aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/es.po173
1 files changed, 58 insertions, 115 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 92e60e62..635a148d 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-07-21 19:33-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-07-23 20:47-0300\n"
"Last-Translator: Domingo E. Becker <beckerde@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -3145,9 +3145,8 @@ msgstr "No hay soporte disponible para 802.1Q VLAN en el kernel."
# /etc/rc.d/rc.sysinit:241 /etc/rc.d/rc.sysinit:489 /etc/rc.d/rc.sysinit:524
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:69
#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:69
-#, fuzzy
msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot"
-msgstr "*** Será devuelto a un intérprete de comandos; el sistema reinicializará"
+msgstr "*** problemas. Se lo llevará a un procesador de comandos; el sistema se reiniciará"
# /etc/rc.d/init.d/innd:33
# /etc/rc.d/init.d/innd:33
@@ -3309,9 +3308,8 @@ msgstr "Parando servicio INN activado: "
# /etc/rc.d/init.d/netfs:117
# /etc/rc.d/init.d/netfs:117
#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:69
-#, fuzzy
msgid "Configured GFS2 mountpoints: "
-msgstr "Puntos de montaje GFS configurados:"
+msgstr "Puntos de montaje GFS2 configurados:"
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:152
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:152
@@ -3346,9 +3344,8 @@ msgstr "Desactivando el generador de logs del kernel: "
# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:84
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once}"
-msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload@condrestart}"
+msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once}"
# /etc/rc.d/init.d/ups:42
# /etc/rc.d/init.d/ups:42
@@ -3392,9 +3389,8 @@ msgstr "Iniciando el demonio de control remoto por infrarrojos ($prog):"
# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:31
# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:31
#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:53
-#, fuzzy
msgid "Stopping Xpilot game server: "
-msgstr "Deteniendo el servidor de juegos Wesnoth:"
+msgstr "Deteniendo el servidor de juegos Xpilot:"
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:75
msgid "$prog check"
@@ -3417,27 +3413,24 @@ msgstr "Aplicando reglas del cortafuegos $IPTABLES:"
# /etc/rc.d/init.d/isdn:182 /etc/rc.d/init.d/ldap:115
# /etc/rc.d/init.d/smb:109
#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:203
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-reload}"
-msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|status|forcestop}"
+msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|status|force-reload}"
# /etc/rc.d/init.d/named:117
# /etc/rc.d/init.d/named:117
# /etc/rc.d/init.d/named:117
# /etc/rc.d/init.d/named:117
#: /etc/rc.d/init.d/openais:56
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|status}"
-msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
+msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|status}"
# /etc/rc.d/init.d/functions:264
# /etc/rc.d/init.d/functions:264
# /etc/rc.d/init.d/functions:264
# /etc/rc.d/init.d/functions:264
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:37
-#, fuzzy
msgid "Usage: status {program}"
-msgstr "Uso: status [-p archivopid] {programa}"
+msgstr "Uso: status {programa}"
# /etc/rc.d/init.d/amd:93 /etc/rc.d/init.d/sshd:105
# /etc/rc.d/init.d/amd:93 /etc/rc.d/init.d/sshd:105
@@ -3737,9 +3730,8 @@ msgid "Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is a
msgstr "La dirección remota dada '$addressipv4tunnel' en el dispositivo de túnel '$device' ya está configurada en el dispositivo '$devnew'"
#: /etc/rc.d/init.d/qemu:48
-#, fuzzy
msgid "Unregistering binary handler for qemu applications"
-msgstr "Desregistrando el manejador binario para aplicaciones Windows"
+msgstr "Desregistrando el manejador binario para aplicaciones qemu"
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:45
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:45
@@ -3791,9 +3783,8 @@ msgstr "Recargando postfix: "
# /etc/rc.d/init.d/amd:93 /etc/rc.d/init.d/sshd:105
# /etc/rc.d/init.d/amd:93 /etc/rc.d/init.d/sshd:105
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:110
-#, fuzzy
msgid "Reloading maps"
-msgstr "Recargando $prog"
+msgstr "Recargando mapas"
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:36
msgid "Disabling PLX devices... "
@@ -3990,9 +3981,8 @@ msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): "
msgstr "Iniciando el control remoto por infrarrojos del ratón ($prog2):"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:82
-#, fuzzy
msgid "Importing $BASENAME databases: "
-msgstr "Iniciando $BASENAME: "
+msgstr "Importando la base de datos $BASENAME : "
#: /etc/rc.d/init.d/i8k:73
msgid "Module $module isn't loaded."
@@ -4007,9 +3997,8 @@ msgstr "Servidor VNC"
# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/openais:29
-#, fuzzy
msgid "Stopping OpenAIS daemon ($prog): "
-msgstr "Deteniendo el demonio PC/SC smart card ($prog):"
+msgstr "Deteniendo el demonio OpenAIS ($prog):"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:184
#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:184
@@ -4353,9 +4342,8 @@ msgstr "No se proporcionó razón para el envío del disparador a radvd"
# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
#: /etc/rc.d/init.d/argus:29
-#, fuzzy
msgid "Starting argus: "
-msgstr "Iniciando $prog: "
+msgstr "Iniciando argus: "
# /etc/rc.d/init.d/rstatd:31
# /etc/rc.d/init.d/rstatd:31
@@ -4386,9 +4374,8 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:111
-#, fuzzy
msgid "Exporting $BASENAME databases: "
-msgstr "Iniciando $BASENAME: "
+msgstr "Exportando la base de datos $BASENAME : "
# /etc/rc.d/init.d/rwhod:23
# /etc/rc.d/init.d/rwhod:23
@@ -4425,9 +4412,8 @@ msgstr " stop-all|status-all}"
# /etc/rc.d/init.d/netfs:99
# /etc/rc.d/init.d/netfs:99
#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:40
-#, fuzzy
msgid "Unmounting GFS2 filesystems: "
-msgstr "Desmontando el sistemas de archivos GFS: "
+msgstr "Desmontando el sistemas de archivos GFS2: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:75
msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first"
@@ -4594,9 +4580,8 @@ msgstr "Iniciando nsd..."
# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:158
# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:158
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:73
-#, fuzzy
msgid "CIM server ($pid) is running"
-msgstr "($pid) se está ejecutando..."
+msgstr "El servidor CIM ($pid) se está ejecutando..."
# /etc/rc.d/init.d/autofs:216 /etc/rc.d/init.d/sshd:87
# /etc/rc.d/init.d/autofs:216 /etc/rc.d/init.d/sshd:87
@@ -4670,9 +4655,8 @@ msgstr "Cortafuegos no está configurado. "
# /etc/rc.d/init.d/functions:145
#: /etc/rc.d/init.d/functions~:252
#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:252
-#, fuzzy
msgid "Usage: killproc [-p pidfile] {program} [-signal]"
-msgstr "Uso: killproc [-p archivopid] {programa} [señal]"
+msgstr "Uso: killproc [-p archivopid] {programa} [-señal]"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:178
msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support"
@@ -4727,9 +4711,8 @@ msgstr "Verificando sistema de archivos "
# /etc/rc.d/init.d/functions:145
# /etc/rc.d/init.d/functions:145
#: /etc/rc.d/init.d/functions:252
-#, fuzzy
msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]"
-msgstr "Uso: killproc [-p archivopid] {programa} [señal]"
+msgstr "Uso: killproc [-p archivopid] {programa} [-señal]"
#: /etc/rc.d/init.d/hplip:89
msgid "$1 is stopped"
@@ -4868,9 +4851,8 @@ msgstr "Tabla: $table"
# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:53
-#, fuzzy
msgid "Reloading Avahi DNS daemon... "
-msgstr "Recargando demonio Avahi..."
+msgstr "Recargando demonio DNS de Avahi..."
# /etc/rc.d/init.d/netfs:117
# /etc/rc.d/init.d/netfs:121
@@ -4881,9 +4863,8 @@ msgid "Configured SMB mountpoints: "
msgstr "Puntos de montaje SMB configurados: "
#: /etc/rc.d/init.d/apt:58
-#, fuzzy
msgid "Nightly apt update is enabled."
-msgstr "Está activada la actualización nocturna yum."
+msgstr "Está activada la actualización nocturna de apt."
#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:35
msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: "
@@ -5075,9 +5056,8 @@ msgid "Unknown error"
msgstr "Error desconocido"
#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:36
-#, fuzzy
msgid "Starting puppetmaster: "
-msgstr "Iniciando exim: "
+msgstr "Iniciando puppetmaster: "
# /etc/rc.d/init.d/functions:280
# /etc/rc.d/init.d/functions:280
@@ -5179,9 +5159,8 @@ msgstr "Desactivación de sm-client:"
# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:45
-#, fuzzy
msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): "
-msgstr "Deteniendo el demonio PC/SC smart card ($prog):"
+msgstr "Deteniendo el demonio Gnokii SMS ($prog):"
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:341
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:341
@@ -5281,9 +5260,8 @@ msgstr "error en $FILE: IPADDR_START mayor que IPADDR_END"
# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:36
-#, fuzzy
msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): "
-msgstr "Iniciando $desc ($prog):"
+msgstr "Iniciando el demonio Gnokii SMS ($prog):"
# /etc/rc.d/rc.sysinit:271 /etc/rc.d/rc.sysinit:556
# /etc/rc.d/rc.sysinit:271 /etc/rc.d/rc.sysinit:556
@@ -5295,9 +5273,8 @@ msgid "Converting old group quota files: "
msgstr "Convirtiendo archivos antiguos de cuotas de grupos: "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:178
-#, fuzzy
msgid "Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|quickstart|quickstop}"
-msgstr "Uso: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
+msgstr "Uso: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|quickstart|quickstop}"
# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
@@ -5412,9 +5389,8 @@ msgid "Applying Intel CPU microcode update: "
msgstr "Aplicando la actualización de Intel CPU microcode:"
#: /etc/rc.d/init.d/qemu:62
-#, fuzzy
msgid "qemu binary format handlers are registered."
-msgstr "Los manejador de formato binario de wine están registrados."
+msgstr "Los manejadores de formato binario de qemu están registrados."
#: /etc/rc.d/init.d/functions:410
#: /etc/rc.d/init.d/functions~:405
@@ -5457,9 +5433,8 @@ msgstr "Parando servicio INNFeed: "
# /etc/rc.d/init.d/apmd:36
# /etc/rc.d/init.d/apmd:36
#: /etc/rc.d/init.d/icecast:30
-#, fuzzy
msgid "Shutting icecast streaming daemon: "
-msgstr "Apagando el demonio Avahi:"
+msgstr "Deteniendo el demonio de flujos icecast:"
# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
@@ -5635,9 +5610,8 @@ msgstr "Los usuarios no pueden controlar este dispositivo."
# /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40
# /etc/rc.d/init.d/xfs:67 /etc/rc.d/init.d/zebra:31
#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:53
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $prog for $ez_name: "
-msgstr "Apagando $prog: "
+msgstr "Deteniendo $prog para $ez_name: "
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:69
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:69
@@ -5744,9 +5718,8 @@ msgstr "NOTICE "
# /etc/rc.d/init.d/rstatd:21
# /etc/rc.d/init.d/rstatd:21
#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:19
-#, fuzzy
msgid "Starting iSCSI initiator service: "
-msgstr "Iniciando servicios rstat: "
+msgstr "Iniciando el servicio iniciador de iSCSI:"
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:60
msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
@@ -5832,9 +5805,8 @@ msgstr "Cambiando las políticas objetivo a DROP:"
# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:158
# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:158
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:79
-#, fuzzy
msgid "Avahi DNS daemon is running"
-msgstr "El demonio Avahi está siendo ejecutado"
+msgstr "El demonio DNS de Avahi está siendo ejecutado"
# /etc/rc.d/init.d/functions:264
# /etc/rc.d/init.d/functions:264
@@ -6164,9 +6136,8 @@ msgstr "Recargando $prog"
# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:81
-#, fuzzy
msgid "Stopping $desc ($prog): "
-msgstr "Iniciando $desc ($prog):"
+msgstr "Deteniendo $desc ($prog):"
# /etc/rc.d/init.d/halt:59
# /etc/rc.d/init.d/halt:64
@@ -6387,9 +6358,8 @@ msgstr "Iniciando $type $name:"
# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/halt:176
-#, fuzzy
msgid "Stopping disk encryption: "
-msgstr "Deteniendo demonio acpi: "
+msgstr "Deteniendo la encriptación de disco: "
# /etc/rc.d/init.d/ypbind:65
# /etc/rc.d/init.d/ypbind:65
@@ -6428,9 +6398,8 @@ msgstr "Falta el archivo de configuración $PARENTCONFIG."
# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:31
# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:31
#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:53
-#, fuzzy
msgid "Stopping puppetmaster: "
-msgstr "Parando servidor YP map: "
+msgstr "Deteniendo el puppetmaster: "
# /etc/rc.d/init.d/innd:33
# /etc/rc.d/init.d/innd:33
@@ -6483,9 +6452,8 @@ msgstr "En la próxima inicialización se saltará fsck."
# /etc/rc.d/rc.sysinit:647
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:843
#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:842
-#, fuzzy
msgid "Enabling local swap partitions: "
-msgstr "Activando espacio swap: "
+msgstr "Activando particiones swap locales: "
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:193
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:205
@@ -6588,23 +6556,20 @@ msgstr "error en uno o más de las configuraciones carp, ver arriba:"
# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:22
# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:22
#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:31
-#, fuzzy
msgid "Starting Xpilot game server: "
-msgstr "Iniciando servidor de juegos Wesnoth:"
+msgstr "Iniciando servidor de juegos Xpilot:"
#: /etc/rc.d/init.d/apt:61
-#, fuzzy
msgid "Nightly apt update is disabled."
-msgstr "La actualización nocturna yum está inhabilitada."
+msgstr "La actualización nocturna de apt está deshabilitada."
# /etc/rc.d/init.d/functions:145
# /etc/rc.d/init.d/functions:145
# /etc/rc.d/init.d/functions:145
# /etc/rc.d/init.d/functions:145
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69
-#, fuzzy
msgid "Usage: killproc {program} [signal]"
-msgstr "Uso: killproc [-p archivopid] {programa} [señal]"
+msgstr "Uso: killproc {programa} [señal]"
# /etc/rc.d/rc.sysinit:158
# /etc/rc.d/rc.sysinit:158
@@ -6877,14 +6842,12 @@ msgstr "La configuración de IPv6to4 necesita una dirección IPv4 en una interfa
# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:31
-#, fuzzy
msgid "Starting Avahi daemon: "
-msgstr "Inicialización del demonio Avahi..."
+msgstr "Iniciando el demonio Avahi:"
#: /etc/rc.d/init.d/apt:30
-#, fuzzy
msgid "Disabling nightly apt update: "
-msgstr "Desactivando la actualización nocturna yum:"
+msgstr "Desactivando la actualización nocturna de apt:"
# /etc/rc.d/init.d/smb:42 /etc/rc.d/init.d/smb:47
# /etc/rc.d/init.d/smb:42 /etc/rc.d/init.d/smb:47
@@ -7140,9 +7103,8 @@ msgstr "Desmontando sistemas de archivos"
# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:38
-#, fuzzy
msgid "Starting $prog for $ez_name: "
-msgstr "Iniciando $prog para $site: "
+msgstr "Iniciando $prog para $ez_name: "
# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
@@ -7366,9 +7328,8 @@ msgstr "MODO INSEGURO PARA $key"
# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:27
#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:27
-#, fuzzy
msgid "Starting $servicename: "
-msgstr "Iniciando $named: "
+msgstr "Iniciando $servicename: "
#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:64
msgid "Loading new virus-database: "
@@ -7379,9 +7340,8 @@ msgstr "Cargando nueva base de datos de virus:"
# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:31
# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:31
#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:52
-#, fuzzy
msgid "Stopping Crossfire game server: "
-msgstr "Deteniendo el servidor de juegos Wesnoth:"
+msgstr "Deteniendo el servidor de juegos Crossfire:"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:413
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:514
@@ -7435,9 +7395,8 @@ msgstr "Por favor espere mientras se reinicia su sistema..."
# /etc/rc.d/init.d/apmd:36
# /etc/rc.d/init.d/apmd:36
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:43
-#, fuzzy
msgid "Shutting down Avahi DNS daemon: "
-msgstr "Apagando el demonio Avahi:"
+msgstr "Apagando el demonio de DNS de Avahi:"
# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
@@ -7492,14 +7451,12 @@ msgstr "Apagando el demonio Avahi:"
# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66
#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:30
-#, fuzzy
msgid "Stopping yum-updatesd: "
-msgstr "Deteniendo hpssd:"
+msgstr "Deteniendo yum-updatesd:"
#: /etc/rc.d/init.d/qemu:28
-#, fuzzy
msgid "Registering binary handler for qemu applications"
-msgstr "Registrando manejador binario para aplicaciones Windows"
+msgstr "Registrando manejador binario para aplicaciones qemu"
#: /etc/rc.d/init.d/openct:55
msgid "Waiting for reader attach/detach events..."
@@ -7581,9 +7538,8 @@ msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: "
msgstr "Deteniendo controlador ipmi_poweroff:"
#: /etc/rc.d/init.d/qemu:65
-#, fuzzy
msgid "qemu binary format handlers are not registered."
-msgstr "Los manejadores de formato binario de wine no están registrados."
+msgstr "Los manejadores de formato binario de qemu no están registrados."
# /etc/rc.d/init.d/sshd:34
# /etc/rc.d/init.d/sshd:34
@@ -7789,9 +7745,8 @@ msgstr "Interrupción de $base"
# /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40
# /etc/rc.d/init.d/xfs:67 /etc/rc.d/init.d/zebra:31
#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:25
-#, fuzzy
msgid "Shutting down restorecond: "
-msgstr "Apagando dund: "
+msgstr "Apagando restorecond: "
# /etc/rc.d/init.d/mysqld:96
# /etc/rc.d/init.d/mysqld:96
@@ -7826,9 +7781,8 @@ msgstr "salida de ifup-ppp para ${DEVICE}"
# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:58
-#, fuzzy
msgid "Reloading Avahi daemon: "
-msgstr "Recargando demonio Avahi..."
+msgstr "Recargando el demonio Avahi:"
# /etc/rc.d/rc.sysinit:132
# /etc/rc.d/rc.sysinit:132
@@ -7929,9 +7883,8 @@ msgstr "Cargando mapa de teclado predeterminado: "
# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
#: /etc/rc.d/init.d/openais:20
-#, fuzzy
msgid "Starting OpenAIS daemon ($prog): "
-msgstr "Iniciando $desc ($prog):"
+msgstr "Iniciando el demonio OpenAIS ($prog):"
# /etc/rc.d/init.d/crond:51
# /etc/rc.d/init.d/crond:51
@@ -7968,9 +7921,8 @@ msgstr "iniciar"
# /etc/rc.d/init.d/netfs:39
# /etc/rc.d/init.d/netfs:39
#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:27
-#, fuzzy
msgid "Mounting GFS2 filesystems: "
-msgstr "Montando sistemas de archivos GFS:"
+msgstr "Montando los sistemas de archivo GFS2:"
#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:53
msgid "Updating RPMS in group $group: "
@@ -8087,9 +8039,8 @@ msgstr "Parada de NFS statd:"
# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:22
# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:22
#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:31
-#, fuzzy
msgid "Starting Crossfire game server: "
-msgstr "Iniciando servidor de juegos Wesnoth:"
+msgstr "Iniciando servidor de juegos Crossfire:"
# /etc/rc.d/rc.sysinit:644
# /etc/rc.d/rc.sysinit:647
@@ -8097,9 +8048,8 @@ msgstr "Iniciando servidor de juegos Wesnoth:"
# /etc/rc.d/rc.sysinit:647
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:835
#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:835
-#, fuzzy
msgid "Enabling /etc/fstab swaps: "
-msgstr "Activando espacio swap: "
+msgstr "Activando espacio swap de /etc/fstab: "
#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:533
msgid "Saving panic dump from swap partition:\r"
@@ -8207,9 +8157,8 @@ msgstr "Deshabilitando el reenvio de paquetes IPv4: "
# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
#: /etc/rc.d/init.d/xend:60
-#, fuzzy
msgid "$1 $prog: "
-msgstr "Iniciando $prog: "
+msgstr "$1 $prog: "
# /etc/rc.d/init.d/apmd:36
# /etc/rc.d/init.d/apmd:36
@@ -8385,9 +8334,8 @@ msgid "X is now configured. Starting Setup Agent"
msgstr "X está configurado. Iniciando el Agente de configuración"
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:76
-#, fuzzy
msgid "CIM server is not running"
-msgstr "El demonio Avahi no está siendo ejecutado"
+msgstr "El servidor CIM está detenido"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:539
msgid "Device '$device' enabling didn't work"
@@ -8446,9 +8394,8 @@ msgstr "No funcionó la activación del dispositivo '$device'"
# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:45
-#, fuzzy
msgid "Stopping puppet: "
-msgstr "Deteniendo hpiod: "
+msgstr "Deteniendo puppet: "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:542
#: /etc/rc.d/init.d/functions~:537
@@ -8555,9 +8502,8 @@ msgstr "El archivo de configuración o las claves no son válidas"
# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:135
-#, fuzzy
msgid "Checking for $prog daemon: "
-msgstr "Deteniendo demonio $prog: "
+msgstr "Chequeando el demonio $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:538
#: /etc/rc.d/init.d/functions~:533
@@ -8766,9 +8712,8 @@ msgstr "Iniciando $named: "
# /etc/rc.d/rc.sysinit:647
# /etc/rc.d/rc.sysinit:647
#: /etc/rc.d/init.d/apt:23
-#, fuzzy
msgid "Enabling nightly apt update: "
-msgstr "Activando actualización nocturna de yum: "
+msgstr "Activando la actualización nocturna de apt: "
# /etc/rc.d/init.d/syslog:30
# /etc/rc.d/init.d/syslog:30
@@ -8816,9 +8761,8 @@ msgstr "Se está ejecutando ${base} (pid $pid)..."
# /etc/rc.d/init.d/netfs:97
# /etc/rc.d/init.d/netfs:97
#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:44
-#, fuzzy
msgid "Unmounting GFS2 filesystems (lazy): "
-msgstr "Desmontando el sistema de archivos GFS (lazy): "
+msgstr "Desmontando los sistemas de archivo GFS2 (vago): "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45
msgid "pppd does not exist or is not executable"
@@ -8926,9 +8870,8 @@ msgstr "Trabajo cron Moodle está activado."
# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:22
-#, fuzzy
msgid "Starting yum-updatesd: "
-msgstr "Iniciando pand:"
+msgstr "Iniciando yum-updatesd:"
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:61
msgid "$base reload"