 -msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." -msgstr "Enhed ${DEVICE} har en anden MAC-adresse end forventet, ignorerer." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:303 +msgid "radvd control enabled, but config is not complete" +msgstr "radvd-kontrol aktiveret, men konfigurationen er ikke gennemført" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:264 -msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." -msgstr "Fejl, en anden vært bruger allerede adressen ${IPADDR}." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:304 +msgid "Error adding default gateway for ${REALDEVICE}." +msgstr "" -#: ../rc.d/init.d/network:271 +#: ../rc.d/init.d/network:246 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" @@ -181,12 +156,11 @@ msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" msgstr "Oprettelse af tunnelenheden \"$device\" virkede ikke" -#: ../rc.d/init.d/netconsole:91 -msgid "Initializing netconsole" -msgstr "Initialiserer netconsole" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:636 +msgid "DEBUG " +msgstr "" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42 -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:46 ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:52 msgid "" "Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured " "address ${HWADDR}. Ignoring." @@ -194,27 +168,35 @@ msgstr "" "Enheden ${DEVICE} har MAC-adresse ${FOUNDMACADDR} i stedet for den " "konfigurerede adresse ${HWADDR}. Ignorerer." -#: ../rc.d/init.d/functions:441 +#: ../rc.d/init.d/functions:509 msgid "FAILED" msgstr "MISLYKKEDES" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:286 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:336 #, fuzzy msgid "Determining IPv6 information for ${DEVICE}..." msgstr "Bestemmer IP-information for ${DEVICE}..." -#: ../rc.d/init.d/functions:422 +#: ../rc.d/init.d/functions:490 msgid "${base} is stopped" msgstr "${base} er stoppet" -#: ../rc.d/init.d/functions:151 ../rc.d/init.d/functions:187 +#: ../rc.d/init.d/functions:227 ../rc.d/init.d/functions:265 msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" msgstr "$0: Brug: dæmon [+/-niceniveau] {program}" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:165 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:167 msgid "error in $FILE: invalid alias number" msgstr "fejl i $FILE: ugyldigt aliasnummer" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:639 +msgid "ERROR " +msgstr "" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:642 +msgid "WARN " +msgstr "" + #: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:159 msgid "Device '$device' doesn't exist" msgstr "Enheden \"$device\" eksisterer ikke" @@ -223,29 +205,27 @@ msgstr "Enheden \"$device\" eksisterer ikke" msgid "Usage: ifup " msgstr "Brug: ifup " -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:126 ../sysconfig/network-scripts/ifup:127 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:132 ../sysconfig/network-scripts/ifup:133 msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" -msgstr "FEJL: kunne ikke tilføje vlan ${VID} som ${DEVICE} på enhed ${PHYSDEV}" +msgstr "" +"FEJL: kunne ikke tilføje vlan ${VID} som ${DEVICE} på enhed ${PHYSDEV}" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ctc:37 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ctc:36 msgid "ERROR: ${DEVICE} did not come up!" msgstr "" -#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:138 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:240 -msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:251 +msgid "" +"Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" msgstr "" "Advarsel: grænsesnit \"tun6to4\" understøtter ikke \"IPV6_DEFAULTGW\", " "ignoreret" -#: ../rc.d/init.d/network:133 ../rc.d/init.d/network:140 -msgid "Bringing up interface $i: " -msgstr "Sætter grænseflade $i i drift: " - -#: ../sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:162 +#: ../sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:161 msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" msgstr "Brug: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:80 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:98 msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." msgstr "" "Enheden ${DEVICE} ser ikke ud til at være tilstede, venter med " @@ -255,49 +235,32 @@ msgstr "" msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" msgstr "Angivet IPv6-standardgateway \"$address\" er ikke i korrekt format" -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140 -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:203 -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:232 -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312 -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:427 -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:489 -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:523 -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:565 -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:643 -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:701 -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:754 -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:793 -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:921 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140 ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:203 ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:232 ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312 ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:427 ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:489 ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:523 ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:565 ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:643 ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:701 ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:754 ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:793 ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:921 ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1054 msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" msgstr "Mangler parameter \"enhed\" (arg 1)" -#: ../rc.d/init.d/network:82 +#: ../rc.d/init.d/network:75 msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." msgstr "Ingen 802.1Q VLAN-understøttelse tilstede i kernen." -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:180 -msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" -msgstr "fejl i $FILE: har allerede set enhed $parent_device:$DEVNUM i $devseen" - -#: ../systemd/fedora-autorelabel:20 -msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot" -msgstr "*** problemer. Efterlader dig i en skal; systemet vil genstarte" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:299 +#, fuzzy +msgid "Error adding default gateway ${GATEWAY} for ${DEVICE}." +msgstr "Fejl under tilføjelse af ${IPADDR} til ${DEVICE}." #: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71 msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" msgstr "Enhed \"$DEVICE\" er allerede oppe, luk den venligst ned først" -#: ../systemd/fedora-autorelabel:26 -msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required." -msgstr "" -"*** Advarsel -- SELinux ${SELINUXTYPE} ommærkning af regelsæt er påkrævet." - #: ../rc.d/init.d/netconsole:36 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:231 -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:242 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1066 +msgid "Duplicate Address Detection: Duplicate addresses detected" +msgstr "" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:237 ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:248 msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" msgstr "fejl i ifcfg-${parent_device}: filer" @@ -305,24 +268,28 @@ msgstr "fejl i ifcfg-${parent_device}: filer" msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" msgstr "Angivne IPv6 MTU \"$ipv6_mtu\" er udenfor gyldigt interval" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:320 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:340 msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" msgstr "fejl i $FILE: IPADDR_START er større end IPADDR_END" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:260 -#, fuzzy -msgid "Error adding default gateway ${GATEWAY} for ${DEVICE}." -msgstr "Fejl under tilføjelse af ${IPADDR} til ${DEVICE}." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:182 +msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" +msgstr "" +"fejl i $FILE: har allerede set enhed $parent_device:$DEVNUM i $devseen" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1079 +msgid "Some IPv6 address(es) of ${device} remain still in 'tentative' state" +msgstr "" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:119 +msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" +msgstr "Genstart netværk med \"/sbin/service network restart\"" -#: ../rc.d/init.d/functions:430 +#: ../rc.d/init.d/functions:498 msgid " OK " msgstr " O.k. " -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:540 -msgid "INFO " -msgstr "INFO " - -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:185 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:191 msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" msgstr "fejl i $FILE: angav ikke enhed eller ip-adresse" @@ -330,7 +297,7 @@ msgstr "fejl i $FILE: angav ikke enhed eller ip-adresse" msgid "Users cannot control this device." msgstr "Brugere kan ikke håndtere denne enhed." -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:89 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:81 ../sysconfig/network-scripts/ifup:96 msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" msgstr "PHYSDEV bør være sat for enhed ${DEVICE}" @@ -338,21 +305,15 @@ msgstr "PHYSDEV bør være sat for enhed ${DEVICE}" msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" msgstr "radvd er ikke (korrekt) installeret, udløsning mislykkedes" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:177 -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:290 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:210 ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:349 msgid " failed." msgstr " mislykkedes." -#: ../rc.d/init.d/functions:345 +#: ../rc.d/init.d/functions:406 msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" msgstr "Brug: pidofproc [-p pidfile] {program}" -#: ../systemd/fedora-autorelabel:18 -msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. " -msgstr "" -"*** Advarsel -- SELinux ${SELINUXTYPE} regelsæt-ommærkning er påkrævet. " - -#: ../rc.d/init.d/network:258 +#: ../rc.d/init.d/network:233 msgid "Configured devices:" msgstr "Konfigurerede enheder:" @@ -365,30 +326,30 @@ msgstr "Angivne IPv6-standardenhed \"$device\" kræver et eksplicit nexthop" msgid "Starting $prog (via systemctl): " msgstr "Starter $progbase: " -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 msgid "usage: ifdown " msgstr "brug: ifdown " -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:276 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:287 msgid "" "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" msgstr "" "Brug af 6to4 og RADVD IPv6-videresending bør normalt aktiveres, men er det " "ikke" -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:438 -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:495 -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:534 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:438 ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:495 ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:534 msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" msgstr "Angivne enhed \"$device\" understøttes ikke (arg 1)" -#: ../rc.d/init.d/netconsole:111 +#: ../rc.d/init.d/network:166 +msgid "rootfs or /usr is on network filesystem, leaving network up" +msgstr "" + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:128 msgid "netconsole module loaded" msgstr "netconsole-modul er indlæst" -#: ../rc.d/init.d/functions:269 ../rc.d/init.d/functions:296 -#: ../rc.d/init.d/functions:312 +#: ../rc.d/init.d/functions:348 ../rc.d/init.d/functions:358 ../rc.d/init.d/functions:358 ../rc.d/init.d/functions:373 msgid "$base shutdown" msgstr "$base nedlukning" @@ -396,25 +357,15 @@ msgstr "$base nedlukning" msgid "Invalid tunnel type $TYPE" msgstr "Ugyldig tunneltype $TYPE" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48 -msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}" -msgstr "pppd eksisterer ikke eller er ikke kørbar for ${DEVICE}" - #: ../sysconfig/network-scripts/ifup:37 msgid "$0: configuration for ${1} not found." msgstr "$0: konfiguration for ${1} ikke fundet." -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:165 -msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." -msgstr "Bestemmer IP-information for ${DEVICE}..." - -#: ../systemd/fedora-autorelabel:19 -msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling" -msgstr "*** /etc/selinux/config viser, at du vil behandle mærkningen manuelt" - -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:537 -msgid "WARN " -msgstr "ADVAR " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1071 +msgid "" +"Waiting for interface ${device} IPv6 address(es) to leave the 'tentative' " +"state" +msgstr "" #: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:86 msgid "" @@ -424,15 +375,17 @@ msgstr "" "\"Ingen rute til vært\" ved tilføjelse af ruten \"$networkipv6\" via " "gatewayen \"$gatewayipv6\" ved enheden \"$device\"" -#: ../rc.d/init.d/netconsole:82 -msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" -msgstr "netconsole: kan ikke løse MAC-adrasse på $SYSLOGADDR" +#: ../rc.d/init.d/network:127 ../rc.d/init.d/network:134 +msgid "Bringing up interface $i: " +msgstr "Sætter grænseflade $i i drift: " -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 -msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" -msgstr "ifup-ppp for ${DEVICE} afsluttes" +#: ../service:86 +msgid "" +"Redirecting to /bin/systemctl ${ACTION}${OPTIONS:+ }${OPTIONS} " +"${SERVICE_MANGLED}" +msgstr "" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:6 #, fuzzy msgid "usage: ifdown-routes []" msgstr "brug: ifup-routes []" @@ -441,7 +394,7 @@ msgstr "brug: ifup-routes []" msgid "Bridge support not available: brctl not found" msgstr "Bro-understøttelse er ikke tilgængelig: brctl ikke fundet" -#: ../rc.d/init.d/network:261 +#: ../rc.d/init.d/network:236 msgid "Currently active devices:" msgstr "Nuværende aktive enheder:" @@ -453,8 +406,7 @@ msgstr "" "Angivet ekstern adresse \"$addressipv4tunnel\" på tunnel-enhed \"$device\" " "er allerede konfigureret på enhed \"$devnew\"" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58 msgid "" "Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " "restart (IPv6) networking" @@ -466,7 +418,7 @@ msgstr "" msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" msgstr "Mangler parameter \"IPv4 address\" (arg 1)" -#: ../rc.d/init.d/network:232 +#: ../rc.d/init.d/network:215 msgid "Shutting down interface $i: " msgstr "Lukker grænsefladen $i ned: " @@ -478,10 +430,6 @@ msgstr "" "Advarsel: ipppd (kerne 2.4.x og tidligere) understøtter ikke IPv6 med " "indkapsling \"syncppp\"" -#: ../systemd/fedora-autorelabel:27 -msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file" -msgstr "*** Ommærkning kan tage meget lang tid, afhængig af fil" - #: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:99 msgid "" "Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " @@ -495,6 +443,10 @@ msgstr "" msgid "Reloading $prog configuration (via systemctl): " msgstr "Genindlæser konfiguration af $prog: " +#: ../rc.d/init.d/netconsole:108 +msgid "Initializing netconsole" +msgstr "Initialiserer netconsole" + #: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 msgid "$*" msgstr "$*" @@ -507,6 +459,10 @@ msgstr "" "Angivne IPv6-standardgateway \"$address\" er lokal for link, men intet " "omfang eller gatewayenhed er angivet" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:645 +msgid "INFO " +msgstr "" + #: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:610 msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" msgstr "Opsætning af tunnelenhed \"$device\" fungerede ikke" @@ -525,11 +481,7 @@ msgstr "Angivet adresse \"$addr\" er ikke en gyldig IPv4-adresse (arg 1)" msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" msgstr "Mangler parameter \"global IPv4-adresse\" (arg 2)" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74 -msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" -msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} eksisterer ikke" - -#: ../rc.d/init.d/netconsole:114 +#: ../rc.d/init.d/netconsole:131 msgid "netconsole module not loaded" msgstr "netconsole-modul ikke indlæst" @@ -537,35 +489,27 @@ msgstr "netconsole-modul ikke indlæst" msgid "Unknown error" msgstr "Ukendt fejl" -#: ../rc.d/init.d/functions:371 +#: ../rc.d/init.d/functions:432 msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" msgstr "Brug: status [-p pidfile] {program}" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:310 msgid "6to4 configuration is not valid" msgstr "6to4-konfiguration er ugyldig" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82 -msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" -msgstr "Indstiller en ny ${PEERCONF}-konfigurationsfil" - -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:316 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:335 msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" msgstr "fejl i $FILE: IPADDR_START og IPADDR_END er ikke enige" -#: ../rc.d/init.d/functions:303 +#: ../rc.d/init.d/functions:364 ../rc.d/init.d/functions:364 msgid "$base $killlevel" msgstr "$base $killlevel" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59 -msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}" -msgstr "adsl-start eksisterer ikke eller er ikke kørbar for $[DEVICE}" - -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:167 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:200 msgid " failed; no link present. Check cable?" msgstr " mislykkedes; intet link tilstede. Kontrollér kablet?" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:116 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:118 msgid "" "Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " "disabled in kernel" @@ -577,16 +521,17 @@ msgstr "" msgid "Device '$device' enabling didn't work" msgstr "Aktivering af enhed \"$device\" virkede ikke" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77 -msgid "" -"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" -msgstr "" -"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} eksisterer ikke for ${DEVICE}" - #: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:186 msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" msgstr "Kan ikke tilføje IPv6 adresse \"$address\" på enhed \"$device\"" +#: ../service:89 +msgid "" +"The service command supports only basic LSB actions (start, stop, restart, " +"try-restart, reload, force-reload, status). For other actions, please try to " +"use systemctl." +msgstr "" + #: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376 msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" msgstr "Advarsel: link understøtter ikke IPv6 med indkapsling \"rawip\"" @@ -595,7 +540,7 @@ msgstr "Advarsel: link understøtter ikke IPv6 med indkapsling \"rawip\"" msgid "Usage: sys-unconfig" msgstr "Brug: sys-unconfig" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-routes:6 msgid "usage: ifup-routes []" msgstr "brug: ifup-routes []" @@ -603,41 +548,27 @@ msgstr "brug: ifup-routes []" msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" msgstr "Mangler parameter \"IPv4-tunneladresse\" (arg 2)" -#: ../rc.d/init.d/netconsole:101 +#: ../rc.d/init.d/netconsole:118 msgid "Disabling netconsole" msgstr "Deaktiverer netconsole" -#: ../systemd/fedora-configure:19 -msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " -msgstr "Nulstiller værtsnavn ${HOSTNAME}: " - -#: ../rc.d/init.d/network:246 +#: ../rc.d/init.d/network:221 msgid "Shutting down loopback interface: " msgstr "Lukker loopback-grænseflade ned: " -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:264 -#, fuzzy -msgid "Erorr adding default gateway for ${REALDEVICE}." -msgstr "Fejl under tilføjelse af ${IPADDR} til ${DEVICE}." - -#: ../systemd/fedora-autorelabel:28 -msgid "*** system size and speed of hard drives." -msgstr "*** systemstørrelse og hastighed på harddiske." +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:710 +msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" +msgstr "Udvalg \"$selection\" understøttes ikke (arg 2)" -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:531 -msgid "DEBUG " -msgstr "FEJLSØG " +#: ../rc.d/init.d/functions:52 +msgid "Reloading systemd: " +msgstr "" #: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:959 msgid "No reason given for sending trigger to radvd" msgstr "Ingen årsag givet for at sende udløser til radvd" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 -msgid "usage: $0 " -msgstr "brug: $0 " - -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:174 -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:288 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:207 ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:347 msgid " done." msgstr " gennemført." @@ -654,52 +585,71 @@ msgstr "" msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" msgstr "Mangler parameter \"lokal IPv4-adresse\" (arg 2)" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:269 +msgid "" +"Determining if ip address ${IPADDR} is already in use for device " +"${parent_device}..." +msgstr "" + #: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:119 msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." msgstr "Mangler konfigurationsfil $PARENTCONFIG." -#: ../rc.d/init.d/functions:513 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1080 +msgid "Run 'ip -6 addr show dev ${device} scope global tentative' to see more" +msgstr "" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1067 +msgid "Duplicate Address Detection: Please, fix your network configuration" +msgstr "" + +#: ../rc.d/init.d/functions:581 ../rc.d/init.d/functions:581 msgid "$STRING" msgstr "$STRING" -#: ../rc.d/init.d/functions:419 +#: ../rc.d/init.d/functions:487 msgid "${base} dead but subsys locked" msgstr "${base} er død, men subsys er låst" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:175 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:177 msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" msgstr "fejl i $FILE: har allerede set ip-adresse $IPADDR i $ipseen" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:265 +msgid "" +"Error, some other host ($ARPINGMAC) already uses address ${ipaddr[$idx]}." +msgstr "" + #: ../rc.d/init.d/functions:36 #, fuzzy msgid "Stopping $prog (via systemctl): " msgstr "Stopper $prog-dæmon: " -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:237 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:272 #, fuzzy msgid "Error adding address ${ipaddr[$idx]} for ${DEVICE}." msgstr "Fejl under tilføjelse af ${IPADDR} til ${DEVICE}." -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:710 -msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" -msgstr "Udvalg \"$selection\" understøttes ikke (arg 2)" +#: ../rc.d/init.d/netconsole:99 +msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" +msgstr "netconsole: kan ikke løse MAC-adrasse på $SYSLOGADDR" #: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1014 msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" msgstr "PID-filen \"$pidfile\" er tom, kan ikke sende udløser til radvd" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:201 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:234 msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." msgstr "Kunne ikke sætte ${DEVICE} op." -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:157 msgid "" "Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" msgstr "" "Kan ikke aktivere IPv6 privat metode \"$IPV6_PRIVACY\", understøttes ikke af " "kernen" -#: ../rc.d/init.d/network:152 +#: ../rc.d/init.d/network:146 #, fuzzy msgid "Legacy static-route support not available: /sbin/route not found" msgstr "Bro-understøttelse er ikke tilgængelig: brctl ikke fundet" @@ -708,7 +658,7 @@ msgstr "Bro-understøttelse er ikke tilgængelig: brctl ikke fundet" msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" msgstr "Aktivering af tunnel-enhed \"sit0\" virkede ikke" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:171 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:182 msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" msgstr "Enhed \"tun6to4\" (fra \"$DEVICE\") er allerede oppe, luk ned først" @@ -720,23 +670,28 @@ msgstr "" "Angivet IPv6-standardgateway \"$address\" har omfanget \"$device_scope\" " "defineret, angivet standardgatewayenhed \"$device\" vil ikke blive brugt" -#: ../rc.d/init.d/functions:396 ../rc.d/init.d/functions:402 +#: ../rc.d/init.d/netconsole:85 +msgid "Unable to resolve IP address specified in /etc/sysconfig/netconsole" +msgstr "" + +#: ../rc.d/init.d/functions:464 ../rc.d/init.d/functions:470 msgid "${base} (pid $pid) is running..." msgstr "${base} (pid $pid) kører..." -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:96 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:104 msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" -msgstr "Ingen 802.1Q VLAN-understøttelse tilstede i kernen for enhed ${DEVICE}" +msgstr "" +"Ingen 802.1Q VLAN-understøttelse tilstede i kernen for enhed ${DEVICE}" #: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:898 msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" msgstr "Angivet IPv6-standardenhed \"$device\" findes ikke eller er ikke oppe" -#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:87 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:198 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:209 msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" msgstr "Angivet IPv4-adresse \"$ipv4addr\" kan ikke bruges globalt" -#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:186 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:289 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:300 msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" msgstr "Fejl opstod under udregning af IPv6to4-præfikset" @@ -744,3014 +699,3 @@ msgstr "Fejl opstod under udregning af IPv6to4-præfikset" #, fuzzy msgid "Restarting $prog (via systemctl): " msgstr "Genstarter $prog: " - -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45 -msgid "pppd does not exist or is not executable" -msgstr "pppd eksisterer ikke eller er ikke kørbar" - -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:534 -msgid "ERROR " -msgstr "FEJL " - -#~ msgid "Usage: ifup " -#~ msgstr "Brug: ifup " - -#~ msgid "Reloading $prog for $ez_name: " -#~ msgstr "Genindlæser $prog for $ez_name: " - -#~ msgid "Stopping incrond: " -#~ msgstr "Stopper incrond: " - -#~ msgid "already stopped" -#~ msgstr "allerede stoppet" - -#~ msgid "Starting Shorewall: " -#~ msgstr "Starter Shorewall: " - -#~ msgid "Starting UPS monitor (slave): " -#~ msgstr "Starter UPS-overvågning (slave): " - -#~ msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): " -#~ msgstr "Stopper dæmon for infrarød fjernstyringsmus ($prog2): " - -#~ msgid "Graceful shutdown of old $prog: " -#~ msgstr "Yndefuld nedlukning af gammelt $prog: " - -#~ msgid "$base dead but pid file exists" -#~ msgstr "$base er død, men PID-fil eksisterer" - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -#~ msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" - -#~ msgid "Starting console mouse services: " -#~ msgstr "Starter konsolmuse-tjenester: " - -#~ msgid "Shutting down router discovery services: " -#~ msgstr "Lukker ruter-opdagelsestjenester ned: " - -#~ msgid "Starting Red Hat Network Daemon: " -#~ msgstr "Starter Red Hat netværksdæmon: " - -#~ msgid "$prog already running" -#~ msgstr "$prog kører allerede" - -#~ msgid "Reloading ser2net" -#~ msgstr "Genindlæser ser2net" - -#~ msgid "no dictionaries installed" -#~ msgstr "ingen ordbøger installeret" - -#~ msgid "Starting vmpsd: " -#~ msgstr "Starter vmpsd: " - -#~ msgid "Importing $prog databases: " -#~ msgstr "Importerer $prog databaser: " - -#~ msgid "to" -#~ msgstr "til" - -#~ msgid "${IPTABLES}: Firewall is not running." -#~ msgstr "${IPTABLES}: Firewall kører ikke." - -#~ msgid "${IPTABLES}: Firewall is not configured. " -#~ msgstr "${IPTABLES}: Firewall er ikke konfigureret. " - -#~ msgid "Setting path to vshelper" -#~ msgstr "Indstiller sti til vshelper" - -#~ msgid "Unmounting CIFS filesystems: " -#~ msgstr "Afmonterer CIFS-filsystemer: " - -#~ msgid "Stopping spectrum transport: " -#~ msgstr "Stopper spektrumtransport: " - -#~ msgid "Entering interactive startup" -#~ msgstr "Går over til interaktiv opstart" - -#~ msgid "Starting RPC svcgssd: " -#~ msgstr "Starter RPC svcgssd: " - -#~ msgid "$s compilation failed " -#~ msgstr "$s kompilering mislykkedes " - -#~ msgid "Starting $prog: " -#~ msgstr "Starter $prog: " - -#~ msgid "Starting CGroup Rules Engine Daemon..." -#~ msgstr "Starter CGroup regelmotor-dæmon..." - -#~ msgid "Starting xend daemon: " -#~ msgstr "Starter xend-dæmon: " - -#~ msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl" -#~ msgstr "Fejl. Dette ser ud til at være en slaveserver, fandt kpropd.acl" - -#~ msgid "Saving $desc ($prog): " -#~ msgstr "Gemmer $desc ($prog): " - -#~ msgid "$prog startup" -#~ msgstr "$prog opstart" - -#~ msgid "Starting preload daemon: " -#~ msgstr "Starter preload-dæmon: " - -#~ msgid "Disabling denyhosts cron service: " -#~ msgstr "Deaktiverer denyhosts cron-tjeneste: " - -#~ msgid "" -#~ "Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" -#~ "reload|try-restart}" -#~ msgstr "" -#~ "Brug: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" -#~ "try-restart}" - -#~ msgid "Reloading " -#~ msgstr "Genindlæser " - -#~ msgid "Stopping system message bus: " -#~ msgstr "Stopper system-beskedbus: " - -#~ msgid "" -#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-" -#~ "restart}" -#~ msgstr "" -#~ "Brug: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-" -#~ "restart}" - -#~ msgid "Insufficient privilege" -#~ msgstr "Ikke tilstrækkelige rettigheder" - -#~ msgid "Disabling nightly yum update: " -#~ msgstr "Deaktiverer natlig yum-opdatering: " - -#~ msgid "" -#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" -#~ "reload}" -#~ msgstr "" -#~ "Brug: $0 {start|stop|status|restart|force-reload||condrestart|try-restart|" -#~ "reload}" - -#~ msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed" -#~ msgstr "FEJL: Programmet /usr/sbin/firstboot er ikke installeret" - -#~ msgid "Stopping UPS monitor: " -#~ msgstr "Stopper UPS-overvågning: " - -#~ msgid "" -#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-" -#~ "restart}" -#~ msgstr "" -#~ "Brug: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-" -#~ "restart}" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|" -#~ "restart}" -#~ msgstr "" -#~ "Brug: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|" -#~ "restart}" - -#~ msgid "Enabling monthly Smolt checkin: " -#~ msgstr "Aktiverer månedlig Smolt-indtjekning: " - -#~ msgid "Removing user defined chains:" -#~ msgstr "Fjerner brugerdefinerede kæder: " - -#~ msgid "Starting $prog instance " -#~ msgstr "Starter $prog-instans " - -#~ msgid "Nightly yum update is disabled." -#~ msgstr "Natlig yum-opdatering er deaktiveret." - -#~ msgid "Retrigger failed udev events" -#~ msgstr "Giv stikord til mislykkede udev-events igen" - -#~ msgid "Starting $dagent: " -#~ msgstr "Starter $dagent: " - -#~ msgid "Stopping rwho services: " -#~ msgstr "Stopper rwho-tjenester: " - -#~ msgid "Shutting down NIS service: " -#~ msgstr "Lukker NIS-tjeneste ned: " - -#~ msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" -#~ msgstr "Udskriver alle nuværende regler og brugerdefinerede kæder:" - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}" -#~ msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|restart}" - -#~ msgid "Wine binary format handlers are registered." -#~ msgstr "Binærformathåndteringer for Wine er registrerede." - -#~ msgid "" -#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-" -#~ "reload|report}" -#~ msgstr "" -#~ "Brug: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-" -#~ "reload|report}" - -#~ msgid "Reloading icecast: " -#~ msgstr "Genindlæser icecast: " - -#~ msgid "Shutting down openvpn: " -#~ msgstr "Lukker openvpn ned: " - -#~ msgid "" -#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|" -#~ "genconfig}" -#~ msgstr "" -#~ "Brug: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|" -#~ "genconfig}" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" -#~ "reload|try-restart}" -#~ msgstr "" -#~ "Brug: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" -#~ "try-restart}" - -#~ msgid "\t\tWelcome to " -#~ msgstr "\t\tVelkommen til " - -#~ msgid "Shutting down $desc ($prog): " -#~ msgstr "Lukker $desc ($prog) ned: " - -#~ msgid "" -#~ "Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" -#~ "try-restart}" -#~ msgstr "" -#~ "Brug: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" -#~ "try-restart}" - -#~ msgid "Shutting down system logger: " -#~ msgstr "Lukker system-loggeren ned: " - -#~ msgid "$base is stopped" -#~ msgstr "$base er stoppet" - -#~ msgid "Checking configuration files for $prog: " -#~ msgstr "Kontrollerer konfigurationsfiler for $prog: " - -#~ msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!" -#~ msgstr "$0: kald mig med \"halt\" eller \"reboot\", tak!" - -#~ msgid "Starting FCoE initiator service: " -#~ msgstr "Starter FCoE-initialiseringstjeneste: " - -#~ msgid "$NAME is attached to $DEVICE" -#~ msgstr "$NAME er tilsluttet $DEVICE" - -#~ msgid "Start freshclam" -#~ msgstr "Start freshclam" - -#~ msgid "Shutting down $prog: " -#~ msgstr "Lukker $prog ned: " - -#~ msgid "Reloading acpi daemon:" -#~ msgstr "Genindlæser acpi-dæmon:" - -#~ msgid "Starting greylistd: " -#~ msgstr "Starter greylistd: " - -#~ msgid "Stopping NetworkManager daemon: " -#~ msgstr "Stopper NetworkManager-dæmon: " - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" -#~ msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|" -#~ "reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" -#~ msgstr "" -#~ "Brug: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|" -#~ "reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" - -#~ msgid "Starting smokeping: " -#~ msgstr "Starter smokeping: " - -#~ msgid "Stopping Mldonkey (mlnet): " -#~ msgstr "Stopper Mldonkey (mlnet): " - -#~ msgid "Starting puppet: " -#~ msgstr "Starter puppet: " - -#~ msgid "Starting ${prog_base}:" -#~ msgstr "Starter ${prog_base}:" - -#~ msgid "Sending all processes the TERM signal..." -#~ msgstr "Sender TERM-signalet til alle processer..." - -#~ msgid "Rotating logs: " -#~ msgstr "Roterer logger: " - -#~ msgid "*** the clamav-server can be configured" -#~ msgstr "*** clamav-serveren kan konfigureres" - -#~ msgid "Starting restorecond: " -#~ msgstr "Starter restorecond: " - -#~ msgid "Starting xenstored daemon: " -#~ msgstr "Starter xenstored-dæmon: " - -#~ msgid "Starting ${ifprog}: " -#~ msgstr "Starter ${ifprog}: " - -#~ msgid "Starting UPS monitor (master): " -#~ msgstr "Starter UPS-overvågning (ansvarlig): " - -#~ msgid "/proc entries are not fixed" -#~ msgstr "/proc-posterne er ikke rettede" - -#~ msgid "Starting ipmi_watchdog driver: " -#~ msgstr "Starter ipmi_watchdog-driver: " - -#~ msgid "Applying ktune sysctl settings:" -#~ msgstr "Anvender indstillinger for ktune sysctl:" - -#~ msgid "Stopping $SERVICE daemon: " -#~ msgstr "Stopper $SERVICE-dæmon: " - -#~ msgid "Starting named: " -#~ msgstr "Starter named: " - -#~ msgid "Shutting down NFS daemon: " -#~ msgstr "Lukker NFS-dæmon ned: " - -#~ msgid "" -#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|" -#~ "reload|force-reload|status}" -#~ msgstr "" -#~ "Brug: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload|" -#~ "force-reload|status}" - -#~ msgid "ctdb is stopped" -#~ msgstr "ctdb er stoppet" - -#~ msgid "Reloading Condor daemons: " -#~ msgstr "Genindlæser Condor-dæmoner: " - -#~ msgid "$base (pid $pid) is running..." -#~ msgstr "$base (pid $pid) kører..." - -#~ msgid "Shutting down postfix: " -#~ msgstr "Lukker postfix ned: " - -#~ msgid "$prog already stopped." -#~ msgstr "$prog er allerede stoppet." - -#~ msgid "Reloading INN Service: " -#~ msgstr "Genindlæser INN-tjeneste: " - -#~ msgid "Stopping Condor daemons: " -#~ msgstr "Stopper Condor-dæmoner: " - -#~ msgid "Flushing all chains:" -#~ msgstr "Udskriver alle kæder: " - -#~ msgid "Initializing MySQL database: " -#~ msgstr "Initialiserer MySQL-database: " - -#~ msgid "${IP6TABLES}: ${_IPV} is disabled." -#~ msgstr "${IP6TABLES}: ${_IPV} er deaktiveret." - -#~ msgid "Starting incrond: " -#~ msgstr "Starter incrond: " - -#~ msgid "Starting capi4linux:" -#~ msgstr "Starter capi4linux:" - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" -#~ msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" - -#~ msgid "Stopping disk encryption for $dst" -#~ msgstr "Stopper diskkryptering for $dst" - -#~ msgid "Shutting down rfcomm: " -#~ msgstr "Lukker rfcomm ned: " - -#~ msgid "Detaching loopback device $dev: " -#~ msgstr "Frakobler loopback-enhed $dev: " - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" -#~ msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" - -#~ msgid "Shutting down greylistd: " -#~ msgstr "Lukker greylistd ned: " - -#~ msgid "Stopping OpenSCADA daemon: " -#~ msgstr "Stopper OpenSCADA-dæmon: " - -#~ msgid "Stopping Perlbal: " -#~ msgstr "Stopper Perlbal: " - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop}" -#~ msgstr "Brug: $0 {start|stop}" - -#~ msgid "Starting $desc ($prog): " -#~ msgstr "Starter $desc ($prog): " - -#~ msgid "Stopping Shorewall: " -#~ msgstr "Stopper Shorewall: " - -#~ msgid "${IPTABLES}: Setting chains to policy $policy: " -#~ msgstr "${IPTABLES}: Sætter kæder til regelsæt $policy: " - -#~ msgid "Reloading $PROG: " -#~ msgstr "Genindlæser $PROG: " - -#~ msgid "Stopping yum-updatesd: " -#~ msgstr "Stopper yum-updatesd: " - -#~ msgid "$0: error: $prog is not running" -#~ msgstr "$0: fejl: $prog kører ikke" - -#~ msgid "\t-y \t\t: answer yes for all questions." -#~ msgstr "\t-y \t\t: svar ja til alle spørgsmålene." - -#~ msgid "Generate configuration puppet: " -#~ msgstr "Generér konfigurationpuppet: " - -#~ msgid "Checking for ctdbd service: " -#~ msgstr "Kigger efter ctbdb-tjeneste: " - -#~ msgid "restarting $prog..." -#~ msgstr "genstarter $prog..." - -#~ msgid "Starting process accounting: " -#~ msgstr "Starter proces-bogholderi: " - -#~ msgid "" -#~ "Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" -#~ "try-restart}" -#~ msgstr "" -#~ "Brug: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" -#~ "try-restart}" - -#~ msgid "Starting YP map server: " -#~ msgstr "Starter YP-map-server: " - -#~ msgid "$prog is already stopped." -#~ msgstr "$prog er allerede stoppet." - -#~ msgid "database check" -#~ msgstr "databasekontrol" - -#~ msgid "Restarting Video Disk Recorder ($prog): " -#~ msgstr "Genstarter video disk recorder ($prog): " - -#~ msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: " -#~ msgstr "${IP6TABLES}: Gemmer regler for firewall til $IP6TABLES_DATA: " - -#~ msgid "Shutting down $progbase: " -#~ msgstr "Lukker $progbase ned: " - -#~ msgid "(no mouse is configured)" -#~ msgstr "(der er ikke konfigureret nogen mus)" - -#~ msgid "Starting $prog2: " -#~ msgstr "Starter $prog2: " - -#~ msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST" -#~ msgstr "Tilføjer sysctl-indstillinger fra $SYSCTL_POST" - -#~ msgid "Sending switchover request to $NAME " -#~ msgstr "Sender skiftover-forespørgsel til $NAME " - -#~ msgid "Service $prog does not support the reload action: " -#~ msgstr "Tjeneste $prog understøtter ikke genindlæs-handlingen: " - -#~ msgid "Reloading Red Hat Network Daemon: " -#~ msgstr "Genindlæser Red Hat netværksdæmon: " - -#~ msgid "already started" -#~ msgstr "allerede startet" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" -#~ msgstr "" -#~ "Brug: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" - -#~ msgid "reloading sm-client: " -#~ msgstr "genindlæser sm-client: " - -#~ msgid "" -#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" -#~ msgstr "" -#~ "Brug: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" - -#~ msgid "\t-R \t\t: recursively dependency checking" -#~ msgstr "\t-R \t\t: rekursiv afhængighedskontrol" - -#~ msgid "Starting Avahi daemon... " -#~ msgstr "Starter Avahi-dæmon... " - -#~ msgid "Stopping Pound: " -#~ msgstr "Stopper Pound: " - -#~ msgid "Stopping $ical: " -#~ msgstr "Stopper $ical: " - -#~ msgid "Configured NFS mountpoints: " -#~ msgstr "Konfigurerede NFS-monteringspunkter: " - -#~ msgid "Starting Pound: " -#~ msgstr "Starter Pound: " - -#~ msgid "Unmounting pipe file systems: " -#~ msgstr "Afmonterer pipe-filsystemer: " - -#~ msgid "Current ktune sysctl settings:" -#~ msgstr "Nuværende ktune sysctl-indstillinger:" - -#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -#~ msgstr "Brug: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" - -#~ msgid "Starting distributed compiler scheduler: " -#~ msgstr "Starter distribueret kompileringsplanlægger: " - -#~ msgid "parse error" -#~ msgstr "tolkningsfejl" - -#~ msgid "Starting $ID: " -#~ msgstr "Starter $ID: " - -#~ msgid "vncserver start" -#~ msgstr "vncserver start" - -#~ msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" -#~ msgstr "Brug: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" - -#~ msgid "Active network block devices: " -#~ msgstr "Aktive netværksblokenheder: " - -#~ msgid "Shutting down $prog" -#~ msgstr "Lukker $prog ned" - -#~ msgid "Starting system logger: " -#~ msgstr "Starter system logger: " - -#~ msgid "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" -#~ msgstr "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" - -#~ msgid "Shutting down pkcsslotd:" -#~ msgstr "Lukker pkcsslotd ned:" - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" -#~ msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" - -#~ msgid "Reloading $prog2: " -#~ msgstr "Genindlæser $prog2: " - -#~ msgid "" -#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -#~ "reload|cyclelogs|online|offline|command}" -#~ msgstr "" -#~ "Brug: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -#~ "reload|cyclelogs|online|offline|command}" - -#~ msgid "Starting ctdbd service: " -#~ msgstr "Starter ctdbd-tjeneste: " - -#~ msgid "not reloading due to configuration syntax error" -#~ msgstr "genindlæser ikke på grund af syntaksfejl i konfiguration" - -#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" -#~ msgstr "Brug: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" - -#~ msgid "Resuming logging: " -#~ msgstr "Genoptager logning: " - -#~ msgid "Failed to stop \"$s\". " -#~ msgstr "Kunne ikke stoppe \"$s\". " - -#~ msgid "no running guests." -#~ msgstr "ingen kørende gæster." - -#~ msgid "Starting icecast streaming daemon: " -#~ msgstr "Starter icecast streaming-dæmon: " - -#~ msgid "Stopping GNU Krell Monitors server ($prog): " -#~ msgstr "Stopper GNU Krell Monitors-server ($prog): " - -#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" -#~ msgstr "Brug: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" - -#~ msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" -#~ msgstr "Brug: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" - -#~ msgid "Starting kernel logger: " -#~ msgstr "Starter kerne-logger: " - -#~ msgid "Shutting down ${NAME}: " -#~ msgstr "Lukker ${NAME} ned: " - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" -#~ msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" - -#~ msgid "Telling INIT to go to single user mode." -#~ msgstr "Beder INIT om at gå i enkeltbrugertilstand." - -#~ msgid "Starting $name: " -#~ msgstr "Starter $name: " - -#~ msgid "Failed to sort dependency" -#~ msgstr "Kunne ikke sortere afhængihed" - -#~ msgid "Mounting cgroup-hierarchy" -#~ msgstr "Monterer cgroup-hiraki" - -#~ msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" -#~ msgstr "Brug $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" - -#~ msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): " -#~ msgstr "Starter PC/SC-smartkort-dæmon ($prog): " - -#~ msgid "" -#~ "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -#~ msgstr "" -#~ "Brug: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" - -#~ msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. " -#~ msgstr "*** Advarsel -- systemet blev ikke lukket pænt ned. " - -#~ msgid "Stopping $prog for $file: " -#~ msgstr "Stopper $prog for $file: " - -#~ msgid "Shutting down $NAME: " -#~ msgstr "Lukker $NAME ned: " - -#~ msgid "Configuration file /etc/radvd.conf missing" -#~ msgstr "Konfigurationsfil /etc/radvd.conf mangler" - -#~ msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" -#~ msgstr "Afmonterer loopback-filsystemer (nyt forsøg):" - -#~ msgid "sfcb is not running" -#~ msgstr "sfcb kører ikke" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" -#~ msgstr "" -#~ "Brug: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" - -#~ msgid "CTDB is already running" -#~ msgstr "CTDB kører allerede" - -#~ msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" -#~ msgstr "Fejl opstod under udregning af IPv6to4-præfikset" - -#~ msgid "fetch-crl-boot lockfile present" -#~ msgstr "lockfil for fetch-crl-boot findes" - -#~ msgid "$prog reload" -#~ msgstr "genindlæs $prog" - -#~ msgid "Stopping MogileFS tracker daemon: " -#~ msgstr "Stopper MogileFS-sporer-dæmon: " - -#~ msgid "Starting unbound: " -#~ msgstr "Starter unbound: " - -#~ msgid "Dumping state of $prog in /tmp/sec.dump: " -#~ msgstr "Dumper tilstand af $prog i /tmp/sec.dump: " - -#~ msgid "Starting NIS service: " -#~ msgstr "Starter NIS-tjeneste: " - -#~ msgid "Failed to run \"$s\". ($ret)" -#~ msgstr "Kunne ikke køre \"$s\". ($ret)" - -#~ msgid "RSA key generation" -#~ msgstr "Generering af RSA-nøgle" - -#~ msgid "PORT environment is not set." -#~ msgstr "PORT-miljø er ikke indstillet." - -#~ msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -#~ msgstr "Brug: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" - -#~ msgid "Killing all running contexts" -#~ msgstr "Dræber alle kørende kontekster" - -#~ msgid "Turning off quotas: " -#~ msgstr "Slår kvoter fra: " - -#~ msgid "${IPTABLES}: Applying firewall rules: " -#~ msgstr "${IPTABLES}: Indfører regler for firewall: " - -#~ msgid "Shutting down $LLDPAD: " -#~ msgstr "Lukker $LLDPAD ned: " - -#~ msgid "" -#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" -#~ "status|retune|help}" -#~ msgstr "" -#~ "Brug: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" -#~ "status|retune|help}" - -#~ msgid "Mounting NFS filesystems: " -#~ msgstr "Monterer NFS-filsystemer: " - -#~ msgid "Starting NetworkManager daemon: " -#~ msgstr "Starter NetworkManager-dæmon: " - -#~ msgid "" -#~ "Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -#~ msgstr "" -#~ "Brug: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" - -#~ msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): " -#~ msgstr "Stopper Frozen Bubble-server(e): " - -#~ msgid "" -#~ "Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' " -#~ "would be expected); aborting..." -#~ msgstr "" -#~ "Kan ikke finde installationen af util-vserver (filen \"$UTIL_VSERVER_VARS" -#~ "\" forventedes); afbryder..." - -#~ msgid "ctdb dead but subsys locked" -#~ msgstr "ctdb er død men undersystemet er låst" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|" -#~ "genconfig}" -#~ msgstr "" -#~ "Brug: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|" -#~ "genconfig}" - -#~ msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG" -#~ msgstr "Gemmer nuværende regler til $ARPTABLES_CONFIG" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-" -#~ "restart}" -#~ msgstr "" -#~ "Brug: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-" -#~ "restart}" - -#~ msgid "FireHOL: Blocking all communications:" -#~ msgstr "FireHOL: Blokerer al kommunikation:" - -#~ msgid "Restarting $monitor: " -#~ msgstr "Genstarter $monitor: " - -#~ msgid "$named reload" -#~ msgstr "genindlæs $named" - -#~ msgid "move passphrase file" -#~ msgstr "flyt adgangskodefil" - -#~ msgid "Entering non-interactive startup" -#~ msgstr "Går i ikke-interaktiv opstart" - -#~ msgid "Error: no valid $cfg found." -#~ msgstr "Fejl: ingen gyldig $cfg fundet." - -#~ msgid "*** Warning -- SELinux is active" -#~ msgstr "*** Advarsel -- SELinux er aktiv" - -#~ msgid "Reloading xenconsoled daemon: " -#~ msgstr "Genindlæser xenconsoled-dæmon: " - -#~ msgid "Starting BitTorrent tracker: " -#~ msgstr "Starter BitTorrent-sporer: " - -#~ msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'" -#~ msgstr "ERROR: [ipv6_log] Kan ikke logge til kanal \"$channel\"" - -#~ msgid "Stopping $master_prog: " -#~ msgstr "Stopper $master_prog: " - -#~ msgid "Stopping abrt daemon: " -#~ msgstr "Stopper abrt-dæmon: " - -#~ msgid "Reopening $prog log file: " -#~ msgstr "Genåbner logfil for $prog: " - -#~ msgid "" -#~ "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -#~ msgstr "" -#~ "Brug: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" - -#~ msgid "Reloading atop daemon configuration: " -#~ msgstr "Genindlæser atop-dæmon konfiguration: " - -#~ msgid "Stopping CallWeaver: " -#~ msgstr "Stopper CallWeaver: " - -#~ msgid "Reloading smb.conf file: " -#~ msgstr "Genindlæser smb.conf-fil: " - -#~ msgid "Stopping capi4linux:" -#~ msgstr "Stopper capi4linux:" - -#~ msgid "Shutting down upsdrvctl: " -#~ msgstr "Lukker upsdrvctl ned: " - -#~ msgid "$message" -#~ msgstr "$message" - -#~ msgid "Stopping INNFeed service: " -#~ msgstr "Stopper INNFeed-tjeneste: " - -#~ msgid "Process accounting is enabled." -#~ msgstr "Procesregnskab er aktiveret." - -#~ msgid "Stopping ${NAME} service: " -#~ msgstr "Stopper ${NAME}-tjeneste: " - -#~ msgid "Stopping xenner daemons" -#~ msgstr "Stopper xenner-dæmoner" - -#~ msgid "Moving" -#~ msgstr "Flytter" - -#~ msgid "Resuming guests on $uri URI..." -#~ msgstr "Vender tilbage til gæster på $uri URI..." - -#~ msgid "Starting xenconsoled daemon: " -#~ msgstr "Starter xenconsoled-dæmon: " - -#~ msgid "RSA1 key generation" -#~ msgstr "RSA1-nøgle-generering" - -#~ msgid "${IPTABLES}: ${_IPV} is disabled." -#~ msgstr "${IPTABLES}: ${_IPV} er deaktiveret." - -#~ msgid "failed to clean cache $s.ko" -#~ msgstr "kunne ikke rense cache $s.ko" - -#~ msgid "Starting $ical: " -#~ msgstr "Starter $ical: " - -#~ msgid "$0: Link is down" -#~ msgstr "$0: Forbindelsen er nede" - -#~ msgid "ktune settings are not applied." -#~ msgstr "ktune-indstillinger er ikke anvendt." - -#~ msgid "Process accounting is disabled." -#~ msgstr "Procesregnskab er deaktiveret." - -#~ msgid "ERROR: Only root can run firstboot" -#~ msgstr "FEJL: Kun administrator (root) kan køre firstboot" - -#~ msgid "Starting ejabberd: " -#~ msgstr "Starter ejabberd: " - -#~ msgid "Reloading configuration: " -#~ msgstr "Genindlæser konfiguration: " - -#~ msgid "found CRASH file, srv not started" -#~ msgstr "fandt CRASH-fil, srv ikke startet" - -#~ msgid "Preparing $PROG certificat: " -#~ msgstr "Forbereder $PROG-certifikat: " - -#~ msgid "Configured CIFS mountpoints: " -#~ msgstr "Konfigurerede CIFS-monteringspunkter: " - -#~ msgid "Shutting down $prog (DHCPv6): " -#~ msgstr "Lukker $prog (DHCPv6) ned: " - -#~ msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." -#~ msgstr "" -#~ "Kør venligst \"makehistory\" og/eller \"makedbz\" før du starter innd." - -#~ msgid "Enabling local filesystem quotas: " -#~ msgstr "Aktiverer kvoter for lokale filsystemer: " - -#~ msgid "Active NCP mountpoints: " -#~ msgstr "Aktive NCP-monteringspunkter: " - -#~ msgid "Disabling periodic fetch-crl: " -#~ msgstr "Deaktiverer periodisk fetch-crl: " - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" -#~ msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" - -#~ msgid "Shutting down exim: " -#~ msgstr "Lukker exim ned: " - -#~ msgid "$0: error: program not installed" -#~ msgstr "$0: fejl: program ikke installeret" - -#~ msgid "${IPTABLES}: Unloading modules: " -#~ msgstr "${IPTABLES}: Udlæser moduler: " - -#~ msgid "Stopping pdns-recursor: " -#~ msgstr "Stopper pdns-recursor: " - -#~ msgid "domain not found" -#~ msgstr "domæne ikke fundet" - -#~ msgid "$0: reload not supported" -#~ msgstr "$0: genindlæsning er ikke understøttet" - -#~ msgid "$prog is not running" -#~ msgstr "$prog kører ikke" - -#~ msgid "sfcb ($pid) is running" -#~ msgstr "sfcb ($pid) kører" - -#~ msgid "Stopping named: " -#~ msgstr "Stopper named: " - -#~ msgid "Stopping $prog" -#~ msgstr "Stopper $prog" - -#~ msgid "Starting $prog for $ez_name: " -#~ msgstr "Starter $prog for $ez_name: " - -#~ msgid "yY" -#~ msgstr "yY" - -#~ msgid "Restarting puppet: " -#~ msgstr "Genstarter puppet: " - -#~ msgid "Unregistering binary handler for qemu applications" -#~ msgstr "Afregistrerer binærhåndtering for qemu-programmer" - -#~ msgid "FireHOL: Restoring old firewall:" -#~ msgstr "FireHOL: Gendanner gammel firewall:" - -#~ msgid "Shutting down NFS quotas: " -#~ msgstr "Lukker NFS-kvoter ned: " - -#~ msgid " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload" -#~ msgstr " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload" - -#~ msgid "$prog: already running" -#~ msgstr "$prog: kører allerede" - -#~ msgid "Resuming guest $name: " -#~ msgstr "Venter tilbage til gæst $name: " - -#~ msgid "sfcb is not running, but pid file exists" -#~ msgstr "sfcb kører ikke, men pid-fil findes" - -#~ msgid "Force-stopping $prog: " -#~ msgstr "Stopper $prog med tvang: " - -#~ msgid "Reloading ${prog} config file: " -#~ msgstr "Genindlæser konfigurationsfilen for $prog: " - -#~ msgid "" -#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -#~ "reload}" -#~ msgstr "" -#~ "Brug: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -#~ "reload}" - -#~ msgid "Stopping smokeping: " -#~ msgstr "Stopper smokeping: " - -#~ msgid "vncserver startup" -#~ msgstr "vncserver opstart" - -#~ msgid "Generating unbound control key and certificate: " -#~ msgstr "Genererer ubundet kontrolnøgle og certifikat: " - -#~ msgid "" -#~ "Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" -#~ "reload|try-restart}" -#~ msgstr "" -#~ "Brug: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" -#~ "try-restart}" - -#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" -#~ msgstr "Brug: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" - -#~ msgid "Stopping INND service (the hard way): " -#~ msgstr "Stopper INND-tjeneste (den hårde måde): " - -#~ msgid "$base dead but subsys locked" -#~ msgstr "$base er død, men undersystemet er låst" - -#~ msgid "Shutting down argus: " -#~ msgstr "Lukker argus ned: " - -#~ msgid "Stopping CGroup Rules Engine Daemon..." -#~ msgstr "Stopper CGroup regelmotor-dæmon..." - -#~ msgid "Stopping HAL daemon: " -#~ msgstr "Stopper HAL-dæmon: " - -#~ msgid "Starting asterisk: " -#~ msgstr "Starter asterisk: " - -#~ msgid "" -#~ "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" -#~ msgstr "" -#~ "Brug: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" - -#~ msgid "Starting arptables_jf" -#~ msgstr "Starter arptables_jf" - -#~ msgid "Starting RPC gssd: " -#~ msgstr "Starter RPC gssd: " - -#~ msgid "reload" -#~ msgstr "genindlæs" - -#~ msgid "fetch-crl-boot lockfile not-present" -#~ msgstr "lock-fil for fetch-crl-boot findes ikke" - -#~ msgid "Starting Mldonkey (mlnet): " -#~ msgstr "Starter Mldonkey (mlnet): " - -#~ msgid "Setting up Logical Volume Management:" -#~ msgstr "Indstiller logisk diskenhedshåndtering:" - -#~ msgid "Starting ladvd: " -#~ msgstr "Starter ladvd: " - -#~ msgid "Starting openvpn: " -#~ msgstr "Starter openvpn: " - -#~ msgid "" -#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" -#~ "status}" -#~ msgstr "" -#~ "Brug: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" -#~ "status}" - -#~ msgid "Reloading ${prog}: " -#~ msgstr "Genindlæser ${prog}: " - -#~ msgid "Starting RPC idmapd: " -#~ msgstr "Starter RPC idmapd: " - -#~ msgid "Binary handler for Windows applications already registered" -#~ msgstr "Binærhåndtering for Windowsprogrammer allerede registreret" - -#~ msgid "$s$pid is running..." -#~ msgstr "$s$pid kører..." - -#~ msgid "Fixing /proc entries visibility" -#~ msgstr "Retter synlighed på poster i /proc" - -#~ msgid "program is not running" -#~ msgstr "program kører ikke" - -#~ msgid "Stopping INN actived service: " -#~ msgstr "Stopper INN actived-tjeneste: " - -#~ msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: " -#~ msgstr "Stopper alle ${MODULE_NAME}-drivere: " - -#~ msgid "None" -#~ msgstr "Ingen" - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" -#~ msgstr "Brug: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" - -#~ msgid "$0: /etc/sysconfig/ktune does not exist." -#~ msgstr "$0: /etc/sysconfig/ktune eksisterer ikke." - -#~ msgid "Restarting..." -#~ msgstr "Genstarter..." - -#~ msgid "Shutting down kernel logger: " -#~ msgstr "Lukker kernelogger ned: " - -#~ msgid "$prog exporting databases" -#~ msgstr "$prog eksporterer databaser" - -#~ msgid "CIM server is not running, but lock file exists" -#~ msgstr "CIM-server kører ikke, men låsningsfil findes" - -#~ msgid "Starting Qpid AMQP daemon: " -#~ msgstr "Starter Qpid AMQP-dæmon: " - -#~ msgid "Starting UPS driver controller: " -#~ msgstr "Starter UPS-driverhåndtering: " - -#~ msgid "Shutting down BitTorrent seed client: " -#~ msgstr "Lukker BitTorrent-seedklienten ned: " - -#~ msgid "Reloading xend daemon: " -#~ msgstr "Genindlæser xend-dæmon: " - -#~ msgid "Halting system..." -#~ msgstr "Stopper system..." - -#~ msgid "Reloading Avahi daemon... " -#~ msgstr "Genindlæser Avahi-dæmon... " - -#~ msgid "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES does not exist." -#~ msgstr "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES eksisterer ikke." - -#~ msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): " -#~ msgstr "Starter infrarød fjernstyringsdæmon ($prog): " - -#~ msgid "$prog status is unknown" -#~ msgstr "$prog status er ukendt" - -#~ msgid "Stopping YP map server: " -#~ msgstr "Stopper YP map-server: " - -#~ msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not configured. " -#~ msgstr "${IP6TABLES}: Firewall er ikke konfigureret. " - -#~ msgid "" -#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" -#~ msgstr "" -#~ "Brug: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" - -#~ msgid "Monthly smolt check-in is disabled." -#~ msgstr "Månedlig smolt-indtjekning er deaktiveret." - -#~ msgid "$prog check" -#~ msgstr "$prog kontrol" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|" -#~ "status}" -#~ msgstr "" -#~ "Brug: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|" -#~ "status}" - -#~ msgid "Usage: status {program}" -#~ msgstr "Brug: status {program}" - -#~ msgid "Binding NIS service: " -#~ msgstr "Forbinder NIS-tjeneste: " - -#~ msgid "Tap support not available: tunctl not found" -#~ msgstr "Tap-understøttelse er ikke tilgængelig: tunctl ikke fundet" - -#~ msgid "Usage: killproc {pids} [signal]" -#~ msgstr "Brug: killproc {pids} [signal]" - -#~ msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: " -#~ msgstr "Stopper Red Hat netværksdæmon: " - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" -#~ msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" - -#~ msgid "Shutting down RPC svcgssd: " -#~ msgstr "Lukker RPC svcgssd ned: " - -#~ msgid "Reloading NIS service: " -#~ msgstr "Genindlæser NIS-tjeneste: " - -#~ msgid "Starting $SERVICE daemon: " -#~ msgstr "Starter $SERVICE-dæmon: " - -#~ msgid "Stoping xen blktapctrl daemon: " -#~ msgstr "Stopper xen blktapctrl-dæmon: " - -#~ msgid "Stopping rusers services: " -#~ msgstr "Stopper rusers-tjenester: " - -#~ msgid "Disabling Moodle cron job: " -#~ msgstr "Deaktiverer Moodle-cronjob: " - -#~ msgid "Starting dund: " -#~ msgstr "Starter dund: " - -#~ msgid "Stopping Orbited: " -#~ msgstr "Stopper Orbited: " - -#~ msgid "Reloading config for $prog: " -#~ msgstr "Genindlæser konfiguration til $prog: " - -#~ msgid "Starting system message bus: " -#~ msgstr "Starter system-beskedbus: " - -#~ msgid "Restarting $gateway: " -#~ msgstr "Genstarter $gateway: " - -#~ msgid "Shutting down ladvd: " -#~ msgstr "Lukker ladvd ned: " - -#~ msgid "Usage: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" -#~ msgstr "Brug: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" - -#~ msgid "$prog importing databases" -#~ msgstr "$prog importerer databaser" - -#~ msgid "Starting distributed compiler daemon: " -#~ msgstr "Starter distribueret kompileringsdæmon: " - -#~ msgid "Starting OpenSCADA daemon: " -#~ msgstr "Starter OpenSCADA-dæmon: " - -#~ msgid "done" -#~ msgstr "færdig" - -#~ msgid "Stopping $PROG:" -#~ msgstr "Stopper $PROG:" - -#~ msgid "Stopping supervisord: " -#~ msgstr "Stopper supervisord: " - -#~ msgid "Suspending $name: " -#~ msgstr "Suspenderer $name: " - -#~ msgid "Starting vbi proxy daemon: " -#~ msgstr "Starter vbi proxy-dæmon: " - -#~ msgid "Enabling nightly yum update: " -#~ msgstr "Aktiverer natlig yum-opdatering: " - -#~ msgid "" -#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" -#~ msgstr "" -#~ "Brug: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" - -#~ msgid "Reloading postfix: " -#~ msgstr "Genindlæser postfix: " - -#~ msgid "Reloading maps" -#~ msgstr "Genindlæser tilknytninger" - -#~ msgid "Initializing OpenCT smart card terminals: " -#~ msgstr "Initialiserer OpenCT-smartkortsterminaler: " - -#~ msgid "Unconfigured: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: " -#~ msgstr "Ukonfigureret: $prog, se /etc/sysconfig/hddtemp: " - -#~ msgid "${IPTABLES}: Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: " -#~ msgstr "${IPTABLES}: Gemmer regler for firewall til $IPTABLES_DATA: " - -#~ msgid "Setting network parameters... " -#~ msgstr "Sætter netværksparametre... " - -#~ msgid "Stopping distributed compiler daemon: " -#~ msgstr "Stopper distribueret kompileringsdæmon: " - -#~ msgid "Starting Condor daemons: " -#~ msgstr "Starter NFS-dæmoner: " - -#~ msgid "Path to vshelper has been set" -#~ msgstr "Sti til vshelper er blevet indstillet" - -#~ msgid "Running fetch-crl on boot can take a while: " -#~ msgstr "Kørsel af fetch-crl ved opstart kan tage et stykke tid: " - -#~ msgid "Stopping Wesnoth game server: " -#~ msgstr "Stopper Wesnoth-spilserver: " - -#~ msgid "Stopping xenstored daemon: " -#~ msgstr "Stopper xenstored-dæmon: " - -#~ msgid "" -#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|" -#~ "status}" -#~ msgstr "" -#~ "Brug: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|" -#~ "status}" - -#~ msgid "Checking SMART devices now: " -#~ msgstr "Kontrollerer SMART-enheder nu: " - -#~ msgid "Importing packets to monotone database: " -#~ msgstr "Importerer pakker til monotone-database: " - -#~ msgid "" -#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -#~ "reload|rotate|resume}" -#~ msgstr "" -#~ "Brug: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -#~ "reload|rotate|resume}" - -#~ msgid "$prog is running..." -#~ msgstr "$prog kører..." - -#~ msgid "Reloading $LLDPAD is not supported: " -#~ msgstr "Genindlæsning af $LLDPAD er ikke understøttet: " - -#~ msgid "Mldonkey (mlnet) is stopped" -#~ msgstr "Mldonkey (mlnet) er stoppet" - -#~ msgid "Starting $PROG: " -#~ msgstr "Starter $PROG: " - -#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" -#~ msgstr "Brug: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" - -#~ msgid "Shutting down icecast streaming daemon: " -#~ msgstr "Lukker icecast streaming-dæmon ned: " - -#~ msgid "FireHOL: Clearing Firewall:" -#~ msgstr "FireHOL: Rydder Firewall:" - -#~ msgid "(Repair filesystem)" -#~ msgstr "(Reparér filsystem)" - -#~ msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error" -#~ msgstr "genindlæser ikke $httpd på grund af syntaksfejl i konfiguration" - -#~ msgid "Stopping $SERVICE:" -#~ msgstr "Stopper $SERVICE: " - -#~ msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): " -#~ msgstr "Starter dæmon for infrarød fjernstyringsmus ($prog2): " - -#~ msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: " -#~ msgstr "Sætter NIS-domænenavn $NISDOMAIN: " - -#~ msgid "Starting Frozen Bubble server(s): " -#~ msgstr "Starter Frozen Bubble-server(e): " - -#~ msgid "Starting auto nice daemon:" -#~ msgstr "Starter auto nice-dæmon:" - -#~ msgid "Checking database format in" -#~ msgstr "Kontrollerer databaseformat i" - -#~ msgid "Suspending guests on $uri URI..." -#~ msgstr "Suspenderer gæster på $uri URI..." - -#~ msgid "Starting $prog: $conf" -#~ msgstr "Starter $prog: $conf" - -#~ msgid "Shutting down up-imapproxy daemon: " -#~ msgstr "Lukker up-imapproxyd-dæmon ned: " - -#~ msgid "Staring new master $prog: " -#~ msgstr "Starter ny master $prog: " - -#~ msgid "VNC server" -#~ msgstr "VNC-server" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" -#~ "status}" -#~ msgstr "" -#~ "Brug: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" -#~ "status}" - -#~ msgid "Options:" -#~ msgstr "Indstillinger:" - -#~ msgid "packet import" -#~ msgstr "pakkeimportering" - -#~ msgid "$file: " -#~ msgstr "$file: " - -#~ msgid "To lose old key remove file" -#~ msgstr "For at slette gammel nøgle, fjern fil" - -#~ msgid "program is dead and /var/run pid file exists" -#~ msgstr "program er død og /var/run PID-fil eksisterer" - -#~ msgid "Not stopping $prog: iscsi sessions still active" -#~ msgstr "Stopper ikke $prog: iscsi-sessioner er stadig aktive" - -#~ msgid "" -#~ "$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import." -#~ "log" -#~ msgstr "" -#~ "$prog-fejl ved importering af databaser, kontrollér ${CONFIGDIRECTORY}/" -#~ "rpm/db_import.log" - -#~ msgid "Starting Orbited: " -#~ msgstr "Starter Orbited: " - -#~ msgid "Starting BitTorrent seed client: " -#~ msgstr "Starter BitTorrent-seedklienten: " - -#~ msgid "Shutting down pand: " -#~ msgstr "Lukker pand ned: " - -#~ msgid "" -#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" -#~ "status|help}" -#~ msgstr "" -#~ "Brug: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" -#~ "status|help}" - -#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" -#~ msgstr "Brug: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}" -#~ msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|status}" - -#~ msgid "Stopping INND service (gently): " -#~ msgstr "Stopper INND-tjeneste (pænt): " - -#~ msgid "Stopping RPC idmapd: " -#~ msgstr "Stopper RPC idmapd: " - -#~ msgid "$file is not readable by \"$user\"" -#~ msgstr "$file kan ikke læses af \"$user\"" - -#~ msgid "Stopping distributed compiler scheduler: " -#~ msgstr "Stopper distribueret kompileringsplanlægger: " - -#~ msgid "Stopping $prog2: " -#~ msgstr "Stopper $prog2: " - -#~ msgid "An old version of the database format was found." -#~ msgstr "En gammel version af databaseformatet blev fundet." - -#~ msgid "Something bad happened, manual intervention required, maybe restart?" -#~ msgstr "" -#~ "Noget dårligt hændte, manuel intervention er nødvendig, måske genstart?" - -#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" -#~ msgstr "Brug: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" - -#~ msgid "Stopping Qpid AMQP daemon: " -#~ msgstr "Stopper Qpid AMQP-dæmon: " - -#~ msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST" -#~ msgstr "Manifest eksisterer ikke: $PUPPETMASTER_MANIFEST" - -#~ msgid "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES does not exist." -#~ msgstr "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES eksisterer ikke." - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" -#~ msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" - -#~ msgid "Starting DAAP server: " -#~ msgstr "Starter DAAP-server: " - -#~ msgid "Starting MogileFS tracker daemon: " -#~ msgstr "Starter MogileFS-sporer-dæmon: " - -#~ msgid "Nightly apt update is disabled." -#~ msgstr "Natlig apt-opdatering er deaktiveret." - -#~ msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: " -#~ msgstr "Stopper OpenCT-smartkort-terminaler: " - -#~ msgid "Applying arptables firewall rules: " -#~ msgstr "Indfører arptables regler for firewall: " - -#~ msgid "certs generation" -#~ msgstr "generering af certs" - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}" -#~ msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart}" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" -#~ "configtest|status}" -#~ msgstr "" -#~ "Brug: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" -#~ "configtest|status}" - -#~ msgid "Unmounting cgroup-hierarchy" -#~ msgstr "Afmonterer cgroup-hiraki" - -#~ msgid "Starting rwho services: " -#~ msgstr "Starter rwho-tjenester: " - -#~ msgid "Stopping acpi daemon: " -#~ msgstr "Stopper acpi-dæmon: " - -#~ msgid "Initializing database: " -#~ msgstr "Initialiserer database: " - -#~ msgid "Unmounting loopback filesystems: " -#~ msgstr "Afmonterer loopback-filsystemer: " - -#~ msgid " stop-all|status-all}" -#~ msgstr " stop-all|status-all}" - -#~ msgid "${IP6TABLES}: Flushing firewall rules: " -#~ msgstr "${IP6TABLES}: Udskriver regler for firewall: " - -#~ msgid "Loading default device map" -#~ msgstr "Indlæser standard enhedstilknytning" - -#~ msgid "$prog dead but pid file exists" -#~ msgstr "$prog død, men PID-fil eksisterer" - -#~ msgid "Shutting down dund: " -#~ msgstr "Lukker dund ned: " - -#~ msgid "Restarting Shorewall: " -#~ msgstr "Genstarter Shorewall: " - -#~ msgid "Shutting down..." -#~ msgstr "Lukker ned..." - -#~ msgid "Shutting down console mouse services: " -#~ msgstr "Lukker konsol-musefunktioner ned: " - -#~ msgid "Path to vshelper has not been set" -#~ msgstr "Sti til vshelper er ikke blevet indstillet" - -#~ msgid "Reloading ser2net: " -#~ msgstr "Genindlæser ser2net: " - -#~ msgid "" -#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -#~ "stop|force-restart|force-reload}" -#~ msgstr "" -#~ "Brug: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -#~ "stop|force-restart|force-reload}" - -#~ msgid "Shutting down CIM server: " -#~ msgstr "Lukker CIM-server ned: " - -#~ msgid "Starting GNU Krell Monitors server ($prog): " -#~ msgstr "Starter GNU Krell Monitors-server ($prog): " - -#~ msgid "Stopping NFS statd: " -#~ msgstr "Stopper NFS statd: " - -#~ msgid "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID" -#~ msgstr "Genererer RSA-nøgle til server $MONOTONE_KEYID" - -#~ msgid "Starting ${desc} (${prog}): " -#~ msgstr "Starter ${desc} (${prog}): " - -#~ msgid "CIM server ($pid) is running" -#~ msgstr "CIM server ($pid) kører" - -#~ msgid "Starting $prog" -#~ msgstr "Starter $prog" - -#~ msgid "Starting pdns-recursor: " -#~ msgstr "Starter pdns-recursor: " - -#~ msgid "" -#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -#~ "reload|initdb}" -#~ msgstr "" -#~ "Brug: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -#~ "reload|initdb}" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -#~ msgstr "" -#~ "Brug: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" - -#~ msgid "Stopping denyhosts: " -#~ msgstr "Stopper denyhosts: " - -#~ msgid "Unregistering binary handler for Windows applications: " -#~ msgstr "Afregistrerer binærhåndtering for Windowsprogrammer: " - -#~ msgid "Shutting down telescope daemon: " -#~ msgstr "Lukker telescope-dæmon ned: " - -#~ msgid "${IP6TABLES}: Unloading modules: " -#~ msgstr "${IP6TABLES}: Afindlæser moduler: " - -#~ msgid "Monthly smolt check-in is enabled." -#~ msgstr "Månedlig smolt-indtjekning er aktiveret." - -#~ msgid "Starting $prog for $file: " -#~ msgstr "Starter $prog for $file: " - -#~ msgid "Starting sge_shadowd: " -#~ msgstr "Starter sge_shadowd: " - -#~ msgid "Initializing database" -#~ msgstr "Initialiserer database" - -#~ msgid "Shutting down $KIND services: " -#~ msgstr "Lukker $KIND-tjenester ned: " - -#~ msgid "domain is '$NISDOMAIN' " -#~ msgstr "domæne er \"$NISDOMAIN\" " - -#~ msgid "FireHOL: Activating new firewall:" -#~ msgstr "FireHOL: Aktiverer ny firewall:" - -#~ msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" -#~ msgstr "Kernen er ikke kompileret med understøttelse for IPv6" - -#~ msgid "Stopping $PROG: " -#~ msgstr "Stopper $PROG: " - -#~ msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" -#~ msgstr "Nulstiller indbyggede kæder til det normale ACCEPT-regelsæt:" - -#~ msgid "$s is stopped" -#~ msgstr "$s er stoppet" - -#~ msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): " -#~ msgstr "Stopper Video Disk Recorder ($prog): " - -#~ msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " -#~ msgstr "Start tjeneste $1 (J)a/(N)ej/(F)ortsæt [J] " - -#~ msgid "Stopping RPC gssd: " -#~ msgstr "Stopper RPC gssd: " - -#~ msgid "$prog is already running." -#~ msgstr "$prog kører allerede." - -#~ msgid "Shutting down BitTorrent tracker: " -#~ msgstr "Lukker BitTorrent-sporer ned: " - -#~ msgid "Checking filesystems" -#~ msgstr "Kontrollerer filsystemer" - -#~ msgid "Shutting down NFS mountd: " -#~ msgstr "Lukker NFS-mountd ned: " - -#~ msgid "Starting $prog daemon: " -#~ msgstr "Starter $prog-dæmon: " - -#~ msgid "Starting up $prog: " -#~ msgstr "Starter $prog: " - -#~ msgid "Orbited is running." -#~ msgstr "Orbited kører..." - -#~ msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" -#~ msgstr "*** Efterlader dig i en skal; systemet vil genstarte" - -#~ msgid "Starting supervisord: " -#~ msgstr "Starter supervisord: " - -#~ msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue" -#~ msgstr "*** Efterlader dig i en skal; systemet vil fortsætte" - -#~ msgid "$prog is stopped" -#~ msgstr "$prog er stoppet" - -#~ msgid "Restarting $spooler: " -#~ msgstr "Genstarter $spooler: " - -#~ msgid "Exporting $prog databases: " -#~ msgstr "Eksporterer $prog-databaser: " - -#~ msgid "Starting ${NAME} service: " -#~ msgstr "Starter ${NAME}-tjeneste: " - -#~ msgid "$dst: no value for size option, skipping" -#~ msgstr "$dst: ingen værdi for størrelsestilvalg, springer over" - -#~ msgid "Setting NIS domain: " -#~ msgstr "Indstiller NIS-domæne: " - -#~ msgid "Starting $gateway: " -#~ msgstr "Starter $gateway: " - -#~ msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one." -#~ msgstr "Brug \"scandvb -o vdr\" fra dvb-apps-pakken for at oprette en." - -#~ msgid "Reverting to ${KERNEL_ELEVATOR} elevator: " -#~ msgstr "Går tilbage til ${KERNEL_ELEVATOR}-elevator: " - -#~ msgid "Active CIFS mountpoints: " -#~ msgstr "Aktive CIFS-monteringspunkter: " - -#~ msgid "DSS key generation" -#~ msgstr "DSS-nøglegenerering" - -#~ msgid "$prog shutdown" -#~ msgstr "$prog nedlukning" - -#~ msgid "Generating SSH2 RSA host key: " -#~ msgstr "Genererer SSH2 RSA-værtsnøgle: " - -#~ msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: " -#~ msgstr "Stopper ipmi_watchdog-driver: " - -#~ msgid "Starting $prog (DHCPv6): " -#~ msgstr "Starter $prog (DHCPv6): " - -#~ msgid "Starting INND system: " -#~ msgstr "Starter INND-system: " - -#~ msgid "Starting $monitor: " -#~ msgstr "Starter $monitor: " - -#~ msgid "Table: $table" -#~ msgstr "Tabel: $table" - -#~ msgid "Creating required directories" -#~ msgstr "Opretter nødvendige mapper" - -#~ msgid "Reloading Avahi DNS daemon... " -#~ msgstr "Genindlæser Avahi DNS-dæmon... " - -#~ msgid "FireHOL: Saving firewall to ${FIREHOL_AUTOSAVE}:" -#~ msgstr "FireHOL: Gemmener firewall til ${FIREHOL_AUTOSAVE}:" - -#~ msgid "Nightly apt update is enabled." -#~ msgstr "Natlig apt-opdatering er aktiveret." - -#~ msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: " -#~ msgstr "Stopper GNU cfengine miljøhistoriktdæmon: " - -#~ msgid "Starting postfix: " -#~ msgstr "Starter postfix: " - -#~ msgid "Starting abrt daemon: " -#~ msgstr "Starter abrt-dæmon: " - -#~ msgid "Restarting $dagent: " -#~ msgstr "Genstarter $dagent: " - -#~ msgid "" -#~ "Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" -#~ "reload|try-restart}" -#~ msgstr "" -#~ "Brug: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" -#~ "try-restart}" - -#~ msgid "Stopping $gateway: " -#~ msgstr "Stopper $gateway: " - -#~ msgid "restart" -#~ msgstr "genstart" - -#~ msgid "Starting exim: " -#~ msgstr "Starter exim: " - -#~ msgid "Stopping xend daemon: " -#~ msgstr "Stopper xend-dæmon: " - -#~ msgid "" -#~ "Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|" -#~ "force-reload}" -#~ msgstr "" -#~ "Brug: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|" -#~ "force-reload}" - -#~ msgid "$s is dead, but another script is running." -#~ msgstr "$s er død, men et andet skript kører." - -#~ msgid "Shutting down NFS services: " -#~ msgstr "Lukker NFS-tjenester ned: " - -#~ msgid "Stopping monotone server: " -#~ msgstr "Stopper monotone-server: " - -#~ msgid "Configured NCP mountpoints: " -#~ msgstr "Konfigurerede NCP-monteringspunkter: " - -#~ msgid "" -#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|" -#~ "try-restart}" -#~ msgstr "" -#~ "Brug: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|" -#~ "try-restart}" - -#~ msgid "Generate configuration puppetmaster: " -#~ msgstr "Genererer konfiguration af puppetmaster: " - -#~ msgid "$dst: no value for cipher option, skipping" -#~ msgstr "$dst: ingen værdi for cipher-tilvalg, springer over" - -#~ msgid "Shutting down Avahi daemon: " -#~ msgstr "Lukker Avahi-dæmon ned: " - -#~ msgid "Starting $KIND services: " -#~ msgstr "Starter $KIND-tjenester: " - -#~ msgid "$prog is running" -#~ msgstr "$prog kører" - -#~ msgid "$dst: no value for hash option, skipping" -#~ msgstr "$dst: ingen værdi for hash-tilvalg, springer over" - -#~ msgid "Reloading $SERVICE configuration: " -#~ msgstr "Genindlæser konfiguration for $SERVICE: " - -#~ msgid "${IPTABLES}: Flushing firewall rules: " -#~ msgstr "${IPTABLES}: Udskriver regler for firewall: " - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" -#~ msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" - -#~ msgid "*** $0 can not be called in this way" -#~ msgstr "*** $0 kan ikke kaldes på denne måde" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" -#~ msgstr "" -#~ "Brug: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" -#~ "reload}" -#~ msgstr "" -#~ "Brug: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" -#~ "reload}" - -#~ msgid "Denyhosts already running." -#~ msgstr "Denyhosts kører allerede." - -#~ msgid "Stoping Gadget daemon: " -#~ msgstr "Stopper Gadget-dæmon: " - -#~ msgid "Enabling Moodle cron job: " -#~ msgstr "Aktiverer Moodle-cronjob: " - -#~ msgid "Waiting for network..." -#~ msgstr "Venter på netværk..." - -#~ msgid "$DAEMON is not set." -#~ msgstr "$DAEMON er ikke indstillet." - -#~ msgid "Starting pkcsslotd: " -#~ msgstr "Starter pkcsslotd: " - -#~ msgid "Starting puppetmaster: " -#~ msgstr "Starter puppetmaster: " - -#~ msgid "dead but pid file exists" -#~ msgstr "død, men PID-fil eksisterer" - -#~ msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): " -#~ msgstr "Genindlæser dæmon for infrarød fjernstyring ($prog): " - -#~ msgid "Moving old server passphrase file to new location: " -#~ msgstr "Flytter gammel server-adgangskode-fil til ny placering: " - -#~ msgid "Stopping fail2ban: " -#~ msgstr "Stopper fail2ban: " - -#~ msgid "Stopping $spooler: " -#~ msgstr "Stopper $spooler: " - -#~ msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping" -#~ msgstr "$dst: LUKS kræver ikke-tilfældig nøgle, springer over" - -#~ msgid "dead but subsys locked" -#~ msgstr "død, men undersystemet er låst" - -#~ msgid "$prog abort" -#~ msgstr "$prog afbrydes" - -#~ msgid "failed to shutdown in time" -#~ msgstr "kunne ikke lukke ned i tide" - -#~ msgid "On the next boot fsck will be forced." -#~ msgstr "Ved næste genstart køres fsck ubetinget." - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" -#~ msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" - -#~ msgid "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):" -#~ msgstr "FireHOL: Aktiverer ny firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER}-regler):" - -#~ msgid "Disabling monthly Smolt update: " -#~ msgstr "Deaktiverer månedlig Smolt-opdatering: " - -#~ msgid "denyhosts cron service is disabled." -#~ msgstr "denyhosts cron-tjeneste er deaktiveret." - -#~ msgid "$1 not available" -#~ msgstr "$1 ikke tilgængeligt" - -#~ msgid "Shutting down sm-client: " -#~ msgstr "Lukker sm-client ned: " - -#~ msgid "" -#~ "Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" -#~ "try-restart} []" -#~ msgstr "" -#~ "Brug: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" -#~ "try-restart} []" - -#~ msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): " -#~ msgstr "Stopper Gnokii SMS-dæmon ($prog): " - -#~ msgid "\t-r kernelrelease: specify kernel release version" -#~ msgstr "\t-r kernelrelease: angiv kerneudgivelsesversion" - -#~ msgid "status $rc of $prog" -#~ msgstr "status $rc af $prog" - -#~ msgid "Registering binary handler for Windows applications: " -#~ msgstr "Registrerer binærhåndtering for Windowsprogrammer: " - -#~ msgid "Starting pand: " -#~ msgstr "Starter pand: " - -#~ msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): " -#~ msgstr "Starter Gnokii SMS-dæmon ($prog): " - -#~ msgid "$prog already running: " -#~ msgstr "$prog kører allerede: " - -#~ msgid "Starting Gadget daemon: " -#~ msgstr "Starter Gadget-dæmon: " - -#~ msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how" -#~ msgstr "*** Se /usr/share/doc/clamav-server-*/README for hvordan" - -#~ msgid "Stopping INND service (PID not found, the hard way): " -#~ msgstr "Stopper INND-tjeneste (PID ikke fundet, den hårde måde): " - -#~ msgid "FireHOL: Saving your old firewall to a temporary file:" -#~ msgstr "FireHOL: Gemmer din gamle firewall til en midlertidig fil:" - -#~ msgid "Active NFS mountpoints: " -#~ msgstr "Aktive NFS-monteringspunkter: " - -#~ msgid "Starting router discovery: " -#~ msgstr "Starter ruter-opdagelse: " - -#~ msgid "Mounting other filesystems: " -#~ msgstr "Monterer andre filsystemer: " - -#~ msgid "qemu binary format handlers are registered." -#~ msgstr "binærformathåndteringer for qemu er registrerede." - -#~ msgid "common address redundancy protocol daemon" -#~ msgstr "almindelig adresseredundans-protokoldæmon" - -#~ msgid "Reloading $desc ($prog): " -#~ msgstr "Genindlæser $desc ($prog): " - -#~ msgid "Starting $server: " -#~ msgstr "Starter $server: " - -#~ msgid "\t-c configfile\t: specify config file" -#~ msgstr "\t-c configfile\t: angiv konfigurationsfil" - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" -#~ msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" - -#~ msgid "irattach shutdown" -#~ msgstr "irattach nedlukning" - -#~ msgid "Stopping NFS locking: " -#~ msgstr "Stopper NFS-låsning: " - -#~ msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not running." -#~ msgstr "${IP6TABLES}: Firewall kører ikke." - -#~ msgid "Starting $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" -#~ msgstr "Starter $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" - -#~ msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): " -#~ msgstr "Stopper dæmon for overvågning af harddisktemperatur ($prog): " - -#~ msgid "irattach startup" -#~ msgstr "irattach opstart" - -#~ msgid "Reloading $prog alias files: " -#~ msgstr "Genindlæser aliasfiler for $prog: " - -#~ msgid "Starting ${prog}: " -#~ msgstr "Starter ${prog}: " - -#~ msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable." -#~ msgstr "*** Kør \"setenforce 1\" for at genaktivere." - -#~ msgid "Stopping preload daemon: " -#~ msgstr "Stopper preload-dæmon: " - -#~ msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): " -#~ msgstr "Stopper PC/SC smart card-dæmon ($prog): " - -#~ msgid "Starting ipmi_poweroff driver: " -#~ msgstr "Starter ipmi_poweroff-driver: " - -#~ msgid "Shutting down $prog for $ez_name: " -#~ msgstr "Lukker $prog for $ez_name ned: " - -#~ msgid "Configuration file /etc/sysconfig/arptables missing" -#~ msgstr "Konfigurationsfil /etc/sysconfig/arptables mangler" - -#~ msgid "Failed to make stat directory ($STAT_PATH)" -#~ msgstr "Kunne ikke gøre status for mappe ($STAT_PATH)" - -#~ msgid "Shuting down Bandwidthd network traffic monitor: " -#~ msgstr "Lukker Bandwidthd netværkstrafikovervåger ned: " - -#~ msgid "Preparing $PROG config: " -#~ msgstr "Forbereder $PROG-konfiguration: " - -#~ msgid "Ignoring guests on $uri URI" -#~ msgstr "Ignorerer gæster på $uri URI" - -#~ msgid "vncserver shutdown" -#~ msgstr "vncserver nedlukning" - -#~ msgid "Stopping xenconsoled daemon: " -#~ msgstr "Stopper xenconsoled-dæmon: " - -#~ msgid "Configured network block devices: " -#~ msgstr "Konfigurerede netværksblokenheder: " - -#~ msgid "" -#~ "Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|" -#~ "status}" -#~ msgstr "" -#~ "Brug: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|" -#~ "status}" - -#~ msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: " -#~ msgstr "Starter miljøhistoriksdæmon GNU cfengine: " - -#~ msgid "Starting denyhosts: " -#~ msgstr "Starter denyhosts: " - -#~ msgid "cC" -#~ msgstr "cC" - -#~ msgid "$prog compiled " -#~ msgstr "$prog er kompileret " - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" -#~ msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|" -#~ "configtest|usage}" -#~ msgstr "" -#~ "Brug: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|" -#~ "configtest|usage}" - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" -#~ msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" - -#~ msgid "not running" -#~ msgstr "kører ikke" - -#~ msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " -#~ msgstr "Afmonterer rør-filsystemer (nyt forsøg): " - -#~ msgid "" -#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}" -#~ msgstr "" -#~ "Brug: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}" - -#~ msgid "Reloading cyrus.conf file: " -#~ msgstr "Genindlæser cyrus.conf-fil: " - -#~ msgid "Starting $LLDPAD: " -#~ msgstr "Starter $LLDPAD: " - -#~ msgid "Starting $indexer: " -#~ msgstr "Starter $indexer: " - -#~ msgid "Cleaning up systemtap scripts: " -#~ msgstr "Rydder op i systemtap-skripter: " - -#~ msgid "Failed to make cache directory ($CACHE_PATH)" -#~ msgstr "Kunne ikke oprette cache-mappe ($CACHE_PATH)" - -#~ msgid "Restarting $prog for $file: " -#~ msgstr "Genstarter $prog for $file: " - -#~ msgid "$prog not running" -#~ msgstr "$prog kører ikke" - -#~ msgid "Force-updating $prog configuration: " -#~ msgstr "Opdaterer konfiguration af $prog med tvang: " - -#~ msgid "Shutting down guests on $uri URI..." -#~ msgstr "Lukker gæster på $uri URI ned..." - -#~ msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" -#~ msgstr "Rydder alle nuværende regler og brugerdefinerede kæder:" - -#~ msgid "Stopping YP passwd service: " -#~ msgstr "Stopper YP passwd-tjeneste: " - -#~ msgid "Orbited is not running." -#~ msgstr "Orbited kører ikke." - -#~ msgid "" -#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" -#~ msgstr "" -#~ "Brug: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" - -#~ msgid "Adding udev persistent rules" -#~ msgstr "Tilføjer vedvarende regler for udev" - -#~ msgid "Shutting down $name: " -#~ msgstr "Lukker $name ned: " - -#~ msgid "database initialization" -#~ msgstr "initialisering af database" - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}" -#~ msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}" - -#~ msgid "CRITICAL " -#~ msgstr "KRITISK " - -#~ msgid "Starting NFS quotas: " -#~ msgstr "Starter NFS-kvoter: " - -#~ msgid "Reloading ${NAME} service: " -#~ msgstr "Genindlæser ${NAME}-tjeneste: " - -#~ msgid "*** An error occurred during the file system check." -#~ msgstr "*** Der opstod fejl under kontrol af filsystemet." - -#~ msgid "Unmounting NCP filesystems: " -#~ msgstr "Afmonterer NCP-filsystemer: " - -#~ msgid "Changing target policies to DROP: " -#~ msgstr "Ændrer målregelsæt til DROP: " - -#~ msgid "" -#~ "Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" -#~ "try-restart}" -#~ msgstr "" -#~ "Brug: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" -#~ "try-restart}" - -#~ msgid "Reloading ${prog_base}:" -#~ msgstr "Genindlæser ${prog_base}:" - -#~ msgid "Generating dropbear DSS host key: " -#~ msgstr "Genererer dropbear DSS værtsnøgle: " - -#~ msgid "Re-reading $prog configuration: " -#~ msgstr "Genindlæser konfiguration af $prog: " - -#~ msgid "Dependency loop detected on $s" -#~ msgstr "Afhængighedsring fundet på $s" - -#~ msgid "%s is password protected" -#~ msgstr "%s er bekyttet med adgangskode" - -#~ msgid "INSECURE OWNER FOR $key" -#~ msgstr "USIKKER EJER FOR $key" - -#~ msgid "FireHOL config ${FIREHOL_CONFIG} not found:" -#~ msgstr "FireHOL-konfigurationen ${FIREHOL_CONFIG} blev ikke fundet:" - -#~ msgid "Current elevator settings:" -#~ msgstr "Nuværende elevator-indstillinger:" - -#~ msgid "Loading Firmware" -#~ msgstr "Indlæser firmware" - -#~ msgid "Timeout on stopping $server" -#~ msgstr "Tidsudløb på stoppende $server" - -#~ msgid "Starting liquidwar game server: " -#~ msgstr "Starter liquidwar spil-server: " - -#~ msgid "" -#~ "$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export." -#~ "log" -#~ msgstr "" -#~ "$prog fejl under eksportering af databaser, kontrollér ${CONFIGDIRECTORY}/" -#~ "rpm/db_export.log" - -#~ msgid "Shutting down auto nice daemon:" -#~ msgstr "Lukker auto nice-dæmon ned:" - -#~ msgid "Stopping all running guests" -#~ msgstr "Stopper alle kørende gæster" - -#~ msgid "Generating dropbear RSA host key: " -#~ msgstr "Genererer dropbear RSA-værtsnøgle: " - -#~ msgid "" -#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -#~ "restart}" -#~ msgstr "" -#~ "Brug: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -#~ "restart}" - -#~ msgid "Reloading $prog" -#~ msgstr "Genindlæser $prog" - -#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" -#~ msgstr "Brug: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" - -#~ msgid "Stopping $desc ($prog): " -#~ msgstr "Stopper $desc ($prog): " - -#~ msgid "Sending all processes the KILL signal..." -#~ msgstr "Sender KILL-signalet til alle processer..." - -#~ msgid "Rescanning IB Subnet:" -#~ msgstr "Genskanner IB Subnet:" - -#~ msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: " -#~ msgstr "Gemmer nuværende regler til $IPTABLES_CONFIG: " - -#~ msgid "Starting Avahi DNS daemon... " -#~ msgstr "Starter Avahi DNS-dæmon... " - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" -#~ msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" - -#~ msgid "Starting Wesnoth game server: " -#~ msgstr "Starter Wesnoth-spilserveren: " - -#~ msgid "Starting Bandwidthd network traffic monitor: " -#~ msgstr "Starter Bandwidthd netværkstrafikovervåger: " - -#~ msgid "Starting YP passwd service: " -#~ msgstr "Starter YP passwd-tjeneste: " - -#~ msgid "Stopping $indexer: " -#~ msgstr "Stopper $indexer: " - -#~ msgid "CIM server is not running, but pid file exists" -#~ msgstr "CIM-server kører ikke, men pid-fil findes" - -#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" -#~ msgstr "Brug: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" - -#~ msgid "program or service status is unknown" -#~ msgstr "status for program eller tjeneste er ukendt" - -#~ msgid "Please specify a $type name" -#~ msgstr "Angiv venligst et $type-navn" - -#~ msgid "Error. Default principal database does not exist." -#~ msgstr "Fejl. Standard hoveddatabase eksisterer ikke." - -#~ msgid "$prog: Synchronizing with time server: " -#~ msgstr "$prog: Synkroniserer med tidsserver: " - -#~ msgid "Stray lockfile present; removing it." -#~ msgstr "Herreløse låsefiler findes; fjerner dem." - -#~ msgid "$file is not owned by \"$user\"" -#~ msgstr "$file ejes ikke af \"$user\"" - -#~ msgid "Starting $prog for $site: " -#~ msgstr "Starter $prog for $site: " - -#~ msgid "Starting $type $name: " -#~ msgstr "Starter $type $name: " - -#~ msgid "Reloading ${NAME}" -#~ msgstr "Genindlæser ${NAME}" - -#~ msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): " -#~ msgstr "Starter video disk recorder ($prog): " - -#~ msgid "$prog stopping " -#~ msgstr "$prog stopper " - -#~ msgid "Starting $display_name: " -#~ msgstr "Starter $display_name: " - -#~ msgid "Stopping puppetmaster: " -#~ msgstr "Stopper puppetmaster: " - -#~ msgid "" -#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" -#~ msgstr "" -#~ "Brug: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" - -#~ msgid "Starting Perlbal: " -#~ msgstr "Starter Perlbal: " - -#~ msgid "DSA key generation" -#~ msgstr "Generering af DSA-nøgle" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|" -#~ "condrestart|condstop}" -#~ msgstr "" -#~ "Brug: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|" -#~ "condrestart|condstop}" - -#~ msgid "Starting xen blktapctrl daemon: " -#~ msgstr "Starter xen blktapctrl-dæmon: " - -#~ msgid "Starting nsd:" -#~ msgstr "Starter nsd:" - -#~ msgid "Starting spectrum transport: " -#~ msgstr "Starter spektrumtransport: " - -#~ msgid "$prog stop" -#~ msgstr "$prog stop" - -#~ msgid "Stopping YP server services: " -#~ msgstr "Stopper YP-servertjenester: " - -#~ msgid "Server key already installed" -#~ msgstr "Server-nøgle er allerede installeret" - -#~ msgid "Enabling Bluetooth devices:" -#~ msgstr "Aktiverer Bluetooth-enheder:" - -#~ msgid "On the next boot fsck will be skipped." -#~ msgstr "Ved næste genstart springes fsck over." - -#~ msgid "\tscript(s)\t: specify systemtap scripts" -#~ msgstr "\tscript(s)\t: angiv systemtap-skripter" - -#~ msgid "Enabling local swap partitions: " -#~ msgstr "Aktiverer lokale swappartitioner: " - -#~ msgid "Starting xenner daemons" -#~ msgstr "Starter xenner-dæmoner" - -#~ msgid "Saving mixer settings" -#~ msgstr "Gemmer mixer-indstillinger" - -#~ msgid "Starting rfcomm: " -#~ msgstr "Starter rfcomm: " - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload}" -#~ msgstr "Brug: $0 {start|stop|reload}" - -#~ msgid "Warning: $prog may not have exited, start/restart may fail" -#~ msgstr "Advarsel: $prog er muligvis ikke afsluttet, start/restart kan fejle" - -#~ msgid "clement stop" -#~ msgstr "clement stop" - -#~ msgid "Generating SSH2 DSA host key: " -#~ msgstr "Genererer SSH2 DSA værtsnøgle: " - -#~ msgid "Stopping $display_name: " -#~ msgstr "Stopper $display_name: " - -#~ msgid "Periodic fetch-crl is disabled." -#~ msgstr "Periodisk fetch-crl er deaktiveret." - -#~ msgid "Checking network-attached filesystems" -#~ msgstr "Kontrollerer netværksopkoblede filsystemer" - -#~ msgid "Shutting down $prog with output module $module: " -#~ msgstr "Lukker $prog ned med outputmodulet $module: " - -#~ msgid "Starting Xpilot game server: " -#~ msgstr "Starter Xpilot-spilserver: " - -#~ msgid "Starting argus: " -#~ msgstr "Starter argus: " - -#~ msgid "Shutting down ${prog}: " -#~ msgstr "Lukker ${prog} ned: " - -#~ msgid "" -#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" -#~ msgstr "" -#~ "Brug: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" - -#~ msgid "Usage: killproc {program} [signal]" -#~ msgstr "Brug: killproc {program} [signal]" - -#~ msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " -#~ msgstr "Sætter værtsnavn ${HOSTNAME}: " - -#~ msgid "Stopping FCoE initiator service: " -#~ msgstr "Stopper FCoE-initialiseringstjeneste: " - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}" -#~ msgstr "Brug: $0 {start|stop|reload|restart|status}" - -#~ msgid "Starting $prog with output module $module: " -#~ msgstr "Starter $prog med outputmodulet $module: " - -#~ msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)" -#~ msgstr "FEJL: [ipv6_log] Mangler \"besked\" (arg 1)" - -#~ msgid "freshclam daemon NOT up and running (please check this)" -#~ msgstr "freshclam-dæmon IKKE oppe og køre (kontrollér venligste dette)" - -#~ msgid "$prog dead but subsys locked" -#~ msgstr "$prog død, men subsys er låst" - -#~ msgid "Running guests on $uri URI: " -#~ msgstr "Kørende gæster på $uri URI: " - -#~ msgid "Saving random seed: " -#~ msgstr "Gemmer tilfældig seed: " - -#~ msgid "Loading ISDN modules" -#~ msgstr "Indlæser ISDN-moduler" - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" -#~ msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" - -#~ msgid "killing ctdbd " -#~ msgstr "dræber dtdbd " - -#~ msgid "Mounting local filesystems: " -#~ msgstr "Monterer lokale filsystemer: " - -#~ msgid "key generation" -#~ msgstr "generering af nøgle" - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status" -#~ msgstr "Brug: $0 {start|stop|status" - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" -#~ msgstr "Brug: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|" -#~ "force-reload}" -#~ msgstr "" -#~ "Brug: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|" -#~ "force-reload}" - -#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" -#~ msgstr "Brug: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [tilvalg]" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|" -#~ "condrestart}" -#~ msgstr "" -#~ "Brug: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|" -#~ "condrestart}" - -#~ msgid "Starting sm-client: " -#~ msgstr "Starter sm-client: " - -#~ msgid "Starting $NAME: " -#~ msgstr "Starter $NAME: " - -#~ msgid "Pre-0.26 monotone database must be migrated by hand: " -#~ msgstr "Pre-0.26 monotone-database skal migreres manuelt: " - -#~ msgid "${IPTABLES}: Loading additional modules: " -#~ msgstr "${IPTABLES}: Indlæser yderligere moduler: " - -#~ msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" -#~ msgstr "Brug: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" - -#~ msgid "Mounting CIFS filesystems: " -#~ msgstr "Monterer CIFS-filsystemer: " - -#~ msgid "Generating exim certificate: " -#~ msgstr "Genererer exim-certifikat: " - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -#~ msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" - -#~ msgid "Starting rusers services: " -#~ msgstr "Starter rusers-tjenester: " - -#~ msgid "FireHOL: Processing file ${FIREHOL_CONFIG}:" -#~ msgstr "FireHOL: Behandler fil ${FIREHOL_CONFIG}:" - -#~ msgid "Compiling systemtap scripts: " -#~ msgstr "Kompilerer systemtap-skripter: " - -#~ msgid "Starting NFS daemon: " -#~ msgstr "Starter NFS-dæmon: " - -#~ msgid "Starting telescope daemon: " -#~ msgstr "Starter telescope-dæmon: " - -#~ msgid "Shutting down vmpsd: " -#~ msgstr "Lukker vmpsd ned: " - -#~ msgid "" -#~ "Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-" -#~ "reload}" -#~ msgstr "" -#~ "Brug: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-" -#~ "reload}" - -#~ msgid "Disabling nightly apt update: " -#~ msgstr "Deaktiverer natlig apt-opdatering: " - -#~ msgid "Starting NFS services: " -#~ msgstr "Starter NFS-tjenester: " - -#~ msgid "" -#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|" -#~ "rebuild|running|update}" -#~ msgstr "" -#~ "Brug: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|" -#~ "rebuild|running|update}" - -#~ msgid "Stopping Xpilot game server: " -#~ msgstr "Stopper Xpilot-spilserver: " - -#~ msgid "already active" -#~ msgstr "allerede aktiv" - -#~ msgid "Starting HAL daemon: " -#~ msgstr "Starter HAL-dæmon: " - -#~ msgid "Stopping unbound: " -#~ msgstr "Stopper unbound: " - -#~ msgid "No scripts exist." -#~ msgstr "Ingen skripter eksisterer." - -#~ msgid "/proc entries were fixed" -#~ msgstr "/proc-poster er rettet" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" -#~ "reload|initdb}" -#~ msgstr "" -#~ "Brug: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" -#~ "reload|initdb}" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" -#~ msgstr "" -#~ "Brug: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" - -#~ msgid "Usage: $0 {start}" -#~ msgstr "Brug: $0 {start}" - -#~ msgid "Unmounting file systems" -#~ msgstr "Afmonterer filsystemer" - -#~ msgid "Periodic fetch-crl is enabled." -#~ msgstr "Periodisk fetch-crl er aktiveret." - -#~ msgid "(not starting, no services registered)" -#~ msgstr "(starter ikke, ingen tjenester registreret)" - -#~ msgid "Shutting down $PROG: " -#~ msgstr "Lukker $PROG ned: " - -#~ msgid "Netlabel is stopped." -#~ msgstr "Netlabel er stoppet." - -#~ msgid "${SERVICE}: unrecognized service" -#~ msgstr "${SERVICE}: ukendt tjeneste" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|" -#~ "probe}" -#~ msgstr "" -#~ "Brug: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}" - -#~ msgid "sfcb is not running, but lock file exists" -#~ msgstr "sfcb kører ikke, men lock-fil findes" - -#~ msgid "Stopping $type $name: " -#~ msgstr "Stopper $type $name: " - -#~ msgid "" -#~ "See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." -#~ msgstr "" -#~ "Se $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for yderligere " -#~ "oplysninger." - -#~ msgid "Starting $SERVICE: " -#~ msgstr "Starter $SERVICE: " - -#~ msgid "Mounting zfs partitions: " -#~ msgstr "Monterer ZFS-partitioner: " - -#~ msgid "INSECURE MODE FOR $key" -#~ msgstr "USIKKER TILSTAND FOR $key" - -#~ msgid "Loading new virus-database: " -#~ msgstr "Indlæser ny virusdatabase: " - -#~ msgid "Stopping Crossfire game server: " -#~ msgstr "Stopper Crossfire-spilserver: " - -#~ msgid "Shutting down process accounting: " -#~ msgstr "Lukker procesregnskab ned: " - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" -#~ msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|restart|reload}" - -#~ msgid "Reloading $prog: " -#~ msgstr "Genindlæser $prog: " - -#~ msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): " -#~ msgstr "Starter dæmon for overvågning af harddisktemperatur ($prog): " - -#~ msgid "Please stand by while rebooting the system..." -#~ msgstr "Vent venligst mens systemet genstartes..." - -#~ msgid "Shutting down Avahi DNS daemon: " -#~ msgstr "Lukker Avahi DNS-dæmon ned: " - -#~ msgid "Shutting down DAAP server: " -#~ msgstr "Lukker DAAP-server ned: " - -#~ msgid "Waiting for reader attach/detach events..." -#~ msgstr "Venter på tilkoblings-/frakoblingshændelser for læseren..." - -#~ msgid "" -#~ "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -#~ "restart}" -#~ msgstr "" -#~ "Brug: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -#~ "restart}" - -#~ msgid "Mounting NCP filesystems: " -#~ msgstr "Monterer NCP-filsystemer: " - -#~ msgid "Shutting down amavisd-snmp-subagent: " -#~ msgstr "Lukker amavisd-snmp-subagent ned: " - -#~ msgid "Stopping $server: " -#~ msgstr "Stopper $server: " - -#~ msgid "Starting up CIM server: " -#~ msgstr "Starter CIM-server: " - -#~ msgid "Starting CallWeaver: " -#~ msgstr "Starter CallWeaver: " - -#~ msgid "Stopping rstat services: " -#~ msgstr "Stopper rstat-tjenester: " - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" -#~ msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" - -#~ msgid "NTP server not specified in $ntpstep or $ntpconf" -#~ msgstr "NTP-server ikke angivet i $ntpstep eller $ntpconf" - -#~ msgid "Restarting $prog:" -#~ msgstr "Genstarter $prog:" - -#~ msgid "Stopping liquidwar game server: " -#~ msgstr "Stopper liquidwar-spilserver: " - -#~ msgid "Reloading nsca: " -#~ msgstr "Genindlæser nsca: " - -#~ msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: " -#~ msgstr "Stopper ipmi_poweroff-driver: " - -#~ msgid "qemu binary format handlers are not registered." -#~ msgstr "binærformathåndteringer for qemu er ikke registrerede." - -#~ msgid "Generating SSH1 RSA host key: " -#~ msgstr "Genererer SSH1 RSA-værtsnøgle: " - -#~ msgid "Reloading CRLs: " -#~ msgstr "Genindlæser CRL'er: " - -#~ msgid "${IPTABLES}: Firewall modules are not loaded." -#~ msgstr "${IPTABLES}: Firewall-moduler er ikke indlæst." - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" -#~ msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" - -#~ msgid "stale lock files may be present in $directory" -#~ msgstr "forældrede låsefiler kan findes i $directory" - -#~ msgid "${IP6TABLES}: Loading additional modules: " -#~ msgstr "${IP6TABLES}: Indlæser yderligere moduler: " - -#~ msgid "Turning off swap: " -#~ msgstr "Slår swap fra: " - -#~ msgid "named: already running" -#~ msgstr "named: kører allerede" - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" -#~ msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" - -#~ msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" -#~ msgstr "FEJL: [ipv6_log] Logniveau er ugyldigt \"$level\" (arg 2)" - -#~ msgid "Restarting $indexer: " -#~ msgstr "Genstarter $indexer: " - -#~ msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" -#~ msgstr " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" - -#~ msgid "Shutting down ${prog_base}:" -#~ msgstr "Lukker ${prog_base} ned:" - -#~ msgid "Stopping INNWatch service: " -#~ msgstr "Stopper INNWatch-tjeneste: " - -#~ msgid "Stopping asterisk: " -#~ msgstr "Stopper asterisk: " - -#~ msgid "initiators still connected" -#~ msgstr "initiatorer er stadig forbundet" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|" -#~ "status|dump}" -#~ msgstr "" -#~ "Brug: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|" -#~ "status|dump}" - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status}" -#~ msgstr "Brug: $0 {start|stop|status}" - -#~ msgid "Starting YP server services: " -#~ msgstr "Starter YP-server-tjeneste: " - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" -#~ msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" - -#~ msgid "$prog already running." -#~ msgstr "$prog kører allerede." - -#~ msgid "Generating chrony command key: " -#~ msgstr "Genererer chrony kommandonøgle: " - -#~ msgid "Restarting $ical: " -#~ msgstr "Genstarter $ical: " - -#~ msgid "Checking local filesystem quotas: " -#~ msgstr "Kontrollerer kvoter for lokale filsystemer: " - -#~ msgid "Starting NFS statd: " -#~ msgstr "Starter NFS statd: " - -#~ msgid "Starting $master_prog: " -#~ msgstr "Starter $master_prog: " - -#~ msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot" -#~ msgstr "" -#~ "libvirt-guests er konfigureret til at starte alle gæster ved opstart" - -#~ msgid "innd shutdown" -#~ msgstr "innd-nedlukning" - -#~ msgid "Starting rstat services: " -#~ msgstr "Starter rstat-tjenester: " - -#~ msgid "denyhosts cron service is enabled." -#~ msgstr "denyhosts cron-tjeneste er aktiveret." - -#~ msgid "Reloading ${NAME}: " -#~ msgstr "Genindlæser ${NAME}: " - -#~ msgid "Reloading exim:" -#~ msgstr "Genindlæser exim:" - -#~ msgid "Package sendmail-cf is required to update configuration." -#~ msgstr "Pakke sendmail-cf er nødvendig for at opdatere konfiguration." - -#~ msgid "Shutting down restorecond: " -#~ msgstr "Lukker restorecond ned: " - -#~ msgid "program is dead and /var/lock lock file exists" -#~ msgstr "program er død og /var/lock låsefil eksisterer" - -#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -#~ msgstr "Brug: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" - -#~ msgid "($pid) is running..." -#~ msgstr "($pid) kører..." - -#~ msgid "Reloading $prog daemon configuration: " -#~ msgstr "Genindlæser konfiguration for $prog-dæmon: " - -#~ msgid "Reloading ${prog} conig file: " -#~ msgstr "Genindlæser konfigurationsfil for ${prog}: " - -#~ msgid "Key file for $dst not found, skipping" -#~ msgstr "Nøglefil for $dst ikke fundet, springer over" - -#~ msgid "Starting $progname: " -#~ msgstr "Starter $progname: " - -#~ msgid "Reloading securenets and ypserv.conf file:" -#~ msgstr "Genindlæser securenets og ypserv.conf-fil: " - -#~ msgid "Moodle cron job is disabled." -#~ msgstr "Moodle cron-job er deaktiveret." - -#~ msgid "already running." -#~ msgstr "kører allerede." - -#~ msgid "start" -#~ msgstr "start" - -#~ msgid "Updating RPMS in group $group: " -#~ msgstr "Opdaterer RPM-pakke i gruppen $group: " - -#~ msgid "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error" -#~ msgstr "genindlæser ikke ${httpd} på grund af syntaksfejl i konfiguration" - -#~ msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): " -#~ msgstr "Lukker ${desc} (${prog}) ned: " - -#~ msgid "Enabling periodic fetch-crl: " -#~ msgstr "Aktiverer periodisk fetch-crl: " - -#~ msgid "reload unimplemented" -#~ msgstr "genindlæsning er ikke implementeret" - -#~ msgid "Adding dhclient NTP servers to chrony: " -#~ msgstr "Tilføjer dhclient NTP-servere til chrony: " - -#~ msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): " -#~ msgstr "Stopper dæmon for infrarød fjernstyring ($prog): " - -#~ msgid "Unconfigured: $prog, /etc/gkrellmd.conf not found" -#~ msgstr "Ukonfigureret: $prog, /etc/gkrellmd.conf ikke fundet" - -#~ msgid "Starting Crossfire game server: " -#~ msgstr "Starter Crossfire spilserver: " - -#~ msgid "$0: error: insufficient privileges" -#~ msgstr "$0: fejl: ikke tilstrækkelige rettigheder" - -#~ msgid "Enabling /etc/fstab swaps: " -#~ msgstr "Aktiverer /etc/fstab swap-partitioner: " - -#~ msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery." -#~ msgstr "*** Deaktiverer håndhævelsen af sikkerheden for systemretablering." - -#~ msgid "Stopping $progname: " -#~ msgstr "Stopper $progname: " - -#~ msgid "is stopped" -#~ msgstr "er stoppet" - -#~ msgid "Shutdown action requested but SHUTDOWN_TIMEOUT was not set" -#~ msgstr "" -#~ "Nedlukningshandling forespurgt, men SHUTDOWN_TIMEOUT er ikke angivet" - -#~ msgid "$prog not supported" -#~ msgstr "$prog er ikke understøttet" - -#~ msgid "Unloading ISDN modules" -#~ msgstr "Udlæser ISDN-moduler" - -#~ msgid "Stopping $dagent: " -#~ msgstr "Stopper $dagent: " - -#~ msgid "Wine binary format handlers are not registered." -#~ msgstr "Binærformathåndteringer for Wine er ikke registrerede." - -#~ msgid "" -#~ "ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or " -#~ "isn't executable" -#~ msgstr "" -#~ "FEJL: [ipv6_log] Syslog er valgt, men binær \"logger\" eksisterer ikke " -#~ "eller er ikke kørbar" - -#~ msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" -#~ msgstr "Brug: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" - -#~ msgid "Starting up-imapproxy daemon: " -#~ msgstr "Starter up-imapproxy-dæmon: " - -#~ msgid "" -#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" -#~ msgstr "" -#~ "Brug: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" - -#~ msgid "Stopping $name: " -#~ msgstr "Stopper $name: " - -#~ msgid "Applying ${ELEVATOR} elevator: " -#~ msgstr "Tilføjer ${ELEVATOR}-elevator: " - -#~ msgid "Starting amavisd-snmp-subagent: " -#~ msgstr "Starter amavisd-snmp-subagent: " - -#~ msgid "CIM server is not running" -#~ msgstr "CIM-server kører ikke" - -#~ msgid "Restarting $server: " -#~ msgstr "Genstarter $server: " - -#~ msgid "Stopping puppet: " -#~ msgstr "Stopper puppet: " - -#~ msgid "nN" -#~ msgstr "nN" - -#~ msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" -#~ msgstr " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" - -#~ msgid "Starting fail2ban: " -#~ msgstr "Starter fail2ban: " - -#~ msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL." -#~ msgstr "Du skal opgradere dataformatet, før du kan bruge PostgreSQL." - -#~ msgid "Starting Audio Entropy daemon... " -#~ msgstr "Starter Audio Entropy-dæmon... " - -#~ msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " -#~ msgstr "Genmonterer rod-filsystem i læse/skrive-tilstand: " - -#~ msgid "$prog start" -#~ msgstr "$prog start" - -#~ msgid "Unmounting $mountpoint:" -#~ msgstr "Afmonterer $mountpoint:" - -#~ msgid "Nightly yum update is enabled." -#~ msgstr "Natlig yum-opdatering er aktiveret." - -#~ msgid "Syncing hardware clock to system time" -#~ msgstr "Synkroniserer maskinur med systemtid" - -#~ msgid "Starting $spooler: " -#~ msgstr "Starter $spooler: " - -#~ msgid "Stopping $monitor: " -#~ msgstr "Stopper $monitor: " - -#~ msgid "Configuration file or keys are invalid" -#~ msgstr "Konfigurationsfil eller nøgler er ugyldige" - -#~ msgid "NOTICE " -#~ msgstr "BEMÆRK " - -#~ msgid "Reverting to saved sysctl settings: " -#~ msgstr "Går tilbage til gemte sysctl-indstillinger: " - -#~ msgid "Cleaning $type $name: " -#~ msgstr "Renser $type $name: " - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" -#~ msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|reload|status}" - -#~ msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean" -#~ msgstr "Slår allow_ypbind SELinux-boolesk til" - -#~ msgid "Starting acpi daemon: " -#~ msgstr "Starter acpi-dæmon: " - -#~ msgid "Stopping vbi proxy daemon: " -#~ msgstr "Stopper vbi proxy-dæmon: " - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" -#~ msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" - -#~ msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: " -#~ msgstr "${IP6TABLES}: Sætter kæder til regelsæt $policy: " - -#~ msgid "Automatic reboot in progress." -#~ msgstr "Automatisk genstart i gang." - -#~ msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean" -#~ msgstr "Slår allow_ypbind SELinux-boolesk fra" - -#~ msgid "Reloading smokeping: " -#~ msgstr "Genindlæser smokeping: " - -#~ msgid "httpd shutdown" -#~ msgstr "nedlukning af httpd" - -#~ msgid "Starting ${NAME}: " -#~ msgstr "Starter ${NAME}: " - -#~ msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded." -#~ msgstr "${IP6TABLES}: Firewall-moduler er ikke indlæst." - -#~ msgid "Stopping ${ifprog}: " -#~ msgstr "Stopper ${ifprog}: " - -#~ msgid "Enabling nightly apt update: " -#~ msgstr "Aktiverer natlig apt-opdatering: " - -#~ msgid "Shutting down ctdbd service: " -#~ msgstr "Lukker ctdbd-tjeneste ned: " - -#~ msgid "conf addition" -#~ msgstr "konfigurationstilføjelse" - -#~ msgid "Reloading rules configuration..." -#~ msgstr "Genindlæser konfiguration for regler..." - -#~ msgid "" -#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" -#~ "status|quickstart|quickstop}" -#~ msgstr "" -#~ "Brug: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" -#~ "status|quickstart|quickstop}" - -#~ msgid "Registering binary handler for qemu applications" -#~ msgstr "Registrerer binærhåndtering for qemu-programmer" - -#~ msgid "Stopping nsd: " -#~ msgstr "Stopper nsd: " - -#~ msgid "/proc filesystem unavailable" -#~ msgstr "filsystem /proc er ikke tilgængeligt" - -#~ msgid "Starting NFS mountd: " -#~ msgstr "Starter NFS mountd: " - -#~ msgid "Reloading rhnsd" -#~ msgstr "Genindlæser rhnsd" - -#~ msgid "Enabling denyhosts cron service: " -#~ msgstr "Aktiverer denyhosts cron-tjeneste: " - -#~ msgid "Starting $PROG:" -#~ msgstr "Starter $PROG:" - -#~ msgid "Starting monotone server: " -#~ msgstr "Starter monotone-server: " - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}" -#~ msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}" - -#~ msgid "$prog flush" -#~ msgstr "$prog udskrives" - -#~ msgid "Moodle cron job is enabled." -#~ msgstr "Moodle cron-job er aktiveret." - -#~ msgid "Starting yum-updatesd: " -#~ msgstr "Starter yum-updatesd: " - -#~ msgid "${IP6TABLES}: Applying firewall rules: " -#~ msgstr "${IP6TABLES}: Indfører regler for firewall: " - -#~ msgid "Stopping $prog: " -#~ msgstr "Stopper $prog: " - -#~ msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: " -#~ msgstr "Lukker Audio Entropy-dæmon ned: " -- cgit v1.2.1