From 08b2e57602be1a635481b896827b8ca9ed1f1e97 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: michich Date: Mon, 25 Jan 2010 17:59:26 +0000 Subject: Sending translation for Czech --- po/cs.po | 52 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 26 insertions(+), 26 deletions(-) diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index bd56329b..0f20989e 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -5,14 +5,15 @@ # # Miloslav Trmac , 2003 - 2005, 2007. # Nikola Štohanzl , 2006. -# Adam Pribyl , 2007, 2008, 2009. +# Adam Pribyl , 2007, 2008, 2009, 2010. +# Michal Schmidt , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: initscripts.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2001-02-05 22:36-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-17 23:44+0200\n" -"Last-Translator: Adam Pribyl \n" +"PO-Revision-Date: 2010-01-25 18:51+0100\n" +"Last-Translator: Michal Schmidt \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -367,15 +368,15 @@ msgid "" "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-" "restart}" msgstr "" -"Použití: $0 " -"{start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-restart}" +"Použití: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-" +"restart}" #: /etc/rc.d/init.d/nginx:131 msgid "" "Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}" msgstr "" -"Použití: $0 " -"{start|stop|restart|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}" +"Použití: $0 {start|stop|restart|configtest|status|force-reload|upgrade|" +"restart}" #: /etc/rc.d/init.d/smolt:22 msgid "Enabling monthly Smolt checkin: " @@ -399,7 +400,7 @@ msgstr "Každonoční yum aktualizace je zakázána." #: /etc/rc.d/init.d/udev-post:26 msgid "Retrigger failed udev events" -msgstr "Události které selhali při retriggeru udev" +msgstr "Spouští se udev události, které dříve selhaly" #: /etc/rc.d/init.d/rwhod:52 msgid "Stopping rwho services: " @@ -511,8 +512,8 @@ msgid "" "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|" "status}" msgstr "" -"Použití: $0 " -"{start|stop|restart|conderstart|try-restart|reload|force-reload|status}" +"Použití: $0 {start|stop|restart|conderstart|try-restart|reload|force-reload|" +"status}" #: /etc/rc.d/init.d/corosync:20 msgid "Starting Corosync Cluster Engine ($prog): " @@ -607,7 +608,7 @@ msgstr "Ukončuji SQLgrey: " #: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:53 msgid "/proc entries are not fixed" -msgstr "záynamy v /proc nejsou opraveny" +msgstr "záznamy v /proc nejsou opraveny" #: /etc/rc.d/init.d/ipmi:229 /etc/rc.d/init.d/ipmi:235 msgid "Starting ipmi_watchdog driver: " @@ -2605,9 +2606,8 @@ msgid "" "Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" "restart} []" msgstr "" -"Použití: $prog " -"{start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart} [<" -"configfile.{yml|conf}>]" +"Použití: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +"try-restart} []" #: /etc/rc.d/init.d/nfs:185 /etc/rc.d/init.d/nfslock:125 msgid "restart" @@ -3032,7 +3032,7 @@ msgstr "Spouštím $DCDB: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:53 msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable." -msgstr "*** Provádím 'setenforce 1' pro znovuzpřístupnění." +msgstr "*** Pro jeho opětovné zapnutí použijte 'setenforce 1'." #: /etc/rc.d/init.d/kadmin:50 msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl" @@ -3229,11 +3229,11 @@ msgstr "Spouštím pdns-recursor: " #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165 msgid "Changing target policies to DROP: " -msgstr "Měním strategije cílů na DROP: " +msgstr "Mění se strategie cílů na DROP: " #: /etc/rc.d/init.d/udev-post:56 msgid "Generating udev makedev cache file" -msgstr "Generují udev makedev cache soubor" +msgstr "Vytváří se udev makedev cache soubor" #: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:85 msgid "Avahi DNS daemon is running" @@ -3277,7 +3277,7 @@ msgstr "Znovu zavádím nastavení $prog: " #: /etc/rc.d/init.d/systemtap:412 msgid "Dependency loop detected on $s" -msgstr "Detekována smyčka závisloví v $s" +msgstr "Detekována smyčka závislostí v $s" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:228 #, c-format @@ -3347,7 +3347,7 @@ msgstr "použití: ifup-routes []" #: /etc/rc.d/init.d/opensm:107 msgid "Rescanning IB Subnet:" -msgstr "Znovu skenují IB podsíť: " +msgstr "Znovu se skenuje IB podsíť: " #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:182 msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: " @@ -3409,7 +3409,7 @@ msgstr "Spouštím Open Hardware Manager: " #: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:98 msgid "Stray lockfile present; removing it." -msgstr "Nalezen zcestný soubor zámku; ostraňuji jej." +msgstr "Nalezen scestný soubor zámku; odstraňuje se." #: /etc/rc.d/init.d/ldap:115 msgid "$file is not owned by \"$user\"" @@ -3489,7 +3489,7 @@ msgstr "Povoluji Bluetooth zařízení:" #: /etc/rc.d/init.d/netconsole:82 msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" -msgstr "netconsole: nemohu přeložít MAC adresu $SYSLOGADDR" +msgstr "netconsole: nelze přeložit MAC adresu $SYSLOGADDR" #: /etc/rc.d/init.d/halt:147 msgid "On the next boot fsck will be skipped." @@ -3538,7 +3538,7 @@ msgstr "\t\tStiskněte 'I' pro aktivaci interaktivního spouštění." #: /etc/rc.d/init.d/clement:189 /etc/rc.d/init.d/clement:192 msgid "clement stop" -msgstr "mírné ukončení" +msgstr "ukončení clement" #: /etc/rc.d/init.d/sshd:89 msgid "Generating SSH2 DSA host key: " @@ -4056,7 +4056,7 @@ msgstr "PROBĚHLO" #: /etc/rc.d/init.d/cyphesis:31 msgid "Could not check for running PostgreSQL database." -msgstr "Nemohu zkontrolovat zda běží databáze PostgreSQL." +msgstr "Nelze zkontrolovat, zda běží databáze PostgreSQL." #: /etc/rc.d/init.d/freenx-server:66 /etc/rc.d/init.d/xfs:103 msgid "Restarting $prog:" @@ -4355,7 +4355,7 @@ msgstr "Aktivuji odkládací prostory (swap) dle /etc/fstab: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:52 msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery." -msgstr "*** Vypínám bezpečnostní vynucení obnovy systému." +msgstr "*** Vypíná se bezpečnostní vynucení kvůli obnově systému." #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:75 msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" @@ -4370,8 +4370,8 @@ msgid "" "Usage: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|orcerestart|reload|" "condrestart}" msgstr "" -"Použití: $0 " -"{start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}" +"Použití: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|" +"condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:56 msgid "Stopping $progname: " -- cgit v1.2.1