From b3f0764e38d91bbe20f77b317ef50f443e748afe Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Tamas Szanto Date: Mon, 27 Sep 2004 21:29:20 +0000 Subject: *** empty log message *** --- po/hu.po | 40 ++++++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 20 insertions(+), 20 deletions(-) diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 37594108..8e5e5b2f 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: hu\n" -"PO-Revision-Date: 2004-09-27 19:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-09-27 23:45+0200\n" "Last-Translator: Arpad Biro \n" "Language-Team: Hungarian\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:31 msgid "Stopping YP map server: " -msgstr "Az YP Map szolgáltatás leállítása: " +msgstr "Az YP map szolgáltatás leállítása: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:66 msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters." @@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "Hiányzó paraméter: 'IPv6-átjáró' (arg 2)" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:114 msgid "Unmounting CIFS filesystems: " -msgstr "Az CIFS fájlrendszerek leválasztása: " +msgstr "A CIFS fájlrendszerek leválasztása: " #: /etc/rc.d/init.d/diskdump:128 msgid "Formatting dump device: " @@ -196,7 +196,7 @@ msgid "" "--------------------" msgstr "" "Aktív csatlakoztatási pontok:\n" -"--------------------" +"-----------------------------" #: /etc/rc.d/init.d/firstboot:47 msgid "X is not configured. Running system-config-display" @@ -228,7 +228,7 @@ msgstr "A(z) $subsys indítása: " #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:49 msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" -msgstr "Az összes jelenlegi szabály és felhasználói folyamat kiürítése:" +msgstr "Az összes jelenlegi szabály és felhasználói lánc kiürítése:" #: /etc/rc.d/init.d/netplugd:59 /etc/rc.d/init.d/rstatd:63 #: /etc/rc.d/init.d/rusersd:66 /etc/rc.d/init.d/rwalld:64 @@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "Használat: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/ldap:47 msgid "Checking configuration files for $prog: " -msgstr "Konfigurációs fájlok ellenőrzése a(z) $prog számára:" +msgstr "A(z) $prog beállítási fájljainak ellenőrzése: " #: /etc/rc.d/init.d/halt:43 msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!" @@ -337,7 +337,7 @@ msgstr "Az NCP fájlrendszerek leválasztása: " #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:85 msgid "Flushing all chains:" -msgstr "Minden folyamat kiürítése: " +msgstr "Minden lánc kiürítése:" #: /etc/rc.d/init.d/mysqld:28 msgid "Initializing MySQL database: " @@ -387,7 +387,7 @@ msgstr "Folyamatszámlázás (process accounting) elindítása: " #: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:22 msgid "Starting YP map server: " -msgstr "Az YP map szerver indítása: " +msgstr "Az YP map szolgáltatás indítása: " #: /etc/rc.d/init.d/apmd:76 msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" @@ -608,7 +608,7 @@ msgstr "Hiba lépett fel az IPv6to4 előtag kiszámolásakor" #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:166 msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG" -msgstr "A tűzfalszabályok mentése a következőbe: $ARPTABLES_CONFIG" +msgstr "A jelenlegi szabályok mentése a következőbe: $ARPTABLES_CONFIG" #: /etc/rc.d/init.d/smartd:90 msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}" @@ -620,7 +620,7 @@ msgstr "Használat: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/kudzu:58 /etc/rc.d/init.d/kudzu:60 msgid "Run '/usr/sbin/kudzu' from the command line to re-detect." -msgstr "Indítsa el az /usr/sbin/kudzu-t a parancsértelmezőn az újbóli kereséshez." +msgstr "Ismételt kereséshez indítsa el az /usr/sbin/kudzu-t a parancsértelmezőben." #: /etc/rc.d/init.d/radvd:68 msgid "Usage: radvd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" @@ -1117,7 +1117,7 @@ msgstr "$prog indítása" #: /etc/rc.d/init.d/autofs:432 msgid "Reload map $command" -msgstr "Útiterv $command újratöltése" +msgstr "$command - összerendelés újraolvasása" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1457 msgid "" @@ -1159,7 +1159,7 @@ msgstr "A lefordított rendszermag nem tartalmaz IPv6-támogatást" #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106 msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" -msgstr "Beépített folyamatok alapértelmezett ELFOGADÁS szabályzatra állítása:" +msgstr "Beépített láncok alapértelmezett ELFOGADÁS szabályzatra állítása:" #: /etc/rc.d/init.d/functions:444 msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " @@ -1175,7 +1175,7 @@ msgstr "A fájlrendszerek ellenőrzése" #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:96 msgid "Removing user defined chains:" -msgstr "Felhasználói láncok eltávolítása: " +msgstr "Felhasználói láncok eltávolítása:" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:351 msgid "Forcing file system integrity check due to default setting" @@ -1519,7 +1519,7 @@ msgstr "A(z) $prog nem fut" #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:60 msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" -msgstr "Minden jelenlegi szabály és felhasználói folyamat eltörlése:" +msgstr "Minden jelenlegi szabály és felhasználói lánc törlése:" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:330 msgid "Your system appears to have shut down uncleanly" @@ -1602,7 +1602,7 @@ msgstr "$0: mikrokód-adatfájl nem található (/etc/firmware/microcode.dat)" #: /etc/rc.d/init.d/diskdump:107 msgid "Saving panic dump: " -msgstr "Pánik dump mentése: " +msgstr "Pánik-dump mentése: " #: /etc/rc.d/init.d/halt:61 msgid "Sending all processes the KILL signal..." @@ -1618,7 +1618,7 @@ msgstr "Használat: ifup-routes [<álnév>]" #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:161 msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: " -msgstr "A tűzfalszabályok mentése a(z) $ARPTABLES_CONFIG-ba: " +msgstr "A jelenlegi szabályok mentése a következőbe: $ARPTABLES_CONFIG: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:549 msgid "Starting up RAID devices: " @@ -1639,7 +1639,7 @@ msgid "" "------------------------" msgstr "" "Beállított csatlakozási pontok:\n" -"------------------------" +"-------------------------------" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:811 msgid "" @@ -1721,7 +1721,7 @@ msgstr "A Bluetooth szolgáltatások indítása:" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:121 msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup." -msgstr "t\tÜssön 'I'-t az interaktív indításhoz." +msgstr "\t\tNyomjon 'I'-t az interaktív indításhoz." #: /etc/rc.d/init.d/diskdump:240 msgid "Usage: $0 {start|stop|format|initialformat|status|restart|reload}" @@ -1813,7 +1813,7 @@ msgstr "Indítsa újra a hálózatkezelést az '/sbin/service network restart'-t #: /etc/rc.d/init.d/diskdump:221 msgid "diskdump not enabled" -msgstr "a diskdump nincs engedélyezve" +msgstr "A diskdump nincs engedélyezve" #: /etc/rc.d/init.d/diskdump:38 msgid "Device not specified in $CONF_DISKDUMP" @@ -2066,7 +2066,7 @@ msgstr "Hiányzó paraméter: 'IPv6 MTU' (arg 2)" #, c-format msgid "Press N within %d seconds to not force file system integrity check..." msgstr "" -"Üssön N-t %d másodpercen belül, ha nem szeretné elindítani a fájlrendszer " +"Nyomjon N-t %d másodpercen belül, ha nem szeretné elindítani a fájlrendszer " "integritásellenőrzését..." #: /etc/rc.d/init.d/ypserv:35 -- cgit v1.2.1