From 7e7ed36b1c34179033e99091bc974ce419e9b136 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Jos=C3=A9=20Nuno=20Coelho=20Pires?= Date: Sun, 1 Sep 2002 14:56:47 +0000 Subject: "" --- po/pt.po | 54 ++++++++++-------------------------------------------- 1 file changed, 10 insertions(+), 44 deletions(-) diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 8d73d774..f5d264d7 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -179,9 +179,8 @@ msgid "Starting $PRIVOXY_PRG: " msgstr "A iniciar o $PRIVOXY_PRG: " #: /etc/rc.d/init.d/nfs:161 -#, fuzzy msgid "restart" -msgstr "arranque do vncserver" +msgstr "reiniciar" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:59 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:97 @@ -305,9 +304,8 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" msgstr "Utilização: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/nfs:123 -#, fuzzy msgid "Shutting down NFS mountd: " -msgstr "A iniciar o NFS mountd: " +msgstr "A terminar o NFS mountd: " #: /etc/rc.d/init.d/halt:188 msgid "On the next boot fsck will be forced." @@ -428,9 +426,8 @@ msgid "Unmounting NFS filesystems: " msgstr "A desmontar os sistemas de ficheiros NFS: " #: /etc/rc.d/init.d/nfs:126 -#, fuzzy msgid "Shutting down NFS daemon: " -msgstr "A desligar o servidor APM: " +msgstr "A desligar o servidor de NFS: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:144 /etc/rc.d/rc.sysinit:147 msgid "Setting default font ($SYSFONT): " @@ -960,7 +957,7 @@ msgstr "A reabrir o ficheiro de registos do $prog: " #: /etc/rc.d/init.d/privoxy:196 msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit." -msgstr "" +msgstr "Não foi encontrado o $PRIVOXY_CONF, a sair." #: /etc/rc.d/init.d/functions:207 /etc/rc.d/init.d/functions:218 msgid "$base shutdown" @@ -1054,9 +1051,8 @@ msgid "Active NCP mountpoints: " msgstr "Pontos de montagem NCP activos: " #: /etc/rc.d/init.d/nfs:136 -#, fuzzy msgid "Shutting down NFS services: " -msgstr "A desligar os serviços NIS: " +msgstr "A desligar os serviços de NFS: " #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:163 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:164 #: /etc/rc.d/init.d/iptables:165 /etc/rc.d/init.d/iptables:166 @@ -1221,7 +1217,7 @@ msgstr "Desligar $command" #: /etc/rc.d/init.d/privoxy:195 msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit." -msgstr "" +msgstr "Não foi encontrado o $PRIVOXY_BIN, a sair." #: /etc/rc.d/init.d/innd:52 msgid "Stopping INNWatch service: " @@ -1241,9 +1237,8 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" msgstr "Utilização: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" #: /etc/rc.d/init.d/nfs:168 -#, fuzzy msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload}" -msgstr "Utilização: $0 {start|stop|status|restart|reload}" +msgstr "Utilização: nfs {start|stop|status|restart|reload}" #: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:46 msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: " @@ -1325,9 +1320,8 @@ msgid "Mounting proc filesystem: " msgstr "A montar o sistema de ficheiro proc: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:645 -#, fuzzy msgid "Initializing firewire controller ($alias): " -msgstr "A inicializar o controlador USB ($alias): " +msgstr "A inicializar o controlador de FireWire ($alias): " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:185 msgid "Initializing USB mouse: " @@ -1367,9 +1361,8 @@ msgstr "" "IPV6_AUTOTUNNEL e reinicie a rede (IPv6)" #: /etc/rc.d/init.d/nfs:156 -#, fuzzy msgid "start" -msgstr "Iniciar o $x" +msgstr "iniciar" #: /etc/rc.d/init.d/network:190 msgid "Shutting down interface $i: " @@ -1427,7 +1420,7 @@ msgstr "Geração da chave RSA1" #: /etc/rc.d/init.d/nfs:164 msgid "reload" -msgstr "" +msgstr "recarregar" #: /etc/rc.d/init.d/isdn:138 msgid "Unloading ISDN modules" @@ -1654,30 +1647,3 @@ msgstr "Carregue em Y dentro de %d segundos para forçar verificação..." #: /etc/rc.d/init.d/iptables:112 msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" msgstr "A reiniciar as 'chains' intrínsecas para a política ACCEPT:" - -#~ msgid "Stopping NFS mountd: " -#~ msgstr "A desligar o NFS mountd: " - -#~ msgid "Stopping NFS quotas: " -#~ msgstr "A desligar as quotas de NFS: " - -#~ msgid "Starting NFS quotas: " -#~ msgstr "A inicar as quotas de NFS: " - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" -#~ msgstr "Utilização: $0 {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" - -#~ msgid "Stopping NFS daemon: " -#~ msgstr "A desligar o servidor NFS: " - -#~ msgid "Stopping $prog" -#~ msgstr "A desligar o $prog" - -#~ msgid "Not starting $prog: " -#~ msgstr "Não iniciar o $prog: " - -#~ msgid "Stopping NFS services: " -#~ msgstr "A desligar os serviços NFS: " - -#~ msgid "Applying iptables firewall rules" -#~ msgstr "A aplicar as regras de 'firewall' do iptables" -- cgit v1.2.1