aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/mk.po184
1 files changed, 71 insertions, 113 deletions
diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po
index 5f8a5292..3140cde1 100644
--- a/po/mk.po
+++ b/po/mk.po
@@ -11,13 +11,12 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: (null)\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-08-01 22:26+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-09-17 22:35+0200\n"
"Last-Translator: Tomislav Markovski <herrera@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1517
msgid "No parameters given to setup a default route"
@@ -99,14 +98,12 @@ msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)"
msgstr "Недостасува параметарот 'IPv6-gateway' (arg 2)"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:114
-#, fuzzy
msgid "Unmounting CIFS filesystems: "
-msgstr "Демонтирам датотечни системи за NFS: "
+msgstr "Демонтирам датотечни системи за CIFS: "
#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:128
-#, fuzzy
msgid "Formatting dump device: "
-msgstr "Подигнувам RAID уреди: "
+msgstr "Форматирам dump уред: "
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:39
msgid "vncserver start"
@@ -163,9 +160,8 @@ msgstr ""
"невалидна"
#: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:36
-#, fuzzy
msgid "Shutting down mDNSResponder services: "
-msgstr "Исклучувам сервиси за NIS: "
+msgstr "Исклучувам сервиси за mDNSResponder: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:68
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:152
@@ -174,7 +170,7 @@ msgstr "Уредот ${DEVICE} има различна MAC адреса од о
#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:147
msgid "$dev is not a dump device"
-msgstr ""
+msgstr "$dev не е dump уред"
#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:34
msgid "Stopping system message bus: "
@@ -195,11 +191,12 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:271
-#, fuzzy
msgid ""
"Active Mount Points:\n"
"--------------------"
-msgstr "Активни монтираи патеки:"
+msgstr ""
+"Активни монтирани патеки:\n"
+"--------------------"
#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:47
msgid "X is not configured. Running system-config-display"
@@ -226,13 +223,12 @@ msgid "Shutting down AppleTalk services: "
msgstr "Исклучувам сервис за AppleTalk: "
#: /etc/rc.d/rc:91
-#, fuzzy
msgid "Starting $subsys: "
-msgstr "Подигнувам $prog: "
+msgstr "Подигнувам $subsys: "
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:49
msgid "Flushing all current rules and user defined chains:"
-msgstr ""
+msgstr "Ги празнам сите правила на огнениот ѕид:"
#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:59 /etc/rc.d/init.d/rstatd:63
#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:66 /etc/rc.d/init.d/rwalld:64
@@ -270,9 +266,8 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/ldap:47
-#, fuzzy
msgid "Checking configuration files for $prog: "
-msgstr "Повторно вчитувам конфигурација: "
+msgstr "Проверувам конфигурациски датотеки за $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/halt:43
msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!"
@@ -300,9 +295,8 @@ msgid "Unmounting file systems (retry): "
msgstr "Одмонтирам датотечни системи (повторно): "
#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:45
-#, fuzzy
msgid "Stopping NetworkManager daemon: "
-msgstr "Стопирам демон за Red Hat Network: "
+msgstr "Стопирам демон за мрежен менаџер: "
#: /etc/rc.d/init.d/atalk:91 /etc/rc.d/init.d/exim:83
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:267 /etc/rc.d/init.d/ldap:125
@@ -338,9 +332,8 @@ msgid "Unmounting NCP filesystems: "
msgstr "Одмонтирам датотечни системи за NCP: "
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:85
-#, fuzzy
msgid "Flushing all chains:"
-msgstr "Празнам правила за огнен ѕид: "
+msgstr "Празнам правила за огнен ѕид:"
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:28
msgid "Initializing MySQL database: "
@@ -442,18 +435,16 @@ msgid "Configured NFS mountpoints: "
msgstr "Конфигурирани NFS патеки: "
#: /etc/rc.d/init.d/hidd:34
-#, fuzzy
msgid "Shutting down hidd: "
-msgstr "Исклучувам pand: "
+msgstr "Исклучувам hidd: "
#: /etc/rc.d/init.d/halt:166
msgid "Unmounting pipe file systems: "
msgstr "Демонтирам pipe датотечен систем: "
#: /etc/rc.d/rc:37
-#, fuzzy
msgid "Entering interactive startup"
-msgstr "\t\tПритиснете 'I' за да влезете во интерактивното подигнување."
+msgstr "Влегувам во интерактивно подигнување"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:559
msgid "Missing parameter 'IPv6 address prefix length' (arg 3)"
@@ -469,7 +460,7 @@ msgstr "Стопирам надгледувач на UPS: "
#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:24
msgid "$0: $DEVICE not a character device?"
-msgstr ""
+msgstr "$0: $DEVICE не е карактер уред?"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:306
msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree"
@@ -492,9 +483,8 @@ msgid "Shutting down $prog"
msgstr "Исклучувам $prog"
#: /etc/rc.d/rc:39
-#, fuzzy
msgid "Entering non-interactive startup"
-msgstr "\t\tПритиснете 'I' за да влезете во интерактивното подигнување."
+msgstr "Влегувам во неинтерактивното подигнување"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:119
msgid ""
@@ -564,18 +554,16 @@ msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):"
msgstr "Демонтирам датотечен систем за повратна врска (повторно):"
#: /etc/rc.d/init.d/hidd:25
-#, fuzzy
msgid "Starting hidd: "
-msgstr "Подигнувам exim: "
+msgstr "Подигнувам hidd: "
#: /etc/rc.d/init.d/named:99
msgid "$prog reload"
msgstr "$prog reload"
#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:33
-#, fuzzy
msgid "Stopping cups-config-daemon: "
-msgstr "Стопирам демон за acpi: "
+msgstr "Стопирам демон за cups-config-daemon: "
#: /etc/rc.d/init.d/readahead:19 /etc/rc.d/init.d/readahead_early:19
msgid "Starting background readahead: "
@@ -603,27 +591,24 @@ msgid "Mounting NFS filesystems: "
msgstr "Монтирам NFS датотечен систем: "
#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:35
-#, fuzzy
msgid "Starting NetworkManager daemon: "
-msgstr "Подигнувам демон за мрежен приклучок: "
+msgstr "Подигнувам демон за мрежен менаџер: "
#: /etc/rc.d/init.d/named:57
msgid "Error in configuration file /etc/named.conf : $named_err"
-msgstr ""
+msgstr "Грешка во конфигурациската датотека /etc/named.conf : $named_err"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:290
msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
msgstr "Имаше грешка при одредување на префиксот на IPv6to4"
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:166
-#, fuzzy
msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG"
-msgstr "Ги снимам правилата на огнениот ѕид во $IPTABLES_DATA: "
+msgstr "Ги снимам правилата во $ARPTABLES_CONFIG"
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:90
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
-msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr "Употреба: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:153
msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -722,9 +707,8 @@ msgid "Enabling local filesystem quotas: "
msgstr "Овозможувам локални квоти на датотечниот систем: "
#: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:24
-#, fuzzy
msgid "Starting mDNSResponder... "
-msgstr "Подигнувам NFS демон: "
+msgstr "Подигнувам mDNSResponder... "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:149
msgid "Active NCP mountpoints: "
@@ -788,9 +772,8 @@ msgid "Starting rstat services: "
msgstr "Подигнувам сервиси за rstat: "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:129
-#, fuzzy
msgid "Configured CIFS mountpoints: "
-msgstr "Конфигурирани NFS патеки: "
+msgstr "Конфигурирани CIFS патеки: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:97
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:98
@@ -815,9 +798,8 @@ msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
msgstr "ifup-ppp е напуштено за уредот ${DEVICE}"
#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35
-#, fuzzy
msgid "Stopping HAL daemon: "
-msgstr "Стопирам демон за acpi: "
+msgstr "Стопирам демон за HAL: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:456
msgid "Checking root filesystem quotas: "
@@ -837,9 +819,8 @@ msgid "Setting up Logical Volume Management:"
msgstr "Подесувам менаџмент за Logical Volume"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:150
-#, fuzzy
msgid "Initializing hardware... "
-msgstr "Иницијализирам база на податоци: "
+msgstr "Иницијализирам хардвер... "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:141
msgid "Active SMB mountpoints: "
@@ -909,16 +890,15 @@ msgstr "завршено."
#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:223
msgid "TBD"
-msgstr ""
+msgstr "ТБД"
#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:35
msgid "Stopping rusers services: "
msgstr "Стопирам сервис за rusers: "
#: /etc/rc.d/init.d/dund:25
-#, fuzzy
msgid "Starting dund: "
-msgstr "Подигнувам pand:"
+msgstr "Подигнувам dund: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:818
msgid "Enabling swap space: "
@@ -1003,9 +983,8 @@ msgid "Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Употреба: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:77
-#, fuzzy
msgid "Checking SMART devices now: "
-msgstr "Подесувам уред ISA PNP: "
+msgstr "Проверувам уреди за SMART: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55
@@ -1048,7 +1027,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:49
msgid "Applying Intel IA32 Microcode update: "
-msgstr ""
+msgstr "Аплицирам ажурирање на Intel IA32 Microcode: "
#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:76
msgid "Usage: $0 {start|restart}"
@@ -1084,9 +1063,8 @@ msgid "No reason given for sending trigger to radvd"
msgstr "Нема причина за испраќање сигнал до radvd"
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:74
-#, fuzzy
msgid "Applying arptables firewall rules: "
-msgstr "Применувам $IPTABLES правила за огнен ѕид: "
+msgstr "Применувам arptables правила за огнен ѕид: "
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:20
msgid "Loading isicom firmware... "
@@ -1109,9 +1087,8 @@ msgid "Shutting down process accounting: "
msgstr "Исклучувам процес accounging: "
#: /etc/rc.d/init.d/dund:34
-#, fuzzy
msgid "Shutting down dund: "
-msgstr "Исклучувам pand: "
+msgstr "Исклучувам dund: "
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:60
msgid "Shutting down console mouse services: "
@@ -1134,9 +1111,8 @@ msgid "Starting $prog"
msgstr "Подигнувам $prog"
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:432
-#, fuzzy
msgid "Reload map $command"
-msgstr "Стопирам $command"
+msgstr "Повторно вчитувам мапа $command"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1457
msgid ""
@@ -1151,12 +1127,12 @@ msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd"
msgstr "Неподдржан механизам '$mechanism' за праќање сигнал до radvd"
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:255
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
"reload}"
msgstr ""
-"Употреба: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
+"Употреба: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
+"reload}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:199
msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable"
@@ -1177,7 +1153,7 @@ msgstr "Кернелот не е компајлиран со поддршка з
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106
msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:"
-msgstr ""
+msgstr "Ги ресетирам вградените правила кон стандардната полиса ACCEPT:"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:444
msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
@@ -1192,9 +1168,8 @@ msgid "Checking filesystems"
msgstr "Проверувам датотечен систем"
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:96
-#, fuzzy
msgid "Removing user defined chains:"
-msgstr "Отстранувам јазли за уредот udev: "
+msgstr "Отстранувам кориснички дефинирани правила:"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:351
msgid "Forcing file system integrity check due to default setting"
@@ -1229,9 +1204,8 @@ msgid "Starting ${NAME} service: "
msgstr "Подигнувам ${NAME} сервис: "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:145
-#, fuzzy
msgid "Active CIFS mountpoints: "
-msgstr "Активни NFS патеки: "
+msgstr "Активни CIFS патеки: "
#: /etc/rc.d/init.d/syslog:33
msgid "Starting system logger: "
@@ -1400,7 +1374,7 @@ msgstr "грепка во $FILE: IPADDR_START е поголемо од IPADDR_EN
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:183
msgid " storage"
-msgstr ""
+msgstr " складиште"
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:378
msgid "No Mountpoints Defined"
@@ -1539,7 +1513,7 @@ msgstr "$prog не е подигнат"
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:60
msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
-msgstr ""
+msgstr "Ги празнам сите стандардни правила:"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:330
msgid "Your system appears to have shut down uncleanly"
@@ -1550,9 +1524,8 @@ msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work"
msgstr "Тунел уредот '$device' подигнувањето беше неуспешно"
#: /etc/rc.d/init.d/nifd:34
-#, fuzzy
msgid "Shutting down nifd services: "
-msgstr "Исклучувам сервис за NFS: "
+msgstr "Исклучувам сервис за nifd: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:320
msgid " failed."
@@ -1567,9 +1540,8 @@ msgid "Starting NFS quotas: "
msgstr "Подигнувам квоти за NFS: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1030
-#, fuzzy
msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)"
-msgstr "Недостасува параметарот 'local IPv4 address' (arg 2)"
+msgstr "Недостасува параметарот 'global IPv4 address' (arg 2)"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:78
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist"
@@ -1581,7 +1553,7 @@ msgstr "*** Се појави грешка при проверката на да
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:144
msgid "Changing target policies to DROP: "
-msgstr ""
+msgstr "Ги менувам целните полиси во DROP: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:362
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:362
@@ -1597,13 +1569,12 @@ msgid "Shutting down system logger: "
msgstr "Исклучувам запис за системот: "
#: /etc/rc.d/rc:62
-#, fuzzy
msgid "Stopping $subsys: "
-msgstr "Стопирам $prog:"
+msgstr "Стопирам $subsys:"
#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:93
msgid "cannot find ipsec command"
-msgstr ""
+msgstr "не можам да ја најдам командата ipsec"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:296
msgid " failed; no link present. Check cable?"
@@ -1619,12 +1590,11 @@ msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:30
msgid "$0: microcode datafile not present (/etc/firmware/microcode.dat)"
-msgstr ""
+msgstr "$0: микрокод датотеката не е достапна (/etc/firmware/microcode.dat)"
#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:107
-#, fuzzy
msgid "Saving panic dump: "
-msgstr "Подигнувам pand:"
+msgstr "Зачувувам panic dump: "
#: /etc/rc.d/init.d/halt:61
msgid "Sending all processes the KILL signal..."
@@ -1639,9 +1609,8 @@ msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
msgstr "употреба: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:161
-#, fuzzy
msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: "
-msgstr "Ги снимам правилата на огнениот ѕид во $IPTABLES_DATA: "
+msgstr "Ги снимам правилата на огнениот ѕид во $ARPTABLES_CONFIG: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:549
msgid "Starting up RAID devices: "
@@ -1657,11 +1626,12 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:268
-#, fuzzy
msgid ""
"Configured Mount Points:\n"
"------------------------"
-msgstr "Конфигурирани патеки за монтирање: "
+msgstr ""
+"Конфигурирани патеки за монтирање:\n"
+"------------------------"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:811
msgid ""
@@ -1739,18 +1709,16 @@ msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work"
msgstr "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work"
#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:34
-#, fuzzy
msgid "Starting Bluetooth services:"
-msgstr "Подигнувам сервиси за rstat: "
+msgstr "Подигнувам сервиси за Bluetooth:"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:121
msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup."
msgstr "\t\tПритиснете 'I' за да влезете во интерактивното подигнување."
#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:240
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|format|initialformat|status|restart|reload}"
-msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
+msgstr "Употреба: $0 {start|stop|format|initialformat|status|restart|reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:164 /etc/rc.d/init.d/network:302
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
@@ -1822,9 +1790,8 @@ msgid "Starting NFS4 svcgssd: "
msgstr "Подигнувам NFS4 svcgssd: "
#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:20
-#, fuzzy
msgid "$0: microcode device $DEVICE doesn't exist?"
-msgstr "Уредот '$device' не постои"
+msgstr "$0: микрокод уредот $DEVICE не постои?"
#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:200
msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit."
@@ -1838,11 +1805,11 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:221
msgid "diskdump not enabled"
-msgstr ""
+msgstr "diskdump e исклучено"
#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:38
msgid "Device not specified in $CONF_DISKDUMP"
-msgstr ""
+msgstr "Уредот не е наведен во $CONF_DISKDUMP"
#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:76
msgid "reloading $prog: "
@@ -1861,14 +1828,12 @@ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr "Употреба: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/nifd:25
-#, fuzzy
msgid "Starting nifd... "
-msgstr "Подигнувам pand:"
+msgstr "Подигнувам nifd... "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:41
-#, fuzzy
msgid "Mounting CIFS filesystems: "
-msgstr "Монтирам NFS датотечен систем: "
+msgstr "Монтирам CIFS датотечен систем: "
#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:76
#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:87 /etc/rc.d/init.d/nscd:106
@@ -1935,14 +1900,12 @@ msgid "Starting NFS services: "
msgstr "Подигнувам сервиси за NFS: "
#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27
-#, fuzzy
msgid "Starting HAL daemon: "
-msgstr "Подигнувам NFS демон: "
+msgstr "Подигнувам HAL демон: "
#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:25
-#, fuzzy
msgid "Starting cups-config-daemon: "
-msgstr "Подигнувам acpi демон: "
+msgstr "Подигнувам acups-config-daemon: "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:318
msgid "OK"
@@ -1966,9 +1929,8 @@ msgid "Unmounting file systems"
msgstr "Демонтирам датотечни системи"
#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:145
-#, fuzzy
msgid "Starting diskdump: "
-msgstr "Подигнувам exim: "
+msgstr "Подигнувам diskdump: "
#: /etc/rc.d/init.d/pand:27
msgid "Starting pand: "
@@ -1987,9 +1949,8 @@ msgid "error! "
msgstr "грешка!"
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:71
-#, fuzzy
msgid "Reloading $prog daemon configuration: "
-msgstr "Повторно вчитувам конфигурација на cron демонот"
+msgstr "Повторно вчитувам конфигурација на $prog демонот: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:445
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551
@@ -2038,18 +1999,16 @@ msgid "$BASENAME startup"
msgstr "$BASENAME подигнување"
#: /etc/rc.d/init.d/netdump:251
-#, fuzzy
msgid "initializing netconsole"
-msgstr "инцијализирам netdump"
+msgstr "инцијализирам netconsole"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:340
msgid "PASSED"
msgstr "ПОМИНА"
#: /etc/rc.d/init.d/netdump:264
-#, fuzzy
msgid "disabling netconsole"
-msgstr "оневозможувам netdump"
+msgstr "оневозможувам netconsole"
#: /etc/rc.d/init.d/xfs:117
msgid "Restarting $prog:"
@@ -2142,7 +2101,7 @@ msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:139
msgid "permission denied (must be superuser)"
-msgstr ""
+msgstr "немате пристап (мора да бидете суперкорисник)"
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:385 /etc/rc.d/init.d/sshd:115
msgid "Stopping $prog:"
@@ -2150,7 +2109,7 @@ msgstr "Стопирам $prog:"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:210
msgid " audio"
-msgstr ""
+msgstr " аудио"
#: /etc/rc.d/init.d/cups:114
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
@@ -2173,9 +2132,8 @@ msgid "Shutting down interface $i: "
msgstr "Исклучувам интерфејс $i: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:217
-#, fuzzy
msgid " done"
-msgstr " завршено."
+msgstr " завршено"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:114
msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}"
@@ -2183,7 +2141,7 @@ msgstr "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: vconfig не може да оневозм
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:203
msgid " network"
-msgstr ""
+msgstr " мрежа"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1465
msgid ""
@@ -2195,7 +2153,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:218
msgid "diskdump enabled"
-msgstr ""
+msgstr "diskdump е вклучено"
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:82
msgid "Stopping NFS statd: "