From 11e29b3d56a95e118d2a6a0a00512e5d6dab522f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Federico Musto Date: Mon, 26 Aug 2002 14:20:48 +0000 Subject: "/mnt/traduzioni/RH8.0/translate/initscripts" --- po/de.po | 114 ++++++++++++++++++---------------------- po/es.po | 178 +++++++++++++++++++-------------------------------------------- po/fr.po | 116 ++++++++++++++++++----------------------- po/it.po | 59 +++++++++++---------- 4 files changed, 188 insertions(+), 279 deletions(-) diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 6f5e91d7..5a3b7e25 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: initscripts\n" -"PO-Revision-Date: 2002-07-18 15:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2002-08-26 09:56+0000\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -67,11 +67,13 @@ msgstr "$MODEL herunterfahren: " #: /etc/rc.d/init.d/httpd:103 msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|" -"graceful|help|configtest}" +"Usage: $prog " +"{start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|graceful|help|config" +"test}" msgstr "" -"Verwendung: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|" -"graceful|help|configtest}" +"Verwendung: $prog " +"{start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|graceful|help|config" +"test}" #: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:40 msgid "Starting YP passwd service: " @@ -155,9 +157,8 @@ msgid "Starting $PRIVOXY_PRG: " msgstr "$PRIVOXY_PRG starten: " #: /etc/rc.d/init.d/nfs:161 -#, fuzzy msgid "restart" -msgstr "Start von vncserver" +msgstr "Neu starten" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:59 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:97 @@ -178,8 +179,7 @@ msgstr "Konfigurierte NCP Mount Points: " #: /etc/rc.d/init.d/privoxy:264 msgid "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}" -msgstr "" -"Verwendung: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}" +msgstr "Verwendung: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}" #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:79 msgid "Applying ip6tables firewall rules: " @@ -284,9 +284,8 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/nfs:123 -#, fuzzy msgid "Shutting down NFS mountd: " -msgstr "NFS mountd starten: " +msgstr "NFS mountd herunterfahren:" #: /etc/rc.d/init.d/halt:188 msgid "On the next boot fsck will be forced." @@ -327,8 +326,8 @@ msgstr "" "verwenden. Weitere Informationen finden Sie unter\n" "$SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist." -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:33 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 +#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/bgpd:33 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45 #: /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:54 #: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33 /etc/rc.d/init.d/ospfd:34 #: /etc/rc.d/init.d/ripd:33 /etc/rc.d/init.d/ripngd:33 @@ -364,8 +363,7 @@ msgstr "Netzwerkblock-Dateisysteme unmounten (erneuter Versuch): " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:258 /etc/rc.d/rc.sysinit:454 /etc/rc.d/rc.sysinit:494 msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" -msgstr "" -"*** Sie werden zu einer Shell geführt; das System wird danach neu gestartet" +msgstr "*** Sie werden zu einer Shell geführt; das System wird danach neu gestartet" #: /etc/rc.d/init.d/autofs:289 msgid "Checking for changes to /etc/auto.master ...." @@ -409,9 +407,8 @@ msgid "Unmounting NFS filesystems: " msgstr "NFS-Dateisysteme unmounten: " #: /etc/rc.d/init.d/nfs:126 -#, fuzzy msgid "Shutting down NFS daemon: " -msgstr "APM-Daemon herunterfahren: " +msgstr "NFS-Daemon herunterfahren: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:144 /etc/rc.d/rc.sysinit:147 msgid "Setting default font ($SYSFONT): " @@ -748,20 +745,21 @@ msgstr " erledigt." msgid "Enabling local filesystem quotas: " msgstr "Quota für lokale Dateisysteme aktivieren: " -#: /etc/rc.d/init.d/aep1000:56 /etc/rc.d/init.d/amd:30 -#: /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28 -#: /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26 -#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/canna:26 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:24 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33 -#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/httpd:50 +#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/aep1000:56 +#: /etc/rc.d/init.d/amd:30 /etc/rc.d/init.d/anacron:15 +#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28 /etc/rc.d/init.d/atd:29 +#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:26 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 +#: /etc/rc.d/init.d/cWnn:31 /etc/rc.d/init.d/canna:26 +#: /etc/rc.d/init.d/crond:24 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33 /etc/rc.d/init.d/httpd:50 #: /etc/rc.d/init.d/identd:48 /etc/rc.d/init.d/irda:20 -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30 -#: /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30 -#: /etc/rc.d/init.d/kWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 -#: /etc/rc.d/init.d/lpd:28 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:40 /etc/rc.d/init.d/mysqld:42 -#: /etc/rc.d/init.d/named:35 /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:44 +#: /etc/rc.d/init.d/kWnn:31 /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 +#: /etc/rc.d/init.d/kprop:30 /etc/rc.d/init.d/krb524:30 +#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30 /etc/rc.d/init.d/ldap:38 +#: /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28 +#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37 /etc/rc.d/init.d/mysqld:40 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:42 /etc/rc.d/init.d/named:35 +#: /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:44 #: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27 #: /etc/rc.d/init.d/portmap:55 /etc/rc.d/init.d/pxe:23 #: /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22 @@ -813,8 +811,7 @@ msgid "RSA key generation" msgstr "RSA-Schlüsselerzeugung" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:86 -msgid "" -"$alias device does not seem to be present, delaying ${DEVICE} initialization." +msgid "$alias device does not seem to be present, delaying ${DEVICE} initialization." msgstr "$alias Gerät scheint zu fehlen, ${DEVICE} Initialisierung verzögert." #: /etc/rc.d/init.d/halt:186 @@ -942,7 +939,7 @@ msgstr "$prog-Protokolldatei neu öffnen: " #: /etc/rc.d/init.d/privoxy:196 msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit." -msgstr "" +msgstr "$PRIVOXY_CONF konnte nicht gefunden werden. Vorgang beenden." #: /etc/rc.d/init.d/functions:207 /etc/rc.d/init.d/functions:218 msgid "$base shutdown" @@ -1016,8 +1013,7 @@ msgstr "Konfiguration neu laden: " #: /etc/rc.d/init.d/innd:26 msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." -msgstr "" -"Bitte führen Sie makehistory und/oder makedbz aus, bevor Sie innd starten." +msgstr "Bitte führen Sie makehistory und/oder makedbz aus, bevor Sie innd starten." #: /etc/rc.d/init.d/privoxy:217 msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: " @@ -1038,9 +1034,8 @@ msgid "Active NCP mountpoints: " msgstr "Aktive NCP Mount Points: " #: /etc/rc.d/init.d/nfs:136 -#, fuzzy msgid "Shutting down NFS services: " -msgstr "NIS-Dienste herunterfahren: " +msgstr "NFS-Dienste herunterfahren: " #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:163 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:164 #: /etc/rc.d/init.d/iptables:165 /etc/rc.d/init.d/iptables:166 @@ -1059,8 +1054,8 @@ msgstr "*** Verwendung: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`" msgstr "Stelle Uhr $CLOCKDEF auf: `date`" -#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 /etc/rc.d/init.d/cWnn:70 -#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:71 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:52 +#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:71 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 +#: /etc/rc.d/init.d/cWnn:70 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:52 #: /etc/rc.d/init.d/psacct:41 /etc/rc.d/init.d/random:55 #: /etc/rc.d/init.d/routed:72 /etc/rc.d/init.d/tWnn:70 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" @@ -1179,8 +1174,7 @@ msgstr "SSH1 RSA Hostkey erzeugen: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:155 msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" -msgstr "" -"Fehler in $FILE: Gerät $parent_device:$DEVNUM bereits in $devseen gesehen" +msgstr "Fehler in $FILE: Gerät $parent_device:$DEVNUM bereits in $devseen gesehen" #: /etc/rc.d/init.d/aep1000:38 /etc/rc.d/init.d/bcm5820:46 msgid "Loading $module module" @@ -1204,7 +1198,7 @@ msgstr "$command stoppen" #: /etc/rc.d/init.d/privoxy:195 msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit." -msgstr "" +msgstr "$PRIVOXY_BIN konnte nicht gefunden werden. Vorgang beenden." #: /etc/rc.d/init.d/innd:52 msgid "Stopping INNWatch service: " @@ -1226,9 +1220,8 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" #: /etc/rc.d/init.d/nfs:168 -#, fuzzy msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload}" -msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|reload}" +msgstr "Verwendung: nfs {start|stop|status|restart|reload}" #: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:46 msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: " @@ -1243,8 +1236,7 @@ msgid "Starting NFS statd: " msgstr "NFS statd starten: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:235 -msgid "" -"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" +msgid "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" msgstr "" "Normalerweise sollte 6to4- und RADVD IPv6-Weiterleiten aktiviert sein, ist " "es aber nicht" @@ -1310,9 +1302,8 @@ msgid "Mounting proc filesystem: " msgstr "proc-Dateisystem mounten: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:645 -#, fuzzy msgid "Initializing firewire controller ($alias): " -msgstr "USB-Controller initialisieren ($alias): " +msgstr "Firewire-Controller initialisieren ($alias): " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:185 msgid "Initializing USB mouse: " @@ -1348,13 +1339,12 @@ msgid "" "Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " "restart (IPv6) networking" msgstr "" -"Gerät '$DEVICE' wird hier nicht unterstützt, verwenden Sie IPV6_AUTOTUNNEL. " -"für das (IPv6) Netzwerk ein und starten Sie dies neu" +"Gerät '$DEVICE' wird hier nicht unterstützt, verwenden Sie " +"IPV6_AUTOTUNNEL. für das (IPv6) Netzwerk ein und starten Sie dies neu" #: /etc/rc.d/init.d/nfs:156 -#, fuzzy msgid "start" -msgstr "$x starten" +msgstr "Starten" #: /etc/rc.d/init.d/network:190 msgid "Shutting down interface $i: " @@ -1390,8 +1380,7 @@ msgstr "Warten auf NIS-Domänenserver." #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:168 msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" -msgstr "" -"Gerät 'tun6to4' (von '$DEVICE') ist bereits im Gebrauch, zuerst abschalten" +msgstr "Gerät 'tun6to4' (von '$DEVICE') ist bereits im Gebrauch, zuerst abschalten" #: /etc/rc.d/init.d/autofs:246 /etc/rc.d/init.d/autofs:290 #: /etc/rc.d/init.d/autofs:291 @@ -1412,7 +1401,7 @@ msgstr "RSA1 Schlüsselerzeugung" #: /etc/rc.d/init.d/nfs:164 msgid "reload" -msgstr "" +msgstr "Neu laden" #: /etc/rc.d/init.d/isdn:138 msgid "Unloading ISDN modules" @@ -1431,8 +1420,8 @@ msgid "" "ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or " "isn't executable" msgstr "" -"FEHLER:[ipv6_log] Syslog wurde gewählt, aber das Programm 'logger' ist nicht " -"vorhanden oder nicht ausführbar" +"FEHLER:[ipv6_log] Syslog wurde gewählt, aber das Programm 'logger' ist " +"nicht vorhanden oder nicht ausführbar" #: /etc/rc.d/init.d/halt:15 msgid "$1 " @@ -1448,8 +1437,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/postgresql:224 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" -msgstr "" -"Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" +msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" #: /etc/rc.d/init.d/netdump:160 msgid "initializing netdump" @@ -1482,8 +1470,7 @@ msgstr "Aktive Mount Points:" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:351 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:351 msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" -msgstr "" -"Warnung: Link unterstützt IPv6, das die Kapselung 'rawip' verwendet, nicht" +msgstr "Warnung: Link unterstützt IPv6, das die Kapselung 'rawip' verwendet, nicht" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:11 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:18 @@ -1635,8 +1622,8 @@ msgstr "Apple Talk Dienste herunterfahren: " #, c-format msgid "Press Y within %d seconds to force file system integrity check..." msgstr "" -"Drücken Sie Y innerhalb von %d Sekunden, um die Prüfung des Dateisystems zu " -"forcieren..." +"Drücken Sie Y innerhalb von %d Sekunden, um die Prüfung des Dateisystems " +"zu forcieren..." #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:110 /etc/rc.d/init.d/ipchains:72 #: /etc/rc.d/init.d/iptables:112 @@ -1699,3 +1686,4 @@ msgstr "Eingebaute Chains auf standardmäßige ACCEPT-Policy zurückgesetzt:" #~ msgid "$prog: No servers in $ntpconf and $ntpstep" #~ msgstr "$prog: Keine Server in $ntpconf und $ntpstep" + diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 341a9be5..c2fabc9f 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"PO-Revision-Date: 2002-07-22 16:05GMT\n" +"PO-Revision-Date: 2002-08-26 12:14GMT\n" "Last-Translator: Nuria Soriano \n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -141,11 +141,13 @@ msgstr "Apagando $MODEL: " # /etc/rc.d/init.d/lpd:98 /etc/rc.d/init.d/rarpd:65 #: /etc/rc.d/init.d/httpd:103 msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|" -"graceful|help|configtest}" +"Usage: $prog " +"{start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|graceful|help|config" +"test}" msgstr "" -"Uso: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|graceful|" -"help|configtest}" +"Uso: $0 " +"{start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|graceful|help|config" +"test}" # /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:24 # /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:24 @@ -282,8 +284,7 @@ msgstr "Iniciando la base de datos: " # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:164 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63 msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" -msgstr "" -"Falta la direccion del túnel IPv4 remota, la configuración no es válida." +msgstr "Falta la direccion del túnel IPv4 remota, la configuración no es válida." # /etc/rc.d/init.d/pcmcia:128 # /etc/rc.d/init.d/pcmcia:128 @@ -314,9 +315,8 @@ msgstr "Inicio de $PRIVOXY_PRG:" # /etc/rc.d/init.d/vncserver:34 # /etc/rc.d/init.d/vncserver:34 #: /etc/rc.d/init.d/nfs:161 -#, fuzzy msgid "restart" -msgstr "Inicio de vncserver" +msgstr "Reiniciar" # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:96 # /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:63 @@ -492,8 +492,7 @@ msgstr "Los administradores de formato de binario están registrados." # ../rc.d/rc.sysinit:249 #: /etc/rc.d/rc.sysinit:220 msgid "Forcing file system integrity check due to default setting" -msgstr "" -"Probando la integridad del sistema debido a la configuración predeterminada" +msgstr "Probando la integridad del sistema debido a la configuración predeterminada" # /etc/rc.d/init.d/network:194 # /etc/rc.d/init.d/network:194 @@ -566,9 +565,8 @@ msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" # /etc/rc.d/init.d/apmd:26 # /etc/rc.d/init.d/apmd:26 #: /etc/rc.d/init.d/nfs:123 -#, fuzzy msgid "Shutting down NFS mountd: " -msgstr "Inicialización de NFS mountd:" +msgstr "Cerrar NFS mountd:" # # /etc/rc.d/init.d/halt:179 @@ -588,8 +586,8 @@ msgid "" "Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " "disabled in kernel" msgstr "" -"El reenvío global IPv6 está desactivado en la configuración, pero no está " -"actualmente desactivado en el kernel" +"El reenvío global IPv6 está desactivado en la configuración, pero no " +"está actualmente desactivado en el kernel" # /etc/rc.d/init.d/halt:39 # /etc/rc.d/init.d/halt:44 @@ -655,8 +653,8 @@ msgstr "" # /etc/rc.d/init.d/ripd:33 /etc/rc.d/init.d/ripngd:33 # /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40 # /etc/rc.d/init.d/xfs:67 /etc/rc.d/init.d/zebra:31 -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:33 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 +#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/bgpd:33 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45 #: /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:54 #: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33 /etc/rc.d/init.d/ospfd:34 #: /etc/rc.d/init.d/ripd:33 /etc/rc.d/init.d/ripngd:33 @@ -804,9 +802,8 @@ msgstr "Desmontando sistemas de ficheros NFS: " # /etc/rc.d/init.d/apmd:36 # /etc/rc.d/init.d/apmd:36 #: /etc/rc.d/init.d/nfs:126 -#, fuzzy msgid "Shutting down NFS daemon: " -msgstr "Apagando demonio APM: " +msgstr "Cerrar el demonio NFS:" # /etc/rc.d/rc.sysinit:149 # /etc/rc.d/rc.sysinit:149 @@ -1003,8 +1000,7 @@ msgstr "Apagado de vncserver" #: /etc/rc.d/init.d/wine:21 msgid "Unregistering binary handler for Windows applications" -msgstr "" -"Administrador del binario sin registrar para las aplicaciones para Windows" +msgstr "Administrador del binario sin registrar para las aplicaciones para Windows" # /etc/rc.d/rc.sysinit:40 # /etc/rc.d/rc.sysinit:40 @@ -1068,8 +1064,8 @@ msgid "" "Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using " "encapsulation 'syncppp'" msgstr "" -"Aviso: ipppd (kernel 2.4.x e inferior) no soporta la encapsulación 'syncppp' " -"de IPv6" +"Aviso: ipppd (kernel 2.4.x e inferior) no soporta la encapsulación " +"'syncppp' de IPv6" # /etc/rc.d/init.d/gpm:25 /etc/rc.d/init.d/gpm:30 # /etc/rc.d/init.d/gpm:25 /etc/rc.d/init.d/gpm:30 @@ -1192,7 +1188,8 @@ msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} no existe" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:257 /etc/rc.d/rc.sysinit:493 msgid "*** An error occurred during the file system check." msgstr "" -"*** Se ha producido un error durante la verificación del sistema de ficheros." +"*** Se ha producido un error durante la verificación del sistema de " +"ficheros." # /etc/rc.d/init.d/iptables:122 # /etc/rc.d/init.d/iptables:122 @@ -1562,20 +1559,21 @@ msgstr "Activando cuotas del sistema de archivos local: " # /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37 # /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55 # /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24 -#: /etc/rc.d/init.d/aep1000:56 /etc/rc.d/init.d/amd:30 -#: /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28 -#: /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26 -#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/canna:26 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:24 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33 -#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/httpd:50 +#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/aep1000:56 +#: /etc/rc.d/init.d/amd:30 /etc/rc.d/init.d/anacron:15 +#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28 /etc/rc.d/init.d/atd:29 +#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:26 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 +#: /etc/rc.d/init.d/cWnn:31 /etc/rc.d/init.d/canna:26 +#: /etc/rc.d/init.d/crond:24 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33 /etc/rc.d/init.d/httpd:50 #: /etc/rc.d/init.d/identd:48 /etc/rc.d/init.d/irda:20 -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30 -#: /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30 -#: /etc/rc.d/init.d/kWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 -#: /etc/rc.d/init.d/lpd:28 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:40 /etc/rc.d/init.d/mysqld:42 -#: /etc/rc.d/init.d/named:35 /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:44 +#: /etc/rc.d/init.d/kWnn:31 /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 +#: /etc/rc.d/init.d/kprop:30 /etc/rc.d/init.d/krb524:30 +#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30 /etc/rc.d/init.d/ldap:38 +#: /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28 +#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37 /etc/rc.d/init.d/mysqld:40 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:42 /etc/rc.d/init.d/named:35 +#: /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:44 #: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27 #: /etc/rc.d/init.d/portmap:55 /etc/rc.d/init.d/pxe:23 #: /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22 @@ -1667,11 +1665,10 @@ msgstr "Generación de clave RSA" # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:96 # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:96 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:86 -msgid "" -"$alias device does not seem to be present, delaying ${DEVICE} initialization." +msgid "$alias device does not seem to be present, delaying ${DEVICE} initialization." msgstr "" -"El dispositivo $alias no parece estar presente, retrasando la inicialización " -"de ${DEVICE}." +"El dispositivo $alias no parece estar presente, retrasando la " +"inicialización de ${DEVICE}." # /etc/rc.d/init.d/halt:177 # /etc/rc.d/init.d/halt:187 @@ -1855,8 +1852,7 @@ msgstr "uso: $0 " # /etc/rc.d/init.d/iptables:86 /etc/rc.d/init.d/iptables:87 #: /etc/rc.d/init.d/ipchains:76 /etc/rc.d/init.d/ipchains:77 msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy" -msgstr "" -"Reiniciando cadenas incorporadas a la política predeterminada de ACEPTAR" +msgstr "Reiniciando cadenas incorporadas a la política predeterminada de ACEPTAR" # /etc/rc.d/rc.sysinit:135 # /etc/rc.d/rc.sysinit:135 @@ -1904,7 +1900,7 @@ msgstr "Reabriendo fichero log de $prog: " #: /etc/rc.d/init.d/privoxy:196 msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit." -msgstr "" +msgstr "No ha podido encontrar $PRIVOXY_CONF, salir." # /etc/rc.d/init.d/functions:184 /etc/rc.d/init.d/functions:195 # /etc/rc.d/init.d/functions:184 /etc/rc.d/init.d/functions:195 @@ -2121,7 +2117,8 @@ msgstr "Parada de $PRIVOXY_PRG: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:222 msgid "Not forcing file system integrity check due to default setting" msgstr "" -"Sin probar la integridad del sistema debido a la configuración predeterminada" +"Sin probar la integridad del sistema debido a la configuración " +"predeterminada" # /etc/rc.d/init.d/smb:42 /etc/rc.d/init.d/smb:47 # /etc/rc.d/init.d/smb:42 /etc/rc.d/init.d/smb:47 @@ -2144,9 +2141,8 @@ msgstr "Puntos de montaje activos NCP: " # /etc/rc.d/init.d/ypbind:65 # /etc/rc.d/init.d/ypbind:65 #: /etc/rc.d/init.d/nfs:136 -#, fuzzy msgid "Shutting down NFS services: " -msgstr "Apagando servicios NIS: " +msgstr "Apagar los servicios NFS:" # /etc/rc.d/init.d/iptables:131 /etc/rc.d/init.d/iptables:132 # /etc/rc.d/init.d/iptables:131 /etc/rc.d/init.d/iptables:132 @@ -2196,8 +2192,8 @@ msgstr "Configuración del reloj $CLOCKDEF: `date`" # /etc/rc.d/init.d/cWnn:70 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:52 # /etc/rc.d/init.d/random:56 /etc/rc.d/init.d/routed:72 # /etc/rc.d/init.d/tWnn:70 -#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 /etc/rc.d/init.d/cWnn:70 -#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:71 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:52 +#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:71 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 +#: /etc/rc.d/init.d/cWnn:70 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:52 #: /etc/rc.d/init.d/psacct:41 /etc/rc.d/init.d/random:55 #: /etc/rc.d/init.d/routed:72 /etc/rc.d/init.d/tWnn:70 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" @@ -2474,7 +2470,7 @@ msgstr "Interrupción de $command" #: /etc/rc.d/init.d/privoxy:195 msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit." -msgstr "" +msgstr "No ha podido encontrar $PRIVOXY_BIN, salir." # /etc/rc.d/init.d/innd:49 # /etc/rc.d/init.d/innd:49 @@ -2525,7 +2521,6 @@ msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" # /etc/rc.d/init.d/random:56 /etc/rc.d/init.d/routed:72 # /etc/rc.d/init.d/tWnn:70 #: /etc/rc.d/init.d/nfs:168 -#, fuzzy msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload}" msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|reload}" @@ -2558,11 +2553,10 @@ msgstr "Uso de NFS statd:" # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:195 # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:195 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:235 -msgid "" -"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" +msgid "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" msgstr "" -"El uso de 6to4 y RADVD, el reenvío IPv6 debería estar habilitado, pero no lo " -"está" +"El uso de 6to4 y RADVD, el reenvío IPv6 debería estar habilitado, pero no " +"lo está" # /etc/rc.d/init.d/rusersd:35 # /etc/rc.d/init.d/rusersd:35 @@ -2681,9 +2675,8 @@ msgstr "Montando sistema de archivos proc: " # /etc/rc.d/rc.sysinit:168 # /etc/rc.d/rc.sysinit:168 #: /etc/rc.d/rc.sysinit:645 -#, fuzzy msgid "Initializing firewire controller ($alias): " -msgstr "Iniciando controlador USB ($alias): " +msgstr "Iniciar el controlador firewire ($alias): " # /etc/rc.d/rc.sysinit:191 # /etc/rc.d/rc.sysinit:191 @@ -2751,9 +2744,8 @@ msgstr "" # /etc/rc.d/init.d/autofs:268 # /etc/rc.d/init.d/autofs:268 #: /etc/rc.d/init.d/nfs:156 -#, fuzzy msgid "start" -msgstr "Iniciar $x" +msgstr "iniciar" # /etc/rc.d/init.d/network:175 # /etc/rc.d/init.d/network:175 @@ -2908,7 +2900,7 @@ msgstr "Generación de clave RSA1" #: /etc/rc.d/init.d/nfs:164 msgid "reload" -msgstr "" +msgstr "recargar" # /etc/rc.d/init.d/isdn:78 # /etc/rc.d/init.d/isdn:78 @@ -2959,8 +2951,8 @@ msgid "" "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable, 6to4 configuration is " "not valid" msgstr "" -"La dirección IPv4 '$ipv4addr'dada no es usable globalmente, la configuración " -"6to4 no es válida" +"La dirección IPv4 '$ipv4addr'dada no es usable globalmente, la " +"configuración 6to4 no es válida" # /etc/rc.d/init.d/named:117 # /etc/rc.d/init.d/named:117 @@ -3464,65 +3456,3 @@ msgstr "" "Reiniciar las cadenas incorporadas a la política predeterminada de " "ACEPTACIÓN:" -# /etc/rc.d/init.d/ups:55 -# /etc/rc.d/init.d/ups:55 -# /etc/rc.d/init.d/ups:55 -# /etc/rc.d/init.d/ups:55 -#~ msgid "Stopping NFS mountd: " -#~ msgstr "Parada de NFS mountd: " - -# /etc/rc.d/init.d/ups:55 -# /etc/rc.d/init.d/ups:55 -# /etc/rc.d/init.d/ups:55 -# /etc/rc.d/init.d/ups:55 -#~ msgid "Stopping NFS quotas: " -#~ msgstr "Parada de las cuotas de NFS:" - -# /etc/rc.d/init.d/halt:121 -# /etc/rc.d/init.d/halt:126 -# /etc/rc.d/init.d/halt:126 -# /etc/rc.d/init.d/halt:126 -#~ msgid "Starting NFS quotas: " -#~ msgstr "Desactivación de las cuotas: " - -# /etc/rc.d/init.d/gated:85 -# /etc/rc.d/init.d/gated:85 -# /etc/rc.d/init.d/gated:85 -# /etc/rc.d/init.d/gated:85 -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" -#~ msgstr "Uso: $0 {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" - -# /etc/rc.d/init.d/ups:55 -# /etc/rc.d/init.d/ups:55 -# /etc/rc.d/init.d/ups:55 -# /etc/rc.d/init.d/ups:55 -#~ msgid "Stopping NFS daemon: " -#~ msgstr "Parada del demonio NFS: " - -# /etc/rc.d/init.d/gated:49 -# /etc/rc.d/init.d/gated:49 -# /etc/rc.d/init.d/gated:49 -# /etc/rc.d/init.d/gated:49 -#~ msgid "Stopping $prog" -#~ msgstr "Parando $prog" - -# /etc/rc.d/init.d/gated:30 -# /etc/rc.d/init.d/gated:30 -# /etc/rc.d/init.d/gated:30 -# /etc/rc.d/init.d/gated:30 -#~ msgid "Not starting $prog: " -#~ msgstr "No está iniciando $prog: " - -# /etc/rc.d/init.d/innd:42 -# /etc/rc.d/init.d/innd:42 -# /etc/rc.d/init.d/innd:42 -# /etc/rc.d/init.d/innd:42 -#~ msgid "Stopping NFS services: " -#~ msgstr "Parada del servicio NFS:" - -# /etc/rc.d/init.d/iptables:62 /etc/rc.d/init.d/iptables:63 -# /etc/rc.d/init.d/iptables:62 /etc/rc.d/init.d/iptables:63 -# /etc/rc.d/init.d/iptables:62 /etc/rc.d/init.d/iptables:63 -# /etc/rc.d/init.d/iptables:62 /etc/rc.d/init.d/iptables:63 -#~ msgid "Applying iptables firewall rules" -#~ msgstr "Aplicación de reglas del firewall de iptables" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 479ad018..9b32cf27 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"PO-Revision-Date: 2002-07-23 11:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-08-26 10:33+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -86,11 +86,13 @@ msgstr "Arr # /etc/rc.d/init.d/lpd:98 /etc/rc.d/init.d/rarpd:65 #: /etc/rc.d/init.d/httpd:103 msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|" -"graceful|help|configtest}" +"Usage: $prog " +"{start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|graceful|help|config" +"test}" msgstr "" -"Utilisation : $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|" -"graceful|help|configtest}" +"Utilisation : $prog " +"{start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|graceful|help|config" +"test}" # /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:24 #: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:40 @@ -197,9 +199,8 @@ msgstr "D # /etc/rc.d/init.d/vncserver:34 #: /etc/rc.d/init.d/nfs:161 -#, fuzzy msgid "restart" -msgstr "Démarrage de vncserver " +msgstr "redémarrage" # /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:63 # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:112 @@ -228,8 +229,7 @@ msgstr "Points de montage NCP configur # /etc/rc.d/init.d/gated:85 #: /etc/rc.d/init.d/privoxy:264 msgid "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}" -msgstr "" -"Utilisation : $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}" +msgstr "Utilisation : $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}" # /etc/rc.d/init.d/iptables:60 #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:79 @@ -347,8 +347,7 @@ msgstr "erreur dans $FILE : IPADDR_START et IPADDR_END ne sont pas d'accord" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71 msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" -msgstr "" -"Le périphérique '$DEVICE' est déjà activé. Arrêtez avant tout votre machine." +msgstr "Le périphérique '$DEVICE' est déjà activé. Arrêtez avant tout votre machine." # /etc/rc.d/init.d/innd:108 /etc/rc.d/init.d/kprop:67 # /etc/rc.d/init.d/krb524:66 /etc/rc.d/init.d/postgresql:227 @@ -361,9 +360,8 @@ msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" # /etc/rc.d/init.d/apmd:26 #: /etc/rc.d/init.d/nfs:123 -#, fuzzy msgid "Shutting down NFS mountd: " -msgstr "Démarrage de NFS mountd : " +msgstr "Arrer NFS mountd : " # /etc/rc.d/init.d/halt:189 #: /etc/rc.d/init.d/halt:188 @@ -407,8 +405,8 @@ msgid "" msgstr "" "Une ancienne version du format de la banque de données a été trouvée.\n" "Mettre à jour le format des données avant d'utiliser PostgreSQL.\n" -"Pour plus d'informations, consulter $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README." -"rpm-dist." +"Pour plus d'informations, consulter " +"$SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist." # /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/bgpd:33 # /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43 @@ -416,8 +414,8 @@ msgstr "" # /etc/rc.d/init.d/ripd:33 /etc/rc.d/init.d/ripngd:33 # /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40 # /etc/rc.d/init.d/xfs:67 /etc/rc.d/init.d/zebra:31 -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:33 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 +#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/bgpd:33 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45 #: /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:54 #: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33 /etc/rc.d/init.d/ospfd:34 #: /etc/rc.d/init.d/ripd:33 /etc/rc.d/init.d/ripngd:33 @@ -514,9 +512,8 @@ msgstr "D # /etc/rc.d/init.d/apmd:36 #: /etc/rc.d/init.d/nfs:126 -#, fuzzy msgid "Shutting down NFS daemon: " -msgstr "Arrêt du démon APM :" +msgstr "Arrêt du démon NFS :" # /etc/rc.d/rc.sysinit:149 #: /etc/rc.d/rc.sysinit:144 /etc/rc.d/rc.sysinit:147 @@ -697,8 +694,7 @@ msgstr "Le d #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:95 msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" -msgstr "" -"ERREUR : [ipv6_log] Le niveau de journal n'est pas valide '$level' (arg 2)" +msgstr "ERREUR : [ipv6_log] Le niveau de journal n'est pas valide '$level' (arg 2)" # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:82 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:105 @@ -732,8 +728,8 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:26 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:33 msgid " rawdevices are now located in the directory /dev/raw/ " msgstr "" -" les périphériques bruts se trouvent maintenant dans le répertoire /dev/" -"raw/" +" les périphériques bruts se trouvent maintenant dans le répertoire " +"/dev/raw/" # /etc/rc.d/init.d/apmd:36 #: /etc/rc.d/init.d/apmd:36 @@ -801,8 +797,7 @@ msgstr "$base $killlevel" #: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:73 msgid "$0: reading microcode status is not yet supported" -msgstr "" -"$0 : la lecture de l'état du microcode n'est pas encore prise en charge" +msgstr "$0 : la lecture de l'état du microcode n'est pas encore prise en charge" # /etc/rc.d/init.d/amd:93 /etc/rc.d/init.d/sshd:105 #: /etc/rc.d/init.d/amd:93 /etc/rc.d/init.d/sshd:115 @@ -967,20 +962,21 @@ msgstr "Activation des quotas des syst # /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37 # /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55 # /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24 -#: /etc/rc.d/init.d/aep1000:56 /etc/rc.d/init.d/amd:30 -#: /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28 -#: /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26 -#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/canna:26 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:24 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33 -#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/httpd:50 +#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/aep1000:56 +#: /etc/rc.d/init.d/amd:30 /etc/rc.d/init.d/anacron:15 +#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28 /etc/rc.d/init.d/atd:29 +#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:26 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 +#: /etc/rc.d/init.d/cWnn:31 /etc/rc.d/init.d/canna:26 +#: /etc/rc.d/init.d/crond:24 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33 /etc/rc.d/init.d/httpd:50 #: /etc/rc.d/init.d/identd:48 /etc/rc.d/init.d/irda:20 -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30 -#: /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30 -#: /etc/rc.d/init.d/kWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 -#: /etc/rc.d/init.d/lpd:28 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:40 /etc/rc.d/init.d/mysqld:42 -#: /etc/rc.d/init.d/named:35 /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:44 +#: /etc/rc.d/init.d/kWnn:31 /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 +#: /etc/rc.d/init.d/kprop:30 /etc/rc.d/init.d/krb524:30 +#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30 /etc/rc.d/init.d/ldap:38 +#: /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28 +#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37 /etc/rc.d/init.d/mysqld:40 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:42 /etc/rc.d/init.d/named:35 +#: /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:44 #: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27 #: /etc/rc.d/init.d/portmap:55 /etc/rc.d/init.d/pxe:23 #: /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22 @@ -1042,8 +1038,7 @@ msgstr "G # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:96 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:86 -msgid "" -"$alias device does not seem to be present, delaying ${DEVICE} initialization." +msgid "$alias device does not seem to be present, delaying ${DEVICE} initialization." msgstr "" "Le dispositif $alias n'étant pas présent, l'initialisation de ${DEVICE} sera " "reportée." @@ -1140,8 +1135,7 @@ msgstr "Configuration du nom d'h # /etc/rc.d/init.d/kudzu:52 #: /etc/rc.d/init.d/kudzu:52 msgid "Run '/usr/sbin/kudzu' from the command line to re-detect." -msgstr "" -"Exécuter '/usr/sbin/kudzu' depuis la ligne de commande pour re-détecter." +msgstr "Exécuter '/usr/sbin/kudzu' depuis la ligne de commande pour re-détecter." # /etc/rc.d/init.d/radvd:68 #: /etc/rc.d/init.d/radvd:68 @@ -1166,8 +1160,7 @@ msgstr "utilisation : $0 " # /etc/rc.d/init.d/iptables:86 /etc/rc.d/init.d/iptables:87 #: /etc/rc.d/init.d/ipchains:76 /etc/rc.d/init.d/ipchains:77 msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy" -msgstr "" -"Reconfiguration des chaînes intégrées selon les règles ACCEPT par défaut" +msgstr "Reconfiguration des chaînes intégrées selon les règles ACCEPT par défaut" # /etc/rc.d/rc.sysinit:135 #: /etc/rc.d/rc.sysinit:132 @@ -1200,7 +1193,7 @@ msgstr "Rechargement du fichier journal $prog :" #: /etc/rc.d/init.d/privoxy:196 msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit." -msgstr "" +msgstr "Impossible de trouver $PRIVOXY_CONF, sortir." # /etc/rc.d/init.d/functions:184 /etc/rc.d/init.d/functions:195 #: /etc/rc.d/init.d/functions:207 /etc/rc.d/init.d/functions:218 @@ -1332,9 +1325,8 @@ msgstr "Points de montage NCP actifs :" # /etc/rc.d/init.d/ypbind:65 #: /etc/rc.d/init.d/nfs:136 -#, fuzzy msgid "Shutting down NFS services: " -msgstr "Arrêt des services NIS :" +msgstr "Arrêt des services NFS :" # /etc/rc.d/init.d/iptables:131 /etc/rc.d/init.d/iptables:132 #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:163 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:164 @@ -1361,8 +1353,8 @@ msgstr "Configuraton de l'horloge $CLOCKDEF : `date`" # /etc/rc.d/init.d/cWnn:70 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:52 # /etc/rc.d/init.d/random:56 /etc/rc.d/init.d/routed:72 # /etc/rc.d/init.d/tWnn:70 -#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 /etc/rc.d/init.d/cWnn:70 -#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:71 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:52 +#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:71 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 +#: /etc/rc.d/init.d/cWnn:70 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:52 #: /etc/rc.d/init.d/psacct:41 /etc/rc.d/init.d/random:55 #: /etc/rc.d/init.d/routed:72 /etc/rc.d/init.d/tWnn:70 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" @@ -1542,7 +1534,7 @@ msgstr "Arr #: /etc/rc.d/init.d/privoxy:195 msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit." -msgstr "" +msgstr "Impossible de trouver $PRIVOXY_BIN, sortir." # /etc/rc.d/init.d/innd:49 #: /etc/rc.d/init.d/innd:52 @@ -1572,9 +1564,8 @@ msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" # /etc/rc.d/init.d/random:56 /etc/rc.d/init.d/routed:72 # /etc/rc.d/init.d/tWnn:70 #: /etc/rc.d/init.d/nfs:168 -#, fuzzy msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload}" -msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|status|restart|reload}" +msgstr "Utilisation : nfs {start|stop|status|restart|reload}" # /etc/rc.d/init.d/rhnsd:46 #: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:46 @@ -1593,8 +1584,7 @@ msgstr "D # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:195 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:235 -msgid "" -"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" +msgid "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" msgstr "" "L'acheminement de 6to4 et de RADVD IPv6 devrait être activé, mais il ne " "l'est pas." @@ -1674,9 +1664,8 @@ msgstr "Montage du syst # /etc/rc.d/rc.sysinit:168 #: /etc/rc.d/rc.sysinit:645 -#, fuzzy msgid "Initializing firewire controller ($alias): " -msgstr "Initialisation du contrôleur USB ($alias) :" +msgstr "Initialisation du contrôleur de bus externe ($alias) :" # /etc/rc.d/rc.sysinit:191 #: /etc/rc.d/rc.sysinit:185 @@ -1696,8 +1685,7 @@ msgstr "D # /etc/rc.d/init.d/rawdevices:68 #: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:62 msgid "You need to be root to use this command ! " -msgstr "" -"Vous devez être connecté en tant que root pour utiliser cette commande !" +msgstr "Vous devez être connecté en tant que root pour utiliser cette commande !" # /etc/rc.d/init.d/network:219 #: /etc/rc.d/init.d/network:229 @@ -1724,9 +1712,8 @@ msgstr "" # /etc/rc.d/init.d/autofs:268 #: /etc/rc.d/init.d/nfs:156 -#, fuzzy msgid "start" -msgstr "Démarrer $x" +msgstr "démarrer" # /etc/rc.d/init.d/network:175 #: /etc/rc.d/init.d/network:190 @@ -1809,7 +1796,7 @@ msgstr "G #: /etc/rc.d/init.d/nfs:164 msgid "reload" -msgstr "" +msgstr "recharger" # /etc/rc.d/init.d/isdn:78 #: /etc/rc.d/init.d/isdn:138 @@ -1851,8 +1838,7 @@ msgstr "" # /etc/rc.d/init.d/named:117 #: /etc/rc.d/init.d/postgresql:224 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" -msgstr "" -"Utilisation : $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" +msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" # /etc/rc.d/init.d/postgresql:114 #: /etc/rc.d/init.d/netdump:160 @@ -2122,8 +2108,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:110 /etc/rc.d/init.d/ipchains:72 #: /etc/rc.d/init.d/iptables:112 msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" -msgstr "" -"Reconfiguration des chaînes intégrées selon la polique ACCEPT par défaut :" +msgstr "Reconfiguration des chaînes intégrées selon la polique ACCEPT par défaut :" # /etc/rc.d/init.d/ups:55 #~ msgid "Stopping NFS mountd: " @@ -2200,3 +2185,4 @@ msgstr "" #~ msgid "$prog: No servers in $ntpconf and $ntpstep" #~ msgstr "$prog : Aucun serveur dans $ntpconf et $ntpstep" + diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 8af4087b..89f081de 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -67,11 +67,13 @@ msgstr "Chiusura $MODEL: " #: /etc/rc.d/init.d/httpd:103 msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|" -"graceful|help|configtest}" +"Usage: $prog " +"{start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|graceful|help|config" +"test}" msgstr "" -"Utilizzo: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|" -"graceful|help|configtest}" +"Utilizzo: $prog " +"{start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|graceful|help|config" +"test}" #: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:40 msgid "Starting YP passwd service: " @@ -141,7 +143,8 @@ msgstr "Inizializzazione del database: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63 msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" msgstr "" -"L'indirizzo IPv4 remoto di tunnel è mancante, la configurazione non è valida" +"L'indirizzo IPv4 remoto di tunnel è mancante, la configurazione non è " +"valida" #: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:133 msgid "Shutting down PCMCIA services:" @@ -326,11 +329,11 @@ msgid "" msgstr "" "E' stata trovata una vecchia versione del formato database.\n" "Aggiornare il formato dei dati prima di usare PostgreSQL.\n" -"Per maggiori informazioni, consultare $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/" -"README.rpm-dist." +"Per maggiori informazioni, consultare " +"$SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist." -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:33 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 +#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/bgpd:33 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45 #: /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:54 #: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33 /etc/rc.d/init.d/ospfd:34 #: /etc/rc.d/init.d/ripd:33 /etc/rc.d/init.d/ripngd:33 @@ -751,20 +754,21 @@ msgstr " eseguito." msgid "Enabling local filesystem quotas: " msgstr "Attivazione dei quota dei filesystem locali: " -#: /etc/rc.d/init.d/aep1000:56 /etc/rc.d/init.d/amd:30 -#: /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28 -#: /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26 -#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/canna:26 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:24 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33 -#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/httpd:50 +#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/aep1000:56 +#: /etc/rc.d/init.d/amd:30 /etc/rc.d/init.d/anacron:15 +#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28 /etc/rc.d/init.d/atd:29 +#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:26 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 +#: /etc/rc.d/init.d/cWnn:31 /etc/rc.d/init.d/canna:26 +#: /etc/rc.d/init.d/crond:24 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33 /etc/rc.d/init.d/httpd:50 #: /etc/rc.d/init.d/identd:48 /etc/rc.d/init.d/irda:20 -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30 -#: /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30 -#: /etc/rc.d/init.d/kWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 -#: /etc/rc.d/init.d/lpd:28 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:40 /etc/rc.d/init.d/mysqld:42 -#: /etc/rc.d/init.d/named:35 /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:44 +#: /etc/rc.d/init.d/kWnn:31 /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 +#: /etc/rc.d/init.d/kprop:30 /etc/rc.d/init.d/krb524:30 +#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30 /etc/rc.d/init.d/ldap:38 +#: /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28 +#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37 /etc/rc.d/init.d/mysqld:40 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:42 /etc/rc.d/init.d/named:35 +#: /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:44 #: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27 #: /etc/rc.d/init.d/portmap:55 /etc/rc.d/init.d/pxe:23 #: /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22 @@ -1062,8 +1066,8 @@ msgstr "*** Utilizzo: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`" msgstr "Impostazione orologio $CLOCKDEF: `data`" -#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 /etc/rc.d/init.d/cWnn:70 -#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:71 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:52 +#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:71 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 +#: /etc/rc.d/init.d/cWnn:70 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:52 #: /etc/rc.d/init.d/psacct:41 /etc/rc.d/init.d/random:55 #: /etc/rc.d/init.d/routed:72 /etc/rc.d/init.d/tWnn:70 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" @@ -1394,7 +1398,8 @@ msgstr "Ascolto di un server di dominio NIS." #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:168 msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" msgstr "" -"Il dispositivo 'tun6to4' (da '$DEVICE') è già attivo, chiuderlo innanzitutto" +"Il dispositivo 'tun6to4' (da '$DEVICE') è già attivo, chiuderlo " +"innanzitutto" #: /etc/rc.d/init.d/autofs:246 /etc/rc.d/init.d/autofs:290 #: /etc/rc.d/init.d/autofs:291 @@ -1434,8 +1439,8 @@ msgid "" "ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or " "isn't executable" msgstr "" -"ERRORE: [ipv6_log] Syslog è selezionato, ma il 'logger' binario non esiste o " -"non è eseguibile" +"ERRORE: [ipv6_log] Syslog è selezionato, ma il 'logger' binario non esiste " +"o non è eseguibile" #: /etc/rc.d/init.d/halt:15 msgid "$1 " -- cgit v1.2.1