From cb420e89818e45d2c39e58a456917d4dfb41e01b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Dimitris Michelinakis Date: Tue, 22 Aug 2006 01:25:37 +0000 Subject: More Greek translation updates, most boot/reboot messages translated --- po/el.po | 329 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------------- 1 file changed, 136 insertions(+), 193 deletions(-) diff --git a/po/el.po b/po/el.po index 58ed6c1d..599de54a 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -9,12 +9,12 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: initscripts\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: (null)\n" -"PO-Revision-Date: 2006-07-10 00:10+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2006-08-22 04:16+0300\n" "Last-Translator: Dimitrios Michelinakis \n" "Language-Team: Greek\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit" #: /etc/rc.d/init.d/cfsd:51 msgid "Unmounting CFS dir: " @@ -41,9 +41,8 @@ msgid "$BASENAME exporting databases" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/icecast:45 -#, fuzzy msgid "Reloading icecast: " -msgstr "Επαναφόρτωση postfix: " +msgstr "Επαναφόρτωση icecast: " #: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51 msgid "$base dead but pid file exists" @@ -69,9 +68,8 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" msgstr "Χρήση: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:68 -#, fuzzy msgid "Reloading $prog for $ez_name: " -msgstr "Επαναφόρτωση $prog: " +msgstr "Επαναφόρτωση $prog για $ez_name: " #: /etc/rc.d/init.d/gpm:22 msgid "Starting console mouse services: " @@ -88,7 +86,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/wesnothd:34 #: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33 msgid "$prog already running" -msgstr "" +msgstr "$prog είναι ήδη ενεργό" #: /etc/rc.d/init.d/innd:76 msgid "Reloading INN Service: " @@ -103,9 +101,8 @@ msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/otrs:57 -#, fuzzy msgid "Starting $OTRS_PROG.." -msgstr "Έναρξη $PRIVOXY_PRG: " +msgstr "Έναρξη $OTRS_PROG.." #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:313 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:368 @@ -229,9 +226,8 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}" msgstr "Χρήση: $0 {start|stop|status|restart}" #: /etc/rc.d/init.d/argus:38 -#, fuzzy msgid "Shutting down argus: " -msgstr "Τερματισμός $prog: " +msgstr "Τερματισμός argus: " #: /etc/rc.d/init.d/isicom:27 msgid "Failed to load firmware." @@ -262,12 +258,11 @@ msgstr "Τερματισμός υπηρεσίας rstat: " #: /etc/rc.d/init.d/syslog:50 msgid "Shutting down system logger: " -msgstr "" +msgstr "Τερματισμός καταγραφής ιστορικού συστήματος: " #: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:60 -#, fuzzy msgid "$base is stopped" -msgstr "${base} είναι σταματημένο" +msgstr "$base είναι σταματημένο" #: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:97 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:93 #: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:77 /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 @@ -284,7 +279,7 @@ msgstr "Χρήση: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/ldap:124 msgid "Checking configuration files for $prog: " -msgstr "" +msgstr "Έλεγχος αρχείων ρυθμίσεων για $prog: " #: /etc/rc.d/init.d/halt:52 msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!" @@ -292,7 +287,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/isdn:252 msgid "$NAME is attached to $DEVICE" -msgstr "" +msgstr "Το $NAME είναι προσκολλημένο στο $DEVICE" #: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36 /etc/rc.d/init.d/carp:89 #: /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:42 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:46 @@ -329,9 +324,8 @@ msgid "INFO " msgstr "ΠΛΗΡΟΦΟΡΗΣΗ " #: /etc/rc.d/init.d/puppet:36 -#, fuzzy msgid "Starting puppet: " -msgstr "Έναρξη dund: " +msgstr "Έναρξη puppet: " #: /etc/rc.d/init.d/amavisd:35 msgid "Starting ${prog_base}:" @@ -350,9 +344,8 @@ msgid "*** the clamav-server can be configured" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/restorecond:16 -#, fuzzy msgid "Starting restorecond: " -msgstr "Έναρξη $prog daemon: " +msgstr "Έναρξη restorecond: " #: /etc/rc.d/init.d/crond:44 /etc/rc.d/init.d/crond:45 msgid "cannot stop crond: crond is not running." @@ -380,7 +373,7 @@ msgstr "Αποπροσάρτηση συστήματος αρχείων NCP: " #: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:46 msgid "$base (pid $pid) is running..." -msgstr "" +msgstr "$base (pid $pid) είναι ενεργό..." #: /etc/rc.d/init.d/postfix:48 msgid "Shutting down postfix: " @@ -399,9 +392,8 @@ msgid "Initializing MySQL database: " msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/capi:26 -#, fuzzy msgid "Starting capi4linux:" -msgstr "Έναρξη sm-client: " +msgstr "Έναρξη capi4linux: " #: /etc/rc.d/init.d/smb:125 /etc/rc.d/init.d/winbind:96 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" @@ -454,7 +446,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:22 msgid "Starting YP map server: " -msgstr "" +msgstr "Έναρξη διακομιστή χαρτογράφησις YP: " #: /etc/rc.d/init.d/ypbind:72 msgid "Shutting down NIS services: " @@ -466,7 +458,7 @@ msgstr "Χρήση: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/amavisd:41 msgid "Shutting down ${prog_base}:" -msgstr "" +msgstr "Τερματισμός ${prog_base}:" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:355 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:355 msgid "Loading default keymap ($KEYTABLE): " @@ -499,7 +491,7 @@ msgstr "Τερματισμός NetworkManagerDispatcher daemon: " #: /etc/rc.d/init.d/pcscd:40 msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): " -msgstr "" +msgstr "Τερματισμός PC/SC smart card daemon ($prog): " #: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:57 msgid "Reloading syslog-ng.conf file: " @@ -541,15 +533,15 @@ msgstr "Τερματισμός hidd: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:725 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:725 msgid "Starting disk encryption using the RNG:" -msgstr "" +msgstr "Έναρξη κρυπτογράφησις δίσκου με χρήση RNG:" #: /etc/rc.d/init.d/halt:161 msgid "Unmounting pipe file systems: " -msgstr "" +msgstr "Αποπροσάρτηση συστήματος αρχείων pipe: " #: /etc/rc.d/rc:37 msgid "Entering interactive startup" -msgstr "" +msgstr "Είσοδος σε επιλεκτικό ξεκίνημα" #: /etc/rc.d/init.d/auditd:133 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:98 #: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:98 @@ -599,12 +591,11 @@ msgstr "Τερματισμός $prog" #: /etc/rc.d/rc:39 msgid "Entering non-interactive startup" -msgstr "" +msgstr "Είσοδος σε μη επιλεκτικό ξεκίνημα" #: /etc/rc.d/init.d/iscsi:43 -#, fuzzy msgid "Stopping iSCSI initiator service: " -msgstr "Τερματισμός υπηρεσίας rstat: " +msgstr "Τερματισμός υπηρεσίας iSCSI initiator: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:121 msgid "" @@ -637,12 +628,11 @@ msgstr "mdmpd" #: /etc/rc.d/init.d/network:252 msgid "Shutting down loopback interface: " -msgstr "" +msgstr "Απενεργοποίηση επιφάνειας loopback: " #: /etc/rc.d/init.d/icecast:22 -#, fuzzy msgid "Starting icecast streaming daemon: " -msgstr "Έναρξη NetworkManager daemon: " +msgstr "Έναρξη icecast streaming daemon: " #: /etc/rc.d/init.d/dovecot:60 msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" @@ -654,25 +644,23 @@ msgstr "Έναρξη καταγραφής ιστορικού του πυρήνα #: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:49 msgid "Stopping YP passwd service: " -msgstr "" +msgstr "Τερματισμός υπηρεσίας YP passwd: " #: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:36 /etc/rc.d/init.d/plague-server:36 -#, fuzzy msgid "Stopping $servicename: " -msgstr "Τερματισμός $named: " +msgstr "Τερματισμός $servicename: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:656 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:656 msgid "Checking local filesystem quotas: " -msgstr "" +msgstr "Έλεγχος quotas τοπικών συστημάτων αρχείων: " #: /etc/rc.d/init.d/single:23 msgid "Telling INIT to go to single user mode." msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/gfs2:73 -#, fuzzy msgid "Active GFS2 mountpoints: " -msgstr "Ενεργά σημεία προσάρτησης GFS: " +msgstr "Ενεργά σημεία προσάρτησης GFS2: " #: /etc/rc.d/init.d/halt:198 msgid "$message" @@ -764,12 +752,12 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/readahead_early:22 /etc/rc.d/init.d/readahead_later:22 msgid "Starting background readahead: " -msgstr "Έναρξη background readahead: " +msgstr "Έναρξη readahead παρασκηνίου: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:24 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:32 msgid "Usage: ifup " -msgstr "" +msgstr "Χρήση: ifup <όνομα συσκευής>" #: /etc/rc.d/init.d/sshd:60 /etc/rc.d/init.d/sshd:63 msgid "RSA key generation" @@ -801,7 +789,7 @@ msgstr "Έναρξη NetworkManager daemon: " #: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:79 msgid "Avahi DNS daemon is not running" -msgstr "" +msgstr "Ο Avahi DNS daemon δεν είναι ενεργός" #: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:10 #: /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8 @@ -812,7 +800,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/hplip:85 msgid "$1 (pid $pid) is running..." -msgstr "" +msgstr "$1 (pid $pid) είναι ενεργό..." #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:300 msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" @@ -835,9 +823,8 @@ msgid "Starting hpssd: " msgstr "Έναρξη hpssd: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:386 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:386 -#, fuzzy msgid "Starting disk encryption:" -msgstr "Έναρξη diskdump: " +msgstr "Έναρξη κρυπτογράφησις δίσκου:" #: /etc/rc.d/init.d/nfs:164 msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" @@ -845,15 +832,15 @@ msgstr "Χρήση: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:48 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:48 msgid "*** Warning -- SELinux is active" -msgstr "" +msgstr "*** Προειδοποίηση -- To SELinux είναι ενεργό" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 msgid "usage: ifup-aliases []\n" -msgstr "" +msgstr "Χρήση: ifup-aliases []\n" #: /etc/rc.d/init.d/bttrack:33 msgid "Starting BitTorrent tracker: " -msgstr "" +msgstr "Έναρξη BitTorrent tracker: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:147 msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'" @@ -861,7 +848,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/network:67 msgid "Bringing up loopback interface: " -msgstr "" +msgstr "Ενεργοποίηση επιφάνειας loopback: " #: /etc/rc.d/init.d/kadmin:58 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:48 msgid "Reopening $prog log file: " @@ -877,14 +864,12 @@ msgid "Reloading smb.conf file: " msgstr "Επαναφόρτωση αρχείου smb.conf: " #: /etc/rc.d/init.d/capi:36 -#, fuzzy msgid "Stopping capi4linux:" -msgstr "Τερματισμός acpi daemon: " +msgstr "Τερματισμός capi4linux: " #: /etc/rc.d/init.d/ebtables:142 -#, fuzzy msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" -msgstr "Χρήση: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" +msgstr "Χρήση $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" #: /etc/rc.d/init.d/crond:29 msgid "cannot start crond: crond already running." @@ -933,9 +918,8 @@ msgid "Process accounting is disabled." msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/ejabberd:15 -#, fuzzy msgid "Starting ejabberd: " -msgstr "Έναρξη $named: " +msgstr "Έναρξη ejabberd: " #: /etc/rc.d/init.d/auditd:83 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:59 #: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:59 /etc/rc.d/init.d/xinetd:78 @@ -944,7 +928,7 @@ msgstr "Επαναφόρτωση ρυθμίσεων: " #: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:32 msgid "Starting Wesnoth game server: " -msgstr "" +msgstr "Έναρξη διακομιστή παιχνιδιού Wesnoth: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:115 msgid "ERROR " @@ -960,7 +944,7 @@ msgstr "Φόρτωση επιπρόσθετων μονάδων $IP6TABLES: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:689 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:689 msgid "Enabling local filesystem quotas: " -msgstr "" +msgstr "Ενεργοποίηση quotas τοπικών συστημάτων αρχείων: " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:146 msgid "Active NCP mountpoints: " @@ -990,9 +974,8 @@ msgid "yY" msgstr "νΝ" #: /etc/rc.d/init.d/puppet:53 /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:62 -#, fuzzy msgid "Restarting puppet: " -msgstr "Έναρξη openvpn: " +msgstr "Επανέναρξη puppet: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:258 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:269 @@ -1001,7 +984,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:83 msgid "Avahi daemon is not running" -msgstr "" +msgstr "Ο Avahi daemon δεν είναι ενεργός" #: /etc/rc.d/init.d/nfs:111 msgid "Shutting down NFS quotas: " @@ -1012,7 +995,7 @@ msgstr "Τερματισμός NFS quotas: " #: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:178 #: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:214 msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" -msgstr "" +msgstr "$0: Χρήση: daemon [+/-nicelevel] {program}" #: /etc/rc.d/init.d/cfsd:42 msgid "Mounting CFS dir: " @@ -1083,7 +1066,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:100 msgid "($pid) is running..." -msgstr "" +msgstr "($pid) είναι ενεργό..." #: /etc/rc.d/init.d/netfs:138 msgid "Active SMB mountpoints: " @@ -1103,12 +1086,11 @@ msgstr "Έναρξη $PRIVOXY_PRG: " #: /etc/rc.d/init.d/innd:66 msgid "Stopping INN actived service: " -msgstr "" +msgstr "Τερματισμός υπηρεσίας INN: " #: /etc/rc.d/init.d/gfs2:69 -#, fuzzy msgid "Configured GFS2 mountpoints: " -msgstr "Ρυθμισμένα σημεία προσάρτησης GFS: " +msgstr "Ρυθμισμένα σημεία προσάρτησης GFS2: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:186 msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" @@ -1116,13 +1098,13 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/syslog:47 msgid "Shutting down kernel logger: " -msgstr "" +msgstr "Τερματισμός καταγραφής ιστορικού του πυρήνα: " #: /etc/rc.d/init.d/puppet:84 -#, fuzzy msgid "" "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once}" -msgstr "Χρήση: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" +msgstr "" +"Χρήση: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once}" #: /etc/rc.d/init.d/ups:48 msgid "Starting UPS monitor (master): " @@ -1145,9 +1127,8 @@ msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): " msgstr "Έναρξη απομακρυσμένου ελέγχου υπέρυθρων ($prog): " #: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:53 -#, fuzzy msgid "Stopping Xpilot game server: " -msgstr "Τερματισμός διακομιστή monotone: " +msgstr "Τερματισμός διακομιστή παιχνιδιού Xpilot: " #: /etc/rc.d/init.d/postfix:75 msgid "$prog check" @@ -1158,21 +1139,20 @@ msgid "Applying $IPTABLES firewall rules: " msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/openhpid:203 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-reload}" -msgstr "Χρήση: $0 {start|stop|restart|status|forcestop}" +msgstr "Χρήση: $0 {start|stop|restart|status|force-reload}" #: /etc/rc.d/init.d/openais:56 -#, fuzzy msgid "" "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|" "status}" -msgstr "Χρήση: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" +msgstr "" +"Χρήση: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|" +"status}" #: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:37 -#, fuzzy msgid "Usage: status {program}" -msgstr "Χρήση: status [-p pidfile] {program}" +msgstr "Χρήση: status {program}" #: /etc/rc.d/init.d/amd:89 msgid "Reloading $prog:" @@ -1229,7 +1209,7 @@ msgstr "Έναρξη διαύλου μηνυμάτων συστήματος: " #: /etc/rc.d/init.d/network:280 msgid "Currently active devices:" -msgstr "" +msgstr "Ενεργές συσκευές:" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:31 msgid "$0: configuration for ${1} not found." @@ -1271,9 +1251,8 @@ msgid "Reloading postfix: " msgstr "Επαναφόρτωση postfix: " #: /etc/rc.d/init.d/autofs:110 -#, fuzzy msgid "Reloading maps" -msgstr "Επαναφόρτωση $prog" +msgstr "Επαναφόρτωση χαρτών" #: /etc/rc.d/init.d/isicom:36 msgid "Disabling PLX devices... " @@ -1285,7 +1264,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/netplugd:33 msgid "Starting network plug daemon: " -msgstr "" +msgstr "Έναρξη δικτυακού plug daemon: " #: /etc/rc.d/init.d/dund:59 /etc/rc.d/init.d/hidd:57 /etc/rc.d/init.d/pand:63 #: /etc/rc.d/init.d/restorecond:57 @@ -1294,7 +1273,7 @@ msgstr "Χρήση: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/network:239 msgid "Shutting down interface $i: " -msgstr "" +msgstr "Απενεργοποίηση επιφάνειας $i: " #: /etc/rc.d/init.d/isicom:63 msgid "Usage: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" @@ -1319,11 +1298,11 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/smartd:71 msgid "Checking SMART devices now: " -msgstr "" +msgstr "Έλεγχος συσκευών SMART: " #: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:75 msgid "$prog is running..." -msgstr "" +msgstr "$prog είναι ενεργό..." #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55 @@ -1365,9 +1344,8 @@ msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): " msgstr "Έναρξη απομακρυσμένου ελέγχου ποντικιού υπέρυθρων ($prog2): " #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:82 -#, fuzzy msgid "Importing $BASENAME databases: " -msgstr "Έναρξη $BASENAME: " +msgstr "Εισαγωγή βάσεων δεδομένων $BASENAME: " #: /etc/rc.d/init.d/i8k:73 msgid "Module $module isn't loaded." @@ -1378,9 +1356,8 @@ msgid "VNC server" msgstr "διακομιστής VNC" #: /etc/rc.d/init.d/openais:29 -#, fuzzy msgid "Stopping OpenAIS daemon ($prog): " -msgstr "Τερματισμός HAL daemon: " +msgstr "Τερματισμός OpenAIS daemon ($prog): " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:184 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:184 msgid "$src is not a swap partition" @@ -1396,7 +1373,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/btseed:34 msgid "Starting BitTorrent seed client: " -msgstr "" +msgstr "Έναρξη BitTorrent seed client: " #: /etc/rc.d/init.d/pand:33 msgid "Shutting down pand: " @@ -1432,7 +1409,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/nfslock:58 msgid "Starting NFS locking: " -msgstr "Έναρξη NFS locking: " +msgstr "Έναρξη κλειδώματος NFS: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1078 msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" @@ -1444,7 +1421,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/pcscd:32 msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): " -msgstr "" +msgstr "Έναρξη PC/SC smart card daemon ($prog): " #: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:46 msgid "Shutting down $desc ($prog): " @@ -1455,13 +1432,12 @@ msgid "No reason given for sending trigger to radvd" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/argus:29 -#, fuzzy msgid "Starting argus: " -msgstr "Έναρξη $prog: " +msgstr "Έναρξη argus: " #: /etc/rc.d/init.d/openct:34 msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: " -msgstr "" +msgstr "Τερματισμός OpenCT smart card τερματικών: " #: /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:65 msgid "$prog ( $pid ) listening on $sender" @@ -1476,9 +1452,8 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}" msgstr "Χρήση: $0 {start|stop|restart}" #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:111 -#, fuzzy msgid "Exporting $BASENAME databases: " -msgstr "Έναρξη $BASENAME: " +msgstr "Εξαγωγή βάσεων δεδομένων $BASENAME: " #: /etc/rc.d/init.d/rwhod:23 msgid "Starting rwho services: " @@ -1498,9 +1473,8 @@ msgid " stop-all|status-all}" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/gfs2:40 -#, fuzzy msgid "Unmounting GFS2 filesystems: " -msgstr "Αποπροσάρτηση συστήματος αρχείων GFS: " +msgstr "Αποπροσάρτηση συστήματος αρχείων GFS2: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:75 msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" @@ -1536,7 +1510,7 @@ msgstr "Έναρξη nsd... " #: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:73 msgid "CIM server ($pid) is running" -msgstr "" +msgstr "Ο διακομιστής CIM ($pid) είναι ενεργός" #: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 /etc/rc.d/init.d/isdn:181 msgid "Starting $prog" @@ -1580,9 +1554,8 @@ msgid "Firewall is not configured. " msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/functions~:252 /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:252 -#, fuzzy msgid "Usage: killproc [-p pidfile] {program} [-signal]" -msgstr "Χρήση: killproc [-p pidfile] {program} [signal]" +msgstr "Χρήση: killproc [-p pidfile] {program} [-signal]" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:178 msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" @@ -1614,9 +1587,8 @@ msgid "Checking filesystems" msgstr "Έλεγχος συστημάτων αρχείων" #: /etc/rc.d/init.d/functions:252 -#, fuzzy msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" -msgstr "Χρήση: killproc [-p pidfile] {program} [signal]" +msgstr "Χρήση: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" #: /etc/rc.d/init.d/hplip:89 msgid "$1 is stopped" @@ -1661,7 +1633,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/syslog:36 msgid "Starting system logger: " -msgstr "" +msgstr "Έναρξη καταγραφής ιστορικού συστήματος: " #: /etc/rc.d/init.d/nscd:66 /etc/rc.d/init.d/nscd:68 msgid "$prog shutdown" @@ -1698,9 +1670,8 @@ msgid "Table: $table" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:53 -#, fuzzy msgid "Reloading Avahi DNS daemon... " -msgstr "Επαναφόρτωση Avahi daemon... " +msgstr "Επαναφόρτωση Avahi DNS daemon... " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:118 msgid "Configured SMB mountpoints: " @@ -1835,9 +1806,8 @@ msgid "Unknown error" msgstr "Άγνωστο σφάλμα" #: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:36 -#, fuzzy msgid "Starting puppetmaster: " -msgstr "Έναρξη exim: " +msgstr "Έναρξη puppetmaster: " #: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:104 msgid "dead but pid file exists" @@ -1897,29 +1867,28 @@ msgid "Shutting down sm-client: " msgstr "Τερματισμός sm-client: " #: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:45 -#, fuzzy msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): " -msgstr "Τερματισμός απομακρυσμένου ελέγχου υπέρυθρων ($prog): " +msgstr "Τερματισμός Gnokii SMS daemon ($prog): " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:342 msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:36 -#, fuzzy msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): " -msgstr "Έναρξη $desc ($prog): " +msgstr "Έναρξη Gnokii SMS daemon ($prog): " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:650 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:650 msgid "Converting old group quota files: " msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:178 -#, fuzzy msgid "" "Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|quickstart|" "quickstop}" -msgstr "Χρήση: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +msgstr "" +"Χρήση: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|quickstart|" +"quickstop}" #: /etc/rc.d/init.d/moomps:42 msgid "Stopping moomps: " @@ -1984,9 +1953,8 @@ msgid "Stopping INNFeed service: " msgstr "Τερματισμός υπηρεσίας INNFeed: " #: /etc/rc.d/init.d/icecast:30 -#, fuzzy msgid "Shutting icecast streaming daemon: " -msgstr "Τερματισμός Avahi daemon: " +msgstr "Τερματισμός icecast streaming daemon: " #: /etc/rc.d/init.d/xend:67 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" @@ -1994,7 +1962,7 @@ msgstr "Χρήση: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" #: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:40 msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): " -msgstr "" +msgstr "Τερματισμός daemon επιτήρησις θερμοκρασίας σκληρών δίσκων ($prog): " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:262 msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)" @@ -2026,9 +1994,8 @@ msgid "Users cannot control this device." msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:53 -#, fuzzy msgid "Shutting down $prog for $ez_name: " -msgstr "Τερματισμός $prog: " +msgstr "Τερματισμός $prog για $ez_name: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:78 msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" @@ -2051,7 +2018,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/network:137 /etc/rc.d/init.d/network:148 msgid "Bringing up interface $i: " -msgstr "" +msgstr "Ενεργοποίηση επιφάνειας $i: " #: /etc/rc.d/init.d/vncserver:61 /etc/rc.d/init.d/vncserver:62 msgid "vncserver shutdown" @@ -2079,7 +2046,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/halt:162 msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " -msgstr "" +msgstr "Αποπροσάρτηση συστήματος αρχείων pipe (επανάληψη): " #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:133 msgid "Reloading cyrus.conf file: " @@ -2094,9 +2061,8 @@ msgid "NOTICE " msgstr "ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ " #: /etc/rc.d/init.d/iscsi:19 -#, fuzzy msgid "Starting iSCSI initiator service: " -msgstr "Έναρξη υπηρεσίας rstat: " +msgstr "Έναρξη υπηρεσίας iSCSI initiator: " #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:60 msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" @@ -2147,9 +2113,8 @@ msgid "Changing target policies to DROP: " msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:79 -#, fuzzy msgid "Avahi DNS daemon is running" -msgstr "Έναρξη Avahi DNS daemon... " +msgstr "Ο Avahi DNS daemon είναι ενεργός" #: /etc/rc.d/init.d/functions:369 /etc/rc.d/init.d/functions~:364 #: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:364 @@ -2210,9 +2175,8 @@ msgid "Reloading $prog" msgstr "Επαναφόρτωση $prog" #: /etc/rc.d/init.d/ebtables:81 -#, fuzzy msgid "Stopping $desc ($prog): " -msgstr "Έναρξη $desc ($prog): " +msgstr "Τερματισμός $desc ($prog): " #: /etc/rc.d/init.d/halt:70 msgid "Sending all processes the KILL signal..." @@ -2249,11 +2213,11 @@ msgstr "Χρήση: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:31 msgid "Stopping YP map server: " -msgstr "" +msgstr "Τερματισμός διακομιστή χαρτογράφησις YP:" #: /etc/rc.d/init.d/ipmi:440 msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: " -msgstr "" +msgstr "Τερματισμός οδηγών ${MODULE_NAME}: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:721 msgid "" @@ -2263,7 +2227,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/named:90 msgid "$named: already running" -msgstr "" +msgstr "$named: είναι ήδη ενεργός" #: /etc/rc.d/init.d/ntpd:96 msgid "$prog: Synchronizing with time server: " @@ -2282,9 +2246,8 @@ msgid "Starting $type $name: " msgstr "Έναρξη $type $name: " #: /etc/rc.d/init.d/halt:176 -#, fuzzy msgid "Stopping disk encryption: " -msgstr "Τερματισμός acpi daemon: " +msgstr "Τερματισμός κρυπτογράφησις δίσκου: " #: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:78 msgid "Shutting down RPC gssd: " @@ -2301,9 +2264,8 @@ msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:53 -#, fuzzy msgid "Stopping puppetmaster: " -msgstr "Τερματισμός $prog: " +msgstr "Τερματισμός puppetmaster: " #: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:39 msgid "Starting RPC idmapd: " @@ -2319,7 +2281,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/ypserv:44 msgid "Stopping YP server services: " -msgstr "" +msgstr "Τερματισμός διακομιστή υπηρεσίας YP: " #: /etc/rc.d/init.d/wine:14 msgid "Registering binary handler for Windows applications" @@ -2385,7 +2347,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:53 msgid "Checking network-attached filesystems" -msgstr "" +msgstr "Έλεγχος δικτυακών προσκολλημένων συστημάτων αρχείων" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:106 msgid "Unmounting SMB filesystems: " @@ -2400,18 +2362,16 @@ msgid "error in one or more of the carp configurations, see above:" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:31 -#, fuzzy msgid "Starting Xpilot game server: " -msgstr "Έναρξη διακομιστή monotone: " +msgstr "Έναρξη διακομιστή παιχνιδιού Xpilot: " #: /etc/rc.d/init.d/apt:61 msgid "Nightly apt update is disabled." msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69 -#, fuzzy msgid "Usage: killproc {program} [signal]" -msgstr "Χρήση: killproc [-p pidfile] {program} [signal]" +msgstr "Χρήση: killproc {program} [signal]" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:367 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:367 msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " @@ -2419,7 +2379,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:40 msgid "Starting YP passwd service: " -msgstr "" +msgstr "Έναρξη υπηρεσίας YP passwd: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:32 msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)" @@ -2431,7 +2391,7 @@ msgstr "χρήση: $0 " #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:77 msgid "$BASENAME already running." -msgstr "" +msgstr "$BASENAME είναι ενεργό" #: /etc/rc.d/init.d/halt:84 msgid "Saving random seed: " @@ -2473,7 +2433,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:31 msgid "Enabling denyhosts: " -msgstr "" +msgstr "Ενεργοποίηση denyhosts: " #: /etc/rc.d/init.d/sendmail:58 msgid "Starting sm-client: " @@ -2548,9 +2508,8 @@ msgid "" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:31 -#, fuzzy msgid "Starting Avahi daemon: " -msgstr "Έναρξη Avahi daemon... " +msgstr "Έναρξη Avahi daemon: " #: /etc/rc.d/init.d/apt:30 msgid "Disabling nightly apt update: " @@ -2603,9 +2562,8 @@ msgid "Unmounting file systems" msgstr "Αποπροσάρτηση συστημάτων αρχείων" #: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:38 -#, fuzzy msgid "Starting $prog for $ez_name: " -msgstr "Έναρξη $prog για $site: " +msgstr "Έναρξη $prog για $ez_name: " #: /etc/rc.d/init.d/pand:24 msgid "Starting pand: " @@ -2637,18 +2595,16 @@ msgid "INSECURE MODE FOR $key" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:27 /etc/rc.d/init.d/plague-server:27 -#, fuzzy msgid "Starting $servicename: " -msgstr "Έναρξη $named: " +msgstr "Έναρξη $servicename: " #: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:64 msgid "Loading new virus-database: " msgstr "Φόρτωση νέας βάσης δεδομένων ιών: " #: /etc/rc.d/init.d/crossfire:52 -#, fuzzy msgid "Stopping Crossfire game server: " -msgstr "Τερματισμός υπηρεσίας rstat: " +msgstr "Τερματισμός διακομιστή παιχνιδιού Crossfire: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:413 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:514 @@ -2678,7 +2634,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:31 msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): " -msgstr "" +msgstr "Έναρξη daemon επιτήρησις θερμοκρασίας σκληρών δίσκων ($prog): " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1519 msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" @@ -2694,14 +2650,12 @@ msgid "Please stand by while rebooting the system..." msgstr "Αναμονή επανεκκίνησης συστήματος..." #: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:43 -#, fuzzy msgid "Shutting down Avahi DNS daemon: " -msgstr "Τερματισμός Avahi daemon: " +msgstr "Τερματισμός Avahi DNS daemon: " #: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:30 -#, fuzzy msgid "Stopping yum-updatesd: " -msgstr "Τερματισμός hpssd: " +msgstr "Τερματισμός yum-updatesd: " #: /etc/rc.d/init.d/qemu:28 msgid "Registering binary handler for qemu applications" @@ -2742,11 +2696,11 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/kudzu:25 msgid "Checking for hardware changes" -msgstr "" +msgstr "Έλεγχος για ηλεκτρομηχανολογικές αλλαγές" #: /etc/rc.d/init.d/xfs:103 msgid "Restarting $prog:" -msgstr "" +msgstr "Επανέναρξη $prog:" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:55 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:56 @@ -2795,7 +2749,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:54 msgid "Stopping Wesnoth game server: " -msgstr "" +msgstr "Τερματισμός διακομιστή παιχνιδιού Wesnoth: " #: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:27 msgid "Starting imapproxyd: " @@ -2827,7 +2781,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/ypserv:35 msgid "Starting YP server services: " -msgstr "" +msgstr "Έναρξη διακομιστή υπηρεσίας YP: " #: /etc/rc.d/init.d/kadmin:90 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" @@ -2877,9 +2831,8 @@ msgid "$base shutdown" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/restorecond:25 -#, fuzzy msgid "Shutting down restorecond: " -msgstr "Τερματισμός dund: " +msgstr "Τερματισμός restorecond: " #: /etc/rc.d/init.d/mysqld:158 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}" @@ -2898,18 +2851,16 @@ msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:58 -#, fuzzy msgid "Reloading Avahi daemon: " -msgstr "Επαναφόρτωση Avahi daemon... " +msgstr "Επαναφόρτωση Avahi daemon: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:357 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:357 msgid "Loading default keymap: " msgstr "Φόρτωση προεπιλεγμένου χάρτη πλήκτρων: " #: /etc/rc.d/init.d/openais:20 -#, fuzzy msgid "Starting OpenAIS daemon ($prog): " -msgstr "Έναρξη $desc ($prog): " +msgstr "Έναρξη OpenAIS daemon ($prog): " #: /etc/rc.d/init.d/smartd:65 msgid "Reloading $prog daemon configuration: " @@ -2932,9 +2883,8 @@ msgid "start" msgstr "έναρξη" #: /etc/rc.d/init.d/gfs2:27 -#, fuzzy msgid "Mounting GFS2 filesystems: " -msgstr "Προσάρτηση συστήματος αρχείων GFS: " +msgstr "Προσάρτηση συστήματος αρχείων GFS2: " #: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:53 msgid "Updating RPMS in group $group: " @@ -2951,7 +2901,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/nfslock:88 msgid "Stopping NFS locking: " -msgstr "" +msgstr "Τερματισμός κλειδώματος NFS: " #: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:36 msgid "Shutting down imapproxyd: " @@ -2972,13 +2922,12 @@ msgid "Stopping NFS statd: " msgstr "Τερματισμός NFS statd: " #: /etc/rc.d/init.d/crossfire:31 -#, fuzzy msgid "Starting Crossfire game server: " -msgstr "Έναρξη υπηρεσίας ποντικιού κονσόλας: " +msgstr "Έναρξη διακομιστή παιχνιδιού Crossfire: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:835 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:835 msgid "Enabling /etc/fstab swaps: " -msgstr "" +msgstr "Ενεργοποίηση /etc/fstab swaps: " #: /etc/rc.d/init.d/diskdump:533 msgid "Saving panic dump from swap partition:\r" @@ -2993,13 +2942,12 @@ msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: " msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/xend:60 -#, fuzzy msgid "$1 $prog: " -msgstr "Έναρξη $prog: " +msgstr "$1 $prog: " #: /etc/rc.d/init.d/netplugd:41 msgid "Shutting down network plug daemon: " -msgstr "" +msgstr "Τερματισμός δικτυακού plug daemon: " #: /etc/rc.d/init.d/postfix:37 msgid "Starting postfix: " @@ -3050,16 +2998,15 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:76 msgid "CIM server is not running" -msgstr "" +msgstr "Ο διακομιστής CIM δεν είναι ενεργός" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:539 msgid "Device '$device' enabling didn't work" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/puppet:45 -#, fuzzy msgid "Stopping puppet: " -msgstr "Τερματισμός hpiod: " +msgstr "Τερματισμός puppet: " #: /etc/rc.d/init.d/functions:542 /etc/rc.d/init.d/functions~:537 #: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:537 @@ -3068,7 +3015,7 @@ msgstr "οΟ" #: /etc/rc.d/init.d/ipmi:533 msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" -msgstr "" +msgstr " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" #: /etc/rc.d/init.d/postgresql:161 msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL." @@ -3076,8 +3023,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:663 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:663 msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " -msgstr "" -"Επανάληψη προσάρτησης συστήματος αρχείων root σε εγγράψιμης λειτουργίας: " +msgstr "Επανάληψη προσάρτησης συστήματος αρχείων root σε εγγράψιμης λειτουργίας: " #: /etc/rc.d/init.d/postfix:39 msgid "$prog start" @@ -3096,9 +3042,8 @@ msgid "Configuration file or keys are invalid" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/openhpid:135 -#, fuzzy msgid "Checking for $prog daemon: " -msgstr "Τερματισμός $prog daemon: " +msgstr "Έλεγχος για $prog daemon: " #: /etc/rc.d/init.d/functions:538 /etc/rc.d/init.d/functions~:533 #: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:533 @@ -3120,7 +3065,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/autofs:100 /etc/rc.d/init.d/autofs:106 msgid "$prog not running" -msgstr "" +msgstr "$prog δεν είναι ενεργό" #: /etc/rc.d/init.d/portmap:29 msgid "Networking not configured - exiting" @@ -3128,7 +3073,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:83 msgid "Avahi daemon is running" -msgstr "" +msgstr "Ο Avahi daemon είναι ενεργός" #: /etc/rc.d/init.d/acpid:26 msgid "Starting acpi daemon: " @@ -3165,7 +3110,7 @@ msgstr "Έναρξη $named: " #: /etc/rc.d/init.d/apt:23 msgid "Enabling nightly apt update: " -msgstr "" +msgstr "Ενεργοποίηση βραδινού apt update: " #: /etc/rc.d/init.d/sendmail:94 msgid "reloading sm-client: " @@ -3188,12 +3133,11 @@ msgstr "Έναρξη NFS mountd: " #: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:376 #: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:384 msgid "${base} (pid $pid) is running..." -msgstr "" +msgstr "${base} {pid $pid} είναι ενεργό..." #: /etc/rc.d/init.d/gfs2:44 -#, fuzzy msgid "Unmounting GFS2 filesystems (lazy): " -msgstr "Αποπροσάρτηση συστήματος αρχείων GFS (lazy): " +msgstr "Αποπροσάρτηση συστήματος αρχείων GFS2 (lazy): " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45 msgid "pppd does not exist or is not executable" @@ -3208,9 +3152,8 @@ msgid "Moodle cron job is enabled." msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:22 -#, fuzzy msgid "Starting yum-updatesd: " -msgstr "Έναρξη pand: " +msgstr "Έναρξη yum-updatesd: " #: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:61 msgid "$base reload" @@ -3269,7 +3212,7 @@ msgstr "" #: /sbin/service:64 msgid "${SERVICE}: unrecognized service" -msgstr "" +msgstr "${SERVICE}: μη αναγνωρίσιμη υπηρεσία" #~ msgid "Start $x" #~ msgstr "Έναρξη $x" -- cgit v1.2.1