From 36159bf2210286f3f61340c7ee6816118e81219c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Andreas=20M=C3=BCller?= Date: Tue, 5 Aug 2003 20:57:15 +0000 Subject: some fixes to improve readability --- po/de.po | 64 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 33 insertions(+), 31 deletions(-) diff --git a/po/de.po b/po/de.po index bebd395a..746cd1a9 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -1,16 +1,18 @@ -# translation of initscripts.po to +# translation of de.po to +# translation of initscripts.po to # translation of de.po to Deutsch # Bernd Groh , 2003 +# Andreas Müller , 2003 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: initscripts\n" -"PO-Revision-Date: 2003-06-17 12:36+1000\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: \n" +"Project-Id-Version: de\n" +"PO-Revision-Date: 2003-08-05 21:49+0200\n" +"Last-Translator: Andreas Müller \n" +"Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" #: /etc/rc.d/init.d/functions:455 msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " @@ -116,7 +118,7 @@ msgstr "SSH2 RSA Hostkey erzeugen: " #: /etc/rc.d/init.d/routed:30 msgid "Starting routed (RIP) services: " -msgstr "Geroutete (RIP) Dienste starten: " +msgstr "routed (RIP) Dienste starten: " #: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:76 #: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:68 /etc/rc.d/init.d/squid:160 @@ -174,7 +176,7 @@ msgstr "Gerät ${DEVICE} hat andere MAC-Adresse als erwartet, ignorieren." #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:290 msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." -msgstr "Fehler, andere Hosts verwenden bereits die Adresse ${IPADDR}." +msgstr "Fehler, ein anderer Host verwendet bereits die Adresse ${IPADDR}." #: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:51 msgid "Assigning devices: " @@ -253,7 +255,7 @@ msgstr "Laden der Firmware fehlgeschlagen." msgid "Forcing file system integrity check due to default setting" msgstr "" "Aufgrund der Standardeinstellungen Prüfung der Dateisystemintegrität " -"forcieren" +"erzwingen" #: /etc/rc.d/init.d/network:224 msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: " @@ -317,7 +319,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/halt:43 msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!" -msgstr "$0: bitte 'halt' oder 'reboot' nennen!" +msgstr "$0: bitte als 'halt' oder 'reboot' aufrufen!" #: /etc/rc.d/init.d/functions:359 msgid "WARNING" @@ -398,7 +400,7 @@ msgstr "Starten Sie das Netzwerk mit '/sbin/service network restart' neu" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:299 /etc/rc.d/rc.sysinit:557 msgid "Converting old group quota files: " -msgstr "Alte Gruppen-Quota-Dateien umsetzen: " +msgstr "Alte Gruppen-Quota-Dateien konvertieren: " #: /etc/rc.d/init.d/kudzu:53 msgid "Hardware configuration timed out." @@ -438,7 +440,7 @@ msgstr "Konfigurierte Geräte:" #: /etc/rc.d/init.d/innd:59 msgid "Stopping INNFeed service: " -msgstr "INNFeed Gerät stoppen: " +msgstr "INNFeed-Service stoppen: " #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:90 /etc/rc.d/init.d/ipchains:102 #: /etc/rc.d/init.d/iptables:91 @@ -682,7 +684,7 @@ msgstr "MySQL Datenbank initialisieren: " #: /etc/rc.d/init.d/iscsi:19 msgid "Could not find /etc/iscsi.conf!" -msgstr "/etc/iscst.conf nicht gefunden!" +msgstr "/etc/iscsi.conf nicht gefunden!" #: /etc/rc.d/init.d/sendmail:79 msgid "Shutting down sm-client: " @@ -772,7 +774,7 @@ msgstr "Quota für lokale Dateisysteme aktivieren: " #: /etc/rc.d/init.d/routed:41 msgid "Stopping routed (RIP) services: " -msgstr "Geroutete (RIP) Dienste stoppen: " +msgstr "routed (RIP) Dienste stoppen: " #: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:78 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}" @@ -861,7 +863,7 @@ msgstr "NFS-Dateisysteme mounten: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:64 msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup." -msgstr "\t\tDrücken Sie 'I', um den interaktiven Start abzurufen." +msgstr "\t\tDrücken Sie 'I', um den interaktiven Start-Modus zu gelangen." #: /etc/rc.d/init.d/keytable:72 /etc/rc.d/init.d/netfs:152 #: /etc/rc.d/init.d/network:251 @@ -1027,7 +1029,7 @@ msgstr "Root-Dateisystem prüfen: " #: /etc/rc.d/init.d/isdn:226 msgid "$0: Link is down" -msgstr "$0: Link ist abgebaut" +msgstr "$0: Link ist unterbrochen" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:129 msgid "Active NFS mountpoints: " @@ -1069,7 +1071,7 @@ msgstr "$PRIVOXY_PRG stoppen: " msgid "Not forcing file system integrity check due to default setting" msgstr "" "Aufgrund der Standardeinstellungen Prüfung der Dateisystemintegrität nicht " -"forcieren." +"erzwingen." #: /etc/rc.d/init.d/nfs:66 msgid "Starting NFS services: " @@ -1227,7 +1229,7 @@ msgstr "pppd existiert nicht oder ist nicht ausführbar" #: /etc/rc.d/init.d/innd:66 msgid "Stopping INN actived service: " -msgstr "Aktivierten INN-Dienst stoppen: " +msgstr "INN actived-Dienst stoppen: " #: /etc/rc.d/init.d/sshd:34 msgid "Generating SSH1 RSA host key: " @@ -1271,7 +1273,7 @@ msgstr "System anhalten..." #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:151 msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" -msgstr "Fehler in $FILE: ipaddr $IPADDR bereits in $ipseen gesehen" +msgstr "Fehler in $FILE: Adresse $IPADDR bereits in $ipseen gesehen" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:171 msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}" @@ -1286,7 +1288,7 @@ msgstr "INNWatch-Dienst stoppen: " msgid "Press N within %d seconds to not force file system integrity check..." msgstr "" "Drücken Sie N innerhalb von %d Sekunden, um die Prüfung des Dateisystems " -"nicht zu forcieren..." +"zu überspringen..." #: /etc/rc.d/init.d/ypserv:35 msgid "Starting YP server services: " @@ -1302,7 +1304,7 @@ msgstr "$prog neu laden:" #: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:46 msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: " -msgstr "Red Hat Netzwerkdämon stoppen: " +msgstr "Red Hat Network-Daemon stoppen: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:188 msgid "Initializing USB HID interface: " @@ -1336,7 +1338,7 @@ msgstr "${base} tot, aber pid-Datei existiert" #: /etc/rc.d/init.d/psacct:36 msgid "Process accounting is enabled." -msgstr "Prozess Accounting ist aktiviert." +msgstr "Prozess-Accounting ist aktiviert." #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:30 msgid "$0: configuration for ${1} not found." @@ -1364,7 +1366,7 @@ msgstr "$prog stoppen:" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:374 /etc/rc.d/rc.sysinit:376 msgid "Finding module dependencies: " -msgstr "Modulabhängigkeiten suchen: " +msgstr "Modulabhängigkeiten bestimmen: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:47 msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" @@ -1408,7 +1410,7 @@ msgstr "NFS-Dateisysteme unmounten (erneuter Versuch): " #: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:64 msgid "You need to be root to use this command ! " -msgstr "Sie müssen als Root angemeldet sein, um diesen Befehl zu verwenden ! " +msgstr "Sie müssen als Root angemeldet sein, um diesen Befehl zu verwenden! " #: /etc/rc.d/init.d/network:242 msgid "Currently active devices:" @@ -1420,8 +1422,8 @@ msgid "" "Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " "restart (IPv6) networking" msgstr "" -"Gerät '$DEVICE' wird hier nicht unterstützt, verwenden Sie IPV6_AUTOTUNNEL. " -"für das (IPv6) Netzwerk ein und starten Sie dies neu" +"Gerät '$DEVICE' wird hier nicht unterstützt, verwenden Sie die IPV6_AUTOTUNNEL- " +"Einstellung und starten sie das (IPv6) Netzwerk neu" #: /etc/rc.d/init.d/nfs:156 msgid "start" @@ -1443,11 +1445,11 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/nfslock:65 msgid "Stopping NFS locking: " -msgstr "NFS Sperre stoppen: " +msgstr "NFS-locking stoppen: " #: /etc/rc.d/init.d/random:25 msgid "Initializing random number generator: " -msgstr "Zufallsnummernerzeuger initialisieren: " +msgstr "Zufallszahlenerzeuger initialisieren: " #: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:126 msgid " cardmgr." @@ -1566,11 +1568,11 @@ msgstr "Verwendung: ifdown " #: /etc/rc.d/init.d/nfslock:49 msgid "Starting NFS locking: " -msgstr "NFS Sperre starten: " +msgstr "NFS-locking starten: " #: /etc/rc.d/init.d/halt:115 msgid "Syncing hardware clock to system time" -msgstr "Gleichstellen der Hardware-Uhr mit der Systemzeit" +msgstr "Hardware-Uhr mit der Systemzeit synchronisieren" #: /etc/rc.d/init.d/sshd:85 msgid "Configuration file or keys are invalid" @@ -1732,7 +1734,7 @@ msgstr "Apple Talk Dienste herunterfahren: " msgid "Press Y within %d seconds to force file system integrity check..." msgstr "" "Drücken Sie Y innerhalb von %d Sekunden, um die Prüfung des Dateisystems zu " -"forcieren..." +"erzwingen..." #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:110 /etc/rc.d/init.d/ipchains:72 #: /etc/rc.d/init.d/iptables:112 -- cgit v1.2.1