aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/uk.po179
1 files changed, 69 insertions, 110 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 7b6bc44c..13a8750d 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -96,14 +96,12 @@ msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)"
msgstr "Відсутній параметр 'IPv6-шлюз' (аргумент 2)"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:114
-#, fuzzy
msgid "Unmounting CIFS filesystems: "
-msgstr "Відключаються файлові системи NFS: "
+msgstr "Відключаються файлові системи CIFS: "
#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:128
-#, fuzzy
msgid "Formatting dump device: "
-msgstr "Запускаються пристрої RAID: "
+msgstr "Форматується dump пристрій: "
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:39
msgid "vncserver start"
@@ -158,9 +156,8 @@ msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
msgstr "Пропущено віддалену адресу IPv4 тунелю, конфігурація недійсна"
#: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:36
-#, fuzzy
msgid "Shutting down mDNSResponder services: "
-msgstr "Зупиняються служби NIS: "
+msgstr "Зупиняються служби mDNSResponder: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:68
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:152
@@ -169,7 +166,7 @@ msgstr "Пристрій ${DEVICE} має іншу MAC адресу ніж оч
#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:147
msgid "$dev is not a dump device"
-msgstr ""
+msgstr "$dev не пристроєм для дампу"
#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:34
msgid "Stopping system message bus: "
@@ -190,11 +187,12 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:271
-#, fuzzy
msgid ""
"Active Mount Points:\n"
"--------------------"
-msgstr "Активні точки монтування:"
+msgstr ""
+"Активні точки монтування:\n"
+"-------------------------"
#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:47
msgid "X is not configured. Running system-config-display"
@@ -221,13 +219,12 @@ msgid "Shutting down AppleTalk services: "
msgstr "Зупиняється служба AppleTalk: "
#: /etc/rc.d/rc:91
-#, fuzzy
msgid "Starting $subsys: "
-msgstr "Запускається $prog: "
+msgstr "Запускається $subsys: "
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:49
msgid "Flushing all current rules and user defined chains:"
-msgstr ""
+msgstr "Скидаються усі поточні правила та визначені користувачем ланцюжки:"
#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:59 /etc/rc.d/init.d/rstatd:63
#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:66 /etc/rc.d/init.d/rwalld:64
@@ -266,9 +263,8 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/ldap:47
-#, fuzzy
msgid "Checking configuration files for $prog: "
-msgstr "Перезавантажується конфігурація: "
+msgstr "Перевіряються конфігураційні файли для $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/halt:43
msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!"
@@ -296,9 +292,8 @@ msgid "Unmounting file systems (retry): "
msgstr "Відключаються файлові системи (повторно): "
#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:45
-#, fuzzy
msgid "Stopping NetworkManager daemon: "
-msgstr "Зупиняється служба Red Hat Network: "
+msgstr "Зупиняється служба NetworkManager: "
#: /etc/rc.d/init.d/atalk:91 /etc/rc.d/init.d/exim:83
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:267 /etc/rc.d/init.d/ldap:125
@@ -334,9 +329,8 @@ msgid "Unmounting NCP filesystems: "
msgstr "Відключаються файлові системи NCP: "
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:85
-#, fuzzy
msgid "Flushing all chains:"
-msgstr "Скидаються правила брандмауера: "
+msgstr "Скидаються усі ланцюжки: "
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:28
msgid "Initializing MySQL database: "
@@ -436,18 +430,16 @@ msgid "Configured NFS mountpoints: "
msgstr "Налаштовані точки монтування NFS: "
#: /etc/rc.d/init.d/hidd:34
-#, fuzzy
msgid "Shutting down hidd: "
-msgstr "Зупиняється pand: "
+msgstr "Зупиняється hidd: "
#: /etc/rc.d/init.d/halt:166
msgid "Unmounting pipe file systems: "
msgstr "Відключаються файлові системи: "
#: /etc/rc.d/rc:37
-#, fuzzy
msgid "Entering interactive startup"
-msgstr "\t\tНатисніть 'I' для покрокового завантаження."
+msgstr "Вхід у інтерактивний запуск"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:559
msgid "Missing parameter 'IPv6 address prefix length' (arg 3)"
@@ -465,7 +457,7 @@ msgstr "Зупиняється монітор UPS: "
#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:24
msgid "$0: $DEVICE not a character device?"
-msgstr ""
+msgstr "$0: $DEVICE не є символьним пристроєм?"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:306
msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree"
@@ -488,9 +480,8 @@ msgid "Shutting down $prog"
msgstr "Зупиняється $prog"
#: /etc/rc.d/rc:39
-#, fuzzy
msgid "Entering non-interactive startup"
-msgstr "\t\tНатисніть 'I' для покрокового завантаження."
+msgstr "Вхід у не-інтерактивний запуск"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:119
msgid ""
@@ -558,18 +549,16 @@ msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):"
msgstr "Відключаються файлові системи loopback (повторно): "
#: /etc/rc.d/init.d/hidd:25
-#, fuzzy
msgid "Starting hidd: "
-msgstr "Запускається exim: "
+msgstr "Запускається hidd: "
#: /etc/rc.d/init.d/named:99
msgid "$prog reload"
msgstr "Перезавантаження $prog"
#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:33
-#, fuzzy
msgid "Stopping cups-config-daemon: "
-msgstr "Зупиняється служба acpi: "
+msgstr "Зупиняється cups-config-daemon: "
#: /etc/rc.d/init.d/readahead:19 /etc/rc.d/init.d/readahead_early:19
msgid "Starting background readahead: "
@@ -599,27 +588,24 @@ msgid "Mounting NFS filesystems: "
msgstr "Підключаються файлові системи NFS: "
#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:35
-#, fuzzy
msgid "Starting NetworkManager daemon: "
-msgstr "Запускається служба модулів мережі: "
+msgstr "Запускається служба NetworkManager: "
#: /etc/rc.d/init.d/named:57
msgid "Error in configuration file /etc/named.conf : $named_err"
-msgstr ""
+msgstr "Помилка у конфігураційному файлі /etc/named.conf : $named_err"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:290
msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
msgstr "Помилка при обчисленні префіксу IPv6to4"
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:166
-#, fuzzy
msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG"
-msgstr "Правила брандмауера зберігаються у $IPTABLES_DATA: "
+msgstr "Правила брандмауера зберігаються у $ARPTABLES_CONFIG"
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:90
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
-msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr "Використання: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:153
msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -719,9 +705,8 @@ msgid "Enabling local filesystem quotas: "
msgstr "Активізуються квоти локальних файлових систем: "
#: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:24
-#, fuzzy
msgid "Starting mDNSResponder... "
-msgstr "Запускається служба NFS: "
+msgstr "Запускається mDNSResponder... "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:149
msgid "Active NCP mountpoints: "
@@ -787,9 +772,8 @@ msgid "Starting rstat services: "
msgstr "Запускається служба rstat: "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:129
-#, fuzzy
msgid "Configured CIFS mountpoints: "
-msgstr "Налаштовані точки монтування NFS: "
+msgstr "Налаштовані точки монтування CIFS: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:97
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:98
@@ -814,9 +798,8 @@ msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
msgstr "Зупиняється ifup-ppp для ${DEVICE}"
#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35
-#, fuzzy
msgid "Stopping HAL daemon: "
-msgstr "Зупиняється служба acpi: "
+msgstr "Зупиняється служба HAL: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:456
msgid "Checking root filesystem quotas: "
@@ -836,9 +819,8 @@ msgid "Setting up Logical Volume Management:"
msgstr "Встановлюються параметри Logical Volume Management:"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:150
-#, fuzzy
msgid "Initializing hardware... "
-msgstr "Ініціалізується база даних: "
+msgstr "Ініціалізується обладнання... "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:141
msgid "Active SMB mountpoints: "
@@ -909,16 +891,15 @@ msgstr "виконано. "
#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:223
msgid "TBD"
-msgstr ""
+msgstr "TBD"
#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:35
msgid "Stopping rusers services: "
msgstr "Зупиняються служби rusers: "
#: /etc/rc.d/init.d/dund:25
-#, fuzzy
msgid "Starting dund: "
-msgstr "Запускається pand: "
+msgstr "Запускається dund: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:818
msgid "Enabling swap space: "
@@ -1003,9 +984,8 @@ msgid "Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Використання: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:77
-#, fuzzy
msgid "Checking SMART devices now: "
-msgstr "Налаштовуються пристрої ISA PNP: "
+msgstr "Перевіряються SMART пристрої: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55
@@ -1047,7 +1027,7 @@ msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} не існує для ${
#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:49
msgid "Applying Intel IA32 Microcode update: "
-msgstr ""
+msgstr "Застосовуються оновлення Intel IA32 мікрокоду: "
#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:76
msgid "Usage: $0 {start|restart}"
@@ -1083,9 +1063,8 @@ msgid "No reason given for sending trigger to radvd"
msgstr "Не вказана причина надсилання тригера до radvd"
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:74
-#, fuzzy
msgid "Applying arptables firewall rules: "
-msgstr "Застосовуються правила брандмауера $IPTABLES: "
+msgstr "Застосовуються arptables правила брандмауера: "
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:20
msgid "Loading isicom firmware... "
@@ -1108,9 +1087,8 @@ msgid "Shutting down process accounting: "
msgstr "Вимикається облік процесів"
#: /etc/rc.d/init.d/dund:34
-#, fuzzy
msgid "Shutting down dund: "
-msgstr "Зупиняється pand: "
+msgstr "Зупиняється dund: "
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:60
msgid "Shutting down console mouse services: "
@@ -1133,9 +1111,8 @@ msgid "Starting $prog"
msgstr "Запускається $prog"
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:432
-#, fuzzy
msgid "Reload map $command"
-msgstr "Зупиняється $command"
+msgstr "Перезавантажується мапа $command"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1457
msgid ""
@@ -1150,12 +1127,12 @@ msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd"
msgstr "Непідтримуваний механізм '$mechanism' для надсилання тригера до radvd"
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:255
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
"reload}"
msgstr ""
-"Використання: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
+"Використання: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
+"reload}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:199
msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable"
@@ -1176,7 +1153,7 @@ msgstr "Ядро скомпільоване без підтримки IPv6"
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106
msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:"
-msgstr ""
+msgstr "Скидаються вбудовані ланцюжки на типову політику ACCEPT:"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:444
msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
@@ -1191,9 +1168,8 @@ msgid "Checking filesystems"
msgstr "Перевірка файлових систем"
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:96
-#, fuzzy
msgid "Removing user defined chains:"
-msgstr "Видаляються udev вузли пристроїв: "
+msgstr "Видаляються визначені користувачем правила брандмауера: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:351
msgid "Forcing file system integrity check due to default setting"
@@ -1229,9 +1205,8 @@ msgid "Starting ${NAME} service: "
msgstr "Запускається служба ${NAME}: "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:145
-#, fuzzy
msgid "Active CIFS mountpoints: "
-msgstr "Активні точки монтування NFS:"
+msgstr "Активні точки монтування CIFS:"
#: /etc/rc.d/init.d/syslog:33
msgid "Starting system logger: "
@@ -1399,7 +1374,7 @@ msgstr "помилка в $FILE: IPADDR_START більше ніж IPADDR_END"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:183
msgid " storage"
-msgstr ""
+msgstr " сховище"
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:378
msgid "No Mountpoints Defined"
@@ -1540,7 +1515,7 @@ msgstr "$prog не виконується"
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:60
msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
-msgstr ""
+msgstr "Очищаються усі поточні правила та визначені користувачем ланцюжки:"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:330
msgid "Your system appears to have shut down uncleanly"
@@ -1551,9 +1526,8 @@ msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work"
msgstr "Помилка активізації тунельного пристрою '$device'"
#: /etc/rc.d/init.d/nifd:34
-#, fuzzy
msgid "Shutting down nifd services: "
-msgstr "Зупиняються служби NIS: "
+msgstr "Зупиняються служби nifd: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:320
msgid " failed."
@@ -1568,9 +1542,8 @@ msgid "Starting NFS quotas: "
msgstr "Встановлюються квоти NFS: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1030
-#, fuzzy
msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)"
-msgstr "Відсутній параметр 'локальна IPv4 адреса' (аргумент 2)"
+msgstr "Відсутній параметр 'глобальна IPv4 адреса' (аргумент 2)"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:78
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist"
@@ -1582,7 +1555,7 @@ msgstr "*** при перевірці файлової системи виник
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:144
msgid "Changing target policies to DROP: "
-msgstr ""
+msgstr "Змінюється цільові політики на DROP: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:362
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:362
@@ -1599,13 +1572,12 @@ msgid "Shutting down system logger: "
msgstr "Зупиняється служба системного журналу: "
#: /etc/rc.d/rc:62
-#, fuzzy
msgid "Stopping $subsys: "
-msgstr "Зупиняється $prog: "
+msgstr "Зупиняється $subsys: "
#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:93
msgid "cannot find ipsec command"
-msgstr ""
+msgstr "не вдається знайти команду ipsec"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:296
msgid " failed; no link present. Check cable?"
@@ -1621,12 +1593,11 @@ msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestar
#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:30
msgid "$0: microcode datafile not present (/etc/firmware/microcode.dat)"
-msgstr ""
+msgstr "$0: файл з мікрокодом відсутній (/etc/firmware/microcode.dat)"
#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:107
-#, fuzzy
msgid "Saving panic dump: "
-msgstr "Запускається pand: "
+msgstr "Зберігається дамп аварійного стану ядра: "
#: /etc/rc.d/init.d/halt:61
msgid "Sending all processes the KILL signal..."
@@ -1641,9 +1612,8 @@ msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
msgstr "використання: ifup-routes <мережний-пристрій> [<псевдонім>]"
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:161
-#, fuzzy
msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: "
-msgstr "Правила брандмауера зберігаються у $IPTABLES_DATA: "
+msgstr "Правила брандмауера зберігаються у $ARPTABLES_CONFIG: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:549
msgid "Starting up RAID devices: "
@@ -1659,11 +1629,12 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:268
-#, fuzzy
msgid ""
"Configured Mount Points:\n"
"------------------------"
-msgstr "Налаштовані точки монтування:"
+msgstr ""
+"Налаштовані точки монтування:\n"
+"-----------------------------"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:811
msgid ""
@@ -1741,18 +1712,16 @@ msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work"
msgstr "Тунельний пристрій 'sit0' не працює"
#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:34
-#, fuzzy
msgid "Starting Bluetooth services:"
-msgstr "Запускається служба rstat: "
+msgstr "Запускаються служби Bluetooth:"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:121
msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup."
msgstr "\t\tНатисніть 'I' для покрокового завантаження."
#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:240
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|format|initialformat|status|restart|reload}"
-msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
+msgstr "Використання: $0 {start|stop|format|initialformat|status|restart|reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:164 /etc/rc.d/init.d/network:302
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
@@ -1824,9 +1793,8 @@ msgid "Starting NFS4 svcgssd: "
msgstr "Запускається NFS4 svcgssd: "
#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:20
-#, fuzzy
msgid "$0: microcode device $DEVICE doesn't exist?"
-msgstr "пристрій '$device' не існує"
+msgstr "$0: пристрій мікрокоду $DEVICE не існує?"
#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:200
msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit."
@@ -1839,11 +1807,11 @@ msgstr "Перезапустіть мережу командою '/sbin/service
#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:221
msgid "diskdump not enabled"
-msgstr ""
+msgstr "diskdump не увімкнено"
#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:38
msgid "Device not specified in $CONF_DISKDUMP"
-msgstr ""
+msgstr "Пристрій не вказаний у $CONF_DISKDUMP"
#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:76
msgid "reloading $prog: "
@@ -1862,14 +1830,12 @@ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr "Використання: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/nifd:25
-#, fuzzy
msgid "Starting nifd... "
-msgstr "Запускається pand: "
+msgstr "Запускається nifd..."
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:41
-#, fuzzy
msgid "Mounting CIFS filesystems: "
-msgstr "Підключаються файлові системи NFS: "
+msgstr "Підключаються файлові системи CIFS: "
#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:76
#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:87 /etc/rc.d/init.d/nscd:106
@@ -1936,14 +1902,12 @@ msgid "Starting NFS services: "
msgstr "Запускається служба NFS: "
#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27
-#, fuzzy
msgid "Starting HAL daemon: "
-msgstr "Запускається служба NFS: "
+msgstr "Запускається служба HAL: "
#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:25
-#, fuzzy
msgid "Starting cups-config-daemon: "
-msgstr "Запускається служба acpi: "
+msgstr "Запускається cups-config-daemon: "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:318
msgid "OK"
@@ -1967,9 +1931,8 @@ msgid "Unmounting file systems"
msgstr "Відключаються файлові системи"
#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:145
-#, fuzzy
msgid "Starting diskdump: "
-msgstr "Запускається exim: "
+msgstr "Запускається diskdump: "
#: /etc/rc.d/init.d/pand:27
msgid "Starting pand: "
@@ -1988,9 +1951,8 @@ msgid "error! "
msgstr "помилка! "
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:71
-#, fuzzy
msgid "Reloading $prog daemon configuration: "
-msgstr "Перезавантажується конфігурація служби cron: "
+msgstr "Перезавантажується конфігурація служби $prog: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:445
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551
@@ -2039,18 +2001,16 @@ msgid "$BASENAME startup"
msgstr "запускається $BASENAME"
#: /etc/rc.d/init.d/netdump:251
-#, fuzzy
msgid "initializing netconsole"
-msgstr "Ініціалізується netdump"
+msgstr "Ініціалізується netconsole"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:340
msgid "PASSED"
msgstr "ПРОЙДЕНО"
#: /etc/rc.d/init.d/netdump:264
-#, fuzzy
msgid "disabling netconsole"
-msgstr "вимикається netdump"
+msgstr "вимикається netconsole"
#: /etc/rc.d/init.d/xfs:117
msgid "Restarting $prog:"
@@ -2143,7 +2103,7 @@ msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:139
msgid "permission denied (must be superuser)"
-msgstr ""
+msgstr "доступ заборонено (дозволено лише адміністратору)"
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:385 /etc/rc.d/init.d/sshd:115
msgid "Stopping $prog:"
@@ -2151,7 +2111,7 @@ msgstr "Зупиняється $prog: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:210
msgid " audio"
-msgstr ""
+msgstr " аудіо"
#: /etc/rc.d/init.d/cups:114
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
@@ -2174,9 +2134,8 @@ msgid "Shutting down interface $i: "
msgstr "Деактивується інтерфейс $i: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:217
-#, fuzzy
msgid " done"
-msgstr " виконано."
+msgstr " виконано"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:114
msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}"
@@ -2184,7 +2143,7 @@ msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: vconfig не може заборонити REO
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:203
msgid " network"
-msgstr ""
+msgstr " мережа"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1465
msgid ""
@@ -2196,7 +2155,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:218
msgid "diskdump enabled"
-msgstr ""
+msgstr "diskdump увімкнено"
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:82
msgid "Stopping NFS statd: "