diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 129 |
1 files changed, 22 insertions, 107 deletions
@@ -1,13 +1,13 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: initscripts\n" -"PO-Revision-Date: 2001-08-08 16:52EET\n" -"Last-Translator: Leon Kanter <leon@blackcatlinux.com>\n" -"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2001-08-17 15:52GMT\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: <de@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=KOI8-R\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 0.9.4\n" +"X-Generator: KBabel 0.8\n" #: /etc/rc.d/init.d/ipchains:72 /etc/rc.d/init.d/iptables:77 msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" @@ -132,19 +132,16 @@ msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" msgstr "Пропущен параметр 'IPv6-network' (arg 1)" #: /etc/rc.d/init.d/iscsi:33 -#, fuzzy msgid "iscsi daemon already running" -msgstr "Служба NuScsiTcp уже запущена" +msgstr "Служба iscsi уже запущена" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:41 msgid "Mounting SMB filesystems: " msgstr "Монтируется файловая система USB: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:647 -#, fuzzy msgid "Missing 'prefix length' for given address '$testipv6addr_valid'" -msgstr "" -"Пропущен параметр 'prefix length' для данного адреса ''$testipv6addr_valid" +msgstr "Пропущен параметр 'prefix length' для данного адреса '$testipv6addr_valid'" #: /etc/rc.d/init.d/mysqld:96 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|condrestart|restart}" @@ -455,14 +452,12 @@ msgid "Shutting down kernel logger: " msgstr "Останавливается служба журналирования ядра: " #: /etc/rc.d/init.d/bcm5820:32 -#, fuzzy msgid "Loading $module module" -msgstr "Загружаются модули ISDN" +msgstr "Загружается модуль $module" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:152 msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" -msgstr "" -"ошибка в $FILE: устройство $parent_device:$DEVNUM уже встречалось в $devseen" +msgstr "ошибка в $FILE: устройство $parent_device:$DEVNUM уже встречалось в $devseen" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:562 msgid "Checking local filesystem quotas: " @@ -551,12 +546,11 @@ msgstr "Запрещается маршрутизация пакетов IPv4: " #: /etc/rc.d/init.d/iscsi:42 msgid "See error log in /var/log/iscsi.log" -msgstr "" +msgstr "Смотрите ошибки в /var/log/iscsi.log" #: /etc/rc.d/init.d/iscsi:46 -#, fuzzy msgid "Starting iSCSI iscsilun: " -msgstr "Запускается iSCSI nuactlun: " +msgstr "Запускается iSCSI iscsilun: " #: /etc/rc.d/init.d/vncserver:33 msgid "vncserver startup" @@ -598,9 +592,8 @@ msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" msgstr "ошибка в ifcfg-${parent_device}: файлы" #: /etc/rc.d/init.d/iscsi:63 -#, fuzzy msgid "Stopping iSCSI: iscsid" -msgstr "Запускаются службы iSCSI: nuscsitcp" +msgstr "Запускаются службы iSCSI: iscsid" #: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:71 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 #: /etc/rc.d/init.d/cWnn:70 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:52 @@ -831,10 +824,8 @@ msgid "On the next boot fsck will be skipped." msgstr "При следующей загрузке fsck будет пропущен." #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:96 -#, fuzzy -msgid "" -"$alias device does not seem to be present, delaying ${DEVICE} initialization." -msgstr "Похоже, что устройство отсутствует. Инициализация ${DEVICE} отложена." +msgid "$alias device does not seem to be present, delaying ${DEVICE} initialization." +msgstr "Похоже, что устройство $alias отсутствует, Инициализация ${DEVICE} отложена." #: /etc/rc.d/init.d/sshd:54 /etc/rc.d/init.d/sshd:57 msgid "RSA key generation" @@ -957,9 +948,8 @@ msgid "" msgstr "Маршрутизация IPv6 запрещена в настройках, но разрешена в ядре" #: /etc/rc.d/init.d/iscsi:30 -#, fuzzy msgid "Could not find /etc/iscsi.conf!" -msgstr "Невозможно найти /etc/NuScsiTcp.conf!" +msgstr "Невозможно найти /etc/iscsi.conf!" #: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:158 msgid "cardmgr (pid $pid) is running..." @@ -977,18 +967,15 @@ msgstr "Ошибка добавления адреса ${IPADDR} к ${DEVICE}." msgid "" "'prefix length' on given address '$testipv6addr_valid' is out of range (0-" "128)" -msgstr "" -"'prefix length' данного адреса '$testipv6addr_valid' выходит за рамки (0-128)" +msgstr "'prefix length' данного адреса '$testipv6addr_valid' выходит за рамки (0-128)" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:68 msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} не существует" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:195 -msgid "" -"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't!" -msgstr "" -"Для использования 6to4 и RADVD маршрутизация IPv6 должна быть включена!" +msgid "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't!" +msgstr "Для использования 6to4 и RADVD маршрутизация IPv6 должна быть включена!" #: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:68 msgid "PCIC module not defined in startup options!" @@ -1045,8 +1032,7 @@ msgstr "\t\tНажмите 'I' для пошаговой загрузки." #: /etc/rc.d/init.d/network:251 /etc/rc.d/init.d/network:255 msgid "Adding internal IPX network $IPXINTERNALNETNUM $IPXINTERNALNODENUM: " -msgstr "" -"Добавляется внутренняя сеть IPX $IPXINTERNALNETNUM $IPXINTERNALNODENUM: " +msgstr "Добавляется внутренняя сеть IPX $IPXINTERNALNETNUM $IPXINTERNALNODENUM: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:82 msgid "" @@ -1140,9 +1126,8 @@ msgid "Unmounting network block filesystems: " msgstr "Отмонтируется блочные сетевые ФС: " #: /etc/rc.d/init.d/halt:143 /etc/rc.d/init.d/netfs:61 -#, fuzzy msgid "Detaching loopback device $dev: " -msgstr "Деактивируется устройство $device: " +msgstr "Отключается устройство $dev: " #: /etc/rc.d/init.d/network:245 msgid "Bringing up route $device: " @@ -1157,7 +1142,6 @@ msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)" msgstr "Пропущен параметр 'forwarding control' (arg 1)" #: /etc/rc.d/init.d/halt:139 -#, fuzzy msgid "Unmounting loobpack filesystems: " msgstr "Отмонтируются файловые системы loopback: " @@ -1263,8 +1247,7 @@ msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/kudzu:52 msgid "Run '/usr/sbin/kudzu' from the command line to re-detect." -msgstr "" -"Запустите '/usr/sbin/kudzu' из командной строки для повторного определения." +msgstr "Запустите '/usr/sbin/kudzu' из командной строки для повторного определения." #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:341 msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" @@ -1324,9 +1307,8 @@ msgid " Linux" msgstr " Linux" #: /etc/rc.d/init.d/iscsi:55 -#, fuzzy msgid "Stopping iSCSI: iscsilun" -msgstr "Запускаются службы iSCSI: nuscsitcp" +msgstr "Останавливаются службы iSCSI: iscsilun" #: /etc/rc.d/init.d/gated:30 msgid "Not starting $prog: " @@ -1341,7 +1323,6 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}" msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:64 -#, fuzzy msgid "" "Utility 'ip' (from the iproute package) doesn't exist or isn't executable - " "non-NBMA-styled tunneling setup won't work!" @@ -1448,8 +1429,7 @@ msgstr "останов vncserver" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:63 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:112 msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." -msgstr "" -"Устройство ${DEVICE} имеет MAC-адрес, отличный от ожидаемого, игнорируется." +msgstr "Устройство ${DEVICE} имеет MAC-адрес, отличный от ожидаемого, игнорируется." #: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:128 msgid "Shutting down PCMCIA services:" @@ -1616,68 +1596,3 @@ msgstr "Сбрасываются все цепочки:" msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " msgstr "Запустить службу $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y]" -#~ msgid "Usage: bgpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -#~ msgstr "Применение: bgpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" - -#~ msgid "Shutting down ospf6d: " -#~ msgstr "Останавливается ospf6d: " - -#~ msgid "Starting iSCSI nuscsitcpd: " -#~ msgstr "Запускается iSCSI nuscsitcpd: " - -#~ msgid "Starting ospfd: " -#~ msgstr "Запускается ospfd: " - -#~ msgid "Shutting down ripngd: " -#~ msgstr "Останавливается ripngd: " - -#~ msgid "Usage: zebra {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -#~ msgstr "Применение: zebra {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" - -#~ msgid "Starting zebra: " -#~ msgstr "Запускается zebra: " - -#~ msgid "Shutting down bgpd: " -#~ msgstr "Останавливается bgpd: " - -#~ msgid "Starting bgpd: " -#~ msgstr "Запускается bgpd: " - -#~ msgid "Starting ripngd: " -#~ msgstr "Запускается ripngd: " - -#~ msgid "Shutting down zebra: " -#~ msgstr "Останавливается zebra: " - -#~ msgid "Starting ripd: " -#~ msgstr "Запускается ripd: " - -#~ msgid "Usage: ripngd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -#~ msgstr "Применение: ripngd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" - -#~ msgid "Usage: ospf6d {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -#~ msgstr "Применение: ospf6d {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" - -#~ msgid "Usage: ospfd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -#~ msgstr "Применение: ospfd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" - -#~ msgid "Shutting down ospfd: " -#~ msgstr "Останавливается ospfd: " - -#~ msgid "Unmounting proc file system: " -#~ msgstr "Отмонтируется файловая система proc: " - -#~ msgid "Usage: routed {start|stop|status|restart|reload}" -#~ msgstr "Применение: routed {start|stop|status|restart|reload}" - -#~ msgid "Shutting down ripd: " -#~ msgstr "Останавливается ripd: " - -#~ msgid "Starting ospf6d: " -#~ msgstr "Запускается ospf6d: " - -#~ msgid "Usage: rstatd {start|stop|status|restart}" -#~ msgstr "Применение: rstatd {start|stop|status|restart}" - -#~ msgid "Usage: ripd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -#~ msgstr "Применение: ripd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" |