aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ro.po710
1 files changed, 275 insertions, 435 deletions
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 08a0cd23..a3cfab76 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -3,27 +3,26 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ro\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-03-20 02:04+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: (null)\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-21 19:18+0300\n"
"Last-Translator: Michael Stefaniuc <mstefani@redhat.com>\n"
"Language-Team: Romanian <fedora-trans-list@redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:68
-#, fuzzy
msgid "Reloading $prog for $ez_name: "
-msgstr "Reîncarc $prog: "
+msgstr "Se reîncarcă $prog pentru $ez_name: "
#: /etc/rc.d/init.d/incrond:29
-#, fuzzy
msgid "Stopping incrond: "
-msgstr "Opresc $prog: "
+msgstr "Oprire incrond: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1436
msgid "No parameters given to setup a default route"
-msgstr "Nu a fost dat nici un parametru pentru ruta implicită"
+msgstr "Niciun parametru dat pentru a seta o rută implicită"
#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:123
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
@@ -31,15 +30,15 @@ msgstr "Utilizare $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/ups:52
msgid "Starting UPS monitor (slave): "
-msgstr "Pornesc monitorizarea UPS (sclav): "
+msgstr "Se pornește monitorizarea UPS (sclav): "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:121
msgid "CRITICAL "
-msgstr "CRITIC "
+msgstr "CRITIC "
#: /etc/rc.d/init.d/crond:66
msgid "Reloading cron daemon configuration: "
-msgstr "Reîncarc configurarea demonului cron: "
+msgstr "Se reîncarcă configurația demonului cron: "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:116
msgid "$BASENAME exporting databases"
@@ -50,8 +49,8 @@ msgid ""
"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of "
"'$tunnelmtu', ignored"
msgstr ""
-"Atenţie: MTU-ul configurat '$IPV6TO4_MTU' pentru 6to4 intrece limita maximă "
-"de '$tunnelmtu', este ignorat"
+"Avertisment: MTU-ul configurat „$IPV6TO4_MTU” pentru 6to4 depășește limita "
+"maximă de „$tunnelmtu” așa că va fi ignorat"
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51
msgid "$base dead but pid file exists"
@@ -59,14 +58,14 @@ msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:82
msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters."
-msgstr "Nu am putut configura parametrii de VLAN 802.1Q"
+msgstr "Nu s-au putut seta parametrii de VLAN 802.1Q"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:92
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:75
msgid ""
"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
msgstr ""
-"interfaţa $alias cu ${DEVICE} nu pare să fie prezentă, amân iniţializarea."
+"interfața $alias cu ${DEVICE} nu pare să fie prezentă, iniţializarea este amânată."
#: /etc/rc.d/init.d/amd:91 /etc/rc.d/init.d/bgpd:59 /etc/rc.d/init.d/btseed:68
#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:71 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:54
@@ -74,11 +73,11 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:177
#: /etc/rc.d/init.d/zebra:60
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-msgstr "Utilizare $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
+msgstr "Utilizare: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:22
msgid "Starting console mouse services: "
-msgstr "Pornesc serviciile maus de consolă: "
+msgstr "Se pornesc serviciile de consolă pentru maus: "
#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:42
#, fuzzy
@@ -92,22 +91,20 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:34
#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:89 /etc/rc.d/init.d/poker-server:89
#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:34 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33
-#, fuzzy
msgid "$prog already running"
msgstr "$prog: rulează deja"
#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:41
-#, fuzzy
msgid "Reloading ser2net"
-msgstr "Reîncarc $prog:"
+msgstr "Reîncărcare ser2net"
#: /etc/rc.d/init.d/innd:84
msgid "Reloading INN Service: "
-msgstr "Reîncarc serviciul INN: "
+msgstr "Se reîncarcă serviciul INN: "
#: /etc/rc.d/init.d/ups:72
msgid "Shutting down $MODEL: "
-msgstr "Opresc $MODEL: "
+msgstr "Oprire $MODEL: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:145
msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}"
@@ -155,9 +152,8 @@ msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:107
-#, fuzzy
msgid "Saving $desc ($prog): "
-msgstr "Pornesc $prog: "
+msgstr "Se salvează $desc ($prog): "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63
msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
@@ -169,7 +165,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:76
msgid "reloading $prog: "
-msgstr "reîncarc $prog: "
+msgstr "reîncărcare $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/lirc:44
msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): "
@@ -185,8 +181,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:129
msgid "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
-msgstr ""
-"Utilizare: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
+msgstr "Utilizare: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:58
msgid "Denyhosts is disabled."
@@ -221,11 +216,11 @@ msgstr "Pornesc demonul NetworkManager: "
#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:32
msgid "Stopping rwho services: "
-msgstr "Opresc serviciile rwho: "
+msgstr "Se opresc serviciile rwho: "
#: /etc/rc.d/rc:87
msgid "Starting $subsys: "
-msgstr "Pornesc $subsys: "
+msgstr "Pornire $subsys: "
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:49
msgid "Flushing all current rules and user defined chains:"
@@ -247,14 +242,12 @@ msgid "Failed to load firmware."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/icecast:45
-#, fuzzy
msgid "Reloading icecast: "
-msgstr "Reîncarc $prog: "
+msgstr "Reîncărcare icecast: "
#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:36
-#, fuzzy
msgid "Setting up iSCSI targets: "
-msgstr "Pornesc serverul YP map: "
+msgstr "Se setează target-urile iSCSI: "
#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:36
#, fuzzy
@@ -267,16 +260,15 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:31
msgid "Stopping rstat services: "
-msgstr "Opresc serviciile rstat: "
+msgstr "Se opresc serviciile rstat: "
#: /etc/rc.d/init.d/syslog:54
msgid "Shutting down system logger: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:60
-#, fuzzy
msgid "$base is stopped"
-msgstr "cardmgr este oprit"
+msgstr "$base este oprit"
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:99 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:95
#: /etc/rc.d/init.d/ConsoleKit:67 /etc/rc.d/init.d/fail2ban:76
@@ -292,18 +284,16 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgstr "Utilizare: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:122
-#, fuzzy
msgid "Reloading Resource Configuration: "
-msgstr "Reîncarc configuraţia: "
+msgstr "Se reîncarcă configurația resurselor: "
#: /etc/rc.d/init.d/ldap:124
-#, fuzzy
msgid "Checking configuration files for $prog: "
-msgstr "Reîncarc configuraţia: "
+msgstr "Se verifică fișierele de configurare pentru $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/halt:52
msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!"
-msgstr ""
+msgstr "$0: cheamă-mă ca „halt” sau „reboot” te rog!"
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:252
msgid "$NAME is attached to $DEVICE"
@@ -323,7 +313,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:46 /etc/rc.d/init.d/xfs:76
#: /etc/rc.d/init.d/zebra:37
msgid "Shutting down $prog: "
-msgstr "Opresc $prog: "
+msgstr "Oprire $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87
msgid "$BASENAME importing databases"
@@ -336,7 +326,7 @@ msgstr "Pornesc demonul acpi: "
#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:53
msgid "Stopping NetworkManager daemon: "
-msgstr "Opresc demonul NetworkManager: "
+msgstr "Se oprește demonul NetworkManager: "
#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:59
#, fuzzy
@@ -348,9 +338,8 @@ msgid "INFO "
msgstr "INFO "
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:36
-#, fuzzy
msgid "Starting puppet: "
-msgstr "Pornesc dund: "
+msgstr "Se pornește puppet: "
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:35
#, fuzzy
@@ -362,9 +351,8 @@ msgid "Sending all processes the TERM signal..."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/auditd:96
-#, fuzzy
msgid "Rotating logs: "
-msgstr "Pornesc $prog: "
+msgstr "Rotație loguri: "
#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:10
msgid "*** the clamav-server can be configured"
@@ -393,27 +381,24 @@ msgid "Starting ipmi_watchdog driver: "
msgstr "Pornesc serverul YP map: "
#: /etc/rc.d/init.d/mailman:143
-#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}"
-msgstr "Utilizare: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
+msgstr "Utilizare: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:107
msgid "Shutting down NFS daemon: "
-msgstr "Opresc demonul NFS: "
+msgstr "Se oprește demonul NFS: "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:115
msgid "Unmounting NCP filesystems: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:46
-#, fuzzy
msgid "$base (pid $pid) is running..."
-msgstr "$prog nu rulează"
+msgstr "$base·(pid·$pid) rulează..."
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:48
-#, fuzzy
msgid "Shutting down postfix: "
-msgstr "Opresc $prog: "
+msgstr "Se oprește postfix: "
#: /etc/rc.d/init.d/dictd:28
msgid "no dictionaries installed"
@@ -428,9 +413,8 @@ msgid "Initializing MySQL database: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/openpbx:22
-#, fuzzy
msgid "Stopping OpenPBX: "
-msgstr "Opresc $prog: "
+msgstr "Oprire OpenPBX: "
#: /etc/rc.d/init.d/incrond:21
#, fuzzy
@@ -456,9 +440,8 @@ msgid "Detaching loopback device $dev: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:76
-#, fuzzy
msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}"
-msgstr "Utilizare: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
+msgstr "Utilizare: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:35
#, fuzzy
@@ -501,7 +484,7 @@ msgstr "Pornesc pand: "
#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:38 /etc/rc.d/init.d/ushare:44
#: /etc/rc.d/init.d/xfs:90
msgid "Reloading $prog: "
-msgstr "Reîncarc $prog: "
+msgstr "Reîncărcare $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:40
msgid "$0: CPU microcode data file not present ($DATAFILE)"
@@ -512,9 +495,8 @@ msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:54
-#, fuzzy
msgid "Stopping liquidwar game server: "
-msgstr "Opresc server-ul YP map: "
+msgstr "Se oprește serverul de joc liquidwar: "
#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:37
msgid "no virtual addresses are configured in ${CONFDIR}:"
@@ -526,11 +508,11 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:22
msgid "Starting YP map server: "
-msgstr "Pornesc serverul YP map: "
+msgstr "Se pornește serverul YP map: "
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:97
msgid "Shutting down NIS services: "
-msgstr "Opresc serviciile NIS: "
+msgstr "Se opresc serviciile NIS: "
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:41
#, fuzzy
@@ -539,7 +521,7 @@ msgstr "Opresc $prog: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:375
msgid "Loading default keymap ($KEYTABLE): "
-msgstr "Încarc maparea implicită ($KEYTABLE): "
+msgstr "Se încarcă maparea implicită ($KEYTABLE): "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:374
@@ -563,23 +545,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManagerDispatcher:43
-#, fuzzy
msgid "Stopping NetworkManagerDispatcher daemon: "
-msgstr "Opresc demonul NetworkManager: "
+msgstr "Se oprește demonul NetworkManagerDispatcher: "
#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:40
-#, fuzzy
msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): "
-msgstr "Opresc demonul acpi: "
+msgstr "Se oprește demonul ($prog) pentru carduri inteligente (smart card) PC/SC: "
#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:58
-#, fuzzy
msgid "Reloading syslog-ng.conf file: "
-msgstr "Reîncarc fişierul cyrus.conf: "
+msgstr "Se reîncarcă fișierul syslog-ng.conf: "
#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:94
msgid "reloading sm-client: "
-msgstr "reîncarc sm-client: "
+msgstr "reîncărcare sm-client: "
#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:98 /etc/rc.d/init.d/ddclient:77
#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:73 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:68
@@ -590,15 +569,12 @@ msgstr "reîncarc sm-client: "
#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:81 /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:87
#: /etc/rc.d/init.d/vdr:81 /etc/rc.d/init.d/wesnothd:93
#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:83 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:100
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
-msgstr ""
-"Utilizare: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
+msgstr "Utilizare: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:141
-#, fuzzy
msgid "Reloading $prog"
-msgstr "Reîncarc $prog:"
+msgstr "Reîncărcare $prog"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:924
msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)"
@@ -606,12 +582,11 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:105
msgid "Shutting down $BASENAME: "
-msgstr "Opresc $BASENAME: "
+msgstr "Oprire $BASENAME: "
#: /etc/rc.d/init.d/pound:29
-#, fuzzy
msgid "Stopping Pound: "
-msgstr "Opresc $prog: "
+msgstr "Se oprește Pound: "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121
msgid "Configured NFS mountpoints: "
@@ -624,7 +599,7 @@ msgstr "Pornesc dund: "
#: /etc/rc.d/init.d/hidd:28
msgid "Shutting down hidd: "
-msgstr "Opresc hidd: "
+msgstr "Oprire hidd: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:780
msgid "Starting disk encryption using the RNG:"
@@ -639,9 +614,8 @@ msgid "Entering interactive startup"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/auditd:135 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:105
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}"
-msgstr "Utilizare: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
+msgstr "Utilizare: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}"
#: /etc/rc.d/init.d/xfs:143
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -649,7 +623,7 @@ msgstr "Utilizare: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/ups:61
msgid "Stopping UPS monitor: "
-msgstr "Opresc monitorizarea UPS: "
+msgstr "Se oprește monitorizarea UPS: "
#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:58
msgid "$0: $DEVICE not a character device?"
@@ -665,9 +639,8 @@ msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:170
-#, fuzzy
msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}"
-msgstr "Utilizare: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+msgstr "Utilizare: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}"
#: /etc/rc.d/init.d/dund:59 /etc/rc.d/init.d/hidd:57 /etc/rc.d/init.d/pand:63
#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85
@@ -684,7 +657,7 @@ msgstr "adsl-start nu există sau nu este executabil pentru ${DEVICE}"
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:189
msgid "Shutting down $prog"
-msgstr "Opresc $prog"
+msgstr "Oprire $prog"
#: /etc/rc.d/rc:35
msgid "Entering non-interactive startup"
@@ -711,14 +684,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:83
-#, fuzzy
msgid "not reloading due to configuration syntax error"
-msgstr "Reîncarc configurarea demonului cron: "
+msgstr "nu se va reîncărca datorită unei erori de sintaxă în configurație"
#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:53
-#, fuzzy
msgid "Stopping iSCSI initiator service: "
-msgstr "Opresc serviciile rstat: "
+msgstr "Se oprește serviciul de inițializare iSCSI: "
#: /etc/rc.d/init.d/network:245
msgid "Shutting down loopback interface: "
@@ -739,12 +710,11 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:49
msgid "Stopping YP passwd service: "
-msgstr "Opresc serviciul YP passwd: "
+msgstr "Se oprește serviciul YP passwd: "
#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:36 /etc/rc.d/init.d/plague-server:36
-#, fuzzy
msgid "Stopping $servicename: "
-msgstr "Opresc $prog: "
+msgstr "Oprire $servicename: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:711
msgid "Checking local filesystem quotas: "
@@ -833,12 +803,11 @@ msgstr " gata."
#: /etc/rc.d/init.d/xend:43 /etc/rc.d/init.d/xfs:57 /etc/rc.d/init.d/xinetd:44
#: /etc/rc.d/init.d/zebra:27 /etc/rc.d/init.d/zope:18
msgid "Starting $prog: "
-msgstr "Pornesc $prog: "
+msgstr "Pornire $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/hplip:116
-#, fuzzy
msgid "Stopping hpiod: "
-msgstr "Opresc $prog: "
+msgstr "Oprire hpiod: "
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:57
msgid "$base dead but subsys locked"
@@ -849,13 +818,12 @@ msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:104
-#, fuzzy
msgid "$prog: Usage: < start | stop | restart | reload | status >"
-msgstr "Utilizare: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
+msgstr "$prog: Utilizare: < start | stop | restart | reload | status >"
#: /etc/rc.d/init.d/hidd:19
msgid "Starting hidd: "
-msgstr "Pornesc hidd: "
+msgstr "Se pornește hidd: "
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:58
msgid "$prog reload"
@@ -879,9 +847,8 @@ msgid "PORT environment is not set."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:81
-#, fuzzy
msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-msgstr "Utilizare: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
+msgstr "Utilizare: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:152
msgid "Turning off quotas: "
@@ -902,12 +869,11 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:44
msgid "Starting NetworkManager daemon: "
-msgstr "Pornesc demonul NetworkManager: "
+msgstr "Se pornește demonul NetworkManager: "
#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42
-#, fuzzy
msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): "
-msgstr "Opresc serviciile rusers: "
+msgstr "Se opresc serverele Frozen Bubble: "
#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:10
#: /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8
@@ -937,14 +903,12 @@ msgid "$named reload"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/hplip:102 /etc/rc.d/init.d/hplip:160
-#, fuzzy
msgid "Starting hpssd: "
-msgstr "Pornesc hidd: "
+msgstr "Se pornește hpssd: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:419
-#, fuzzy
msgid "Starting disk encryption:"
-msgstr "Pornesc diskdump: "
+msgstr "Se pornește criptarea discului:"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:50
msgid "*** Warning -- SELinux is active"
@@ -979,17 +943,15 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/smb:77 /etc/rc.d/init.d/winbind:65
msgid "Reloading smb.conf file: "
-msgstr "Reîncarc fişierul smb.conf: "
+msgstr "Se reîncarcă fişierul smb.conf: "
#: /etc/rc.d/init.d/capi:36
-#, fuzzy
msgid "Stopping capi4linux:"
-msgstr "Opresc demonul acpi: "
+msgstr "Oprire capi4linux:"
#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:142
-#, fuzzy
msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}"
-msgstr "Utilizare: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr "Utilizare: $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/crond:29
msgid "cannot start crond: crond already running."
@@ -1005,7 +967,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:198
msgid "Stopping ${NAME} service: "
-msgstr "Opresc serviciul ${NAME}: "
+msgstr "Se oprește serviciul ${NAME}: "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:89
msgid ""
@@ -1049,7 +1011,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sec:53 /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:60
#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:78
msgid "Reloading configuration: "
-msgstr "Reîncarc configuraţia: "
+msgstr "Reîncărcare configuraţie: "
#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:32
#, fuzzy
@@ -1066,7 +1028,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:177
msgid "Loading additional $IP6TABLES modules: "
-msgstr "Încarc modulele $IP6TABLES adiţionale: "
+msgstr "Se încarcă module $IP6TABLES adiţionale: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:744
msgid "Enabling local filesystem quotas: "
@@ -1078,26 +1040,23 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/exim:53
msgid "Shutting down exim: "
-msgstr "Opresc exim: "
+msgstr "Oprire exim: "
#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:29
-#, fuzzy
msgid "Stopping pdns-recursor: "
-msgstr "Opresc $subsys: "
+msgstr "Oprire pdns-recursor: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:85
msgid "*** system size and speed of hard drives."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tor:76
-#, fuzzy
msgid "$prog is not running"
msgstr "$prog nu rulează"
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:123
-#, fuzzy
msgid "Stopping $prog"
-msgstr "Opresc $prog:"
+msgstr "Oprire $prog"
#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 /etc/rc.d/init.d/icecast:54
#: /etc/rc.d/init.d/psacct:48 /etc/rc.d/init.d/ulogd:65
@@ -1109,9 +1068,8 @@ msgid "yY"
msgstr "yY"
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:53
-#, fuzzy
msgid "Restarting puppet: "
-msgstr "Repornesc $prog:"
+msgstr "Repornire puppet: "
#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:116
msgid "all ucarp daemons stopped and IP addresses unassigned:"
@@ -1134,13 +1092,12 @@ msgid "${base} dead but subsys locked"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:40
-#, fuzzy
msgid "$prog: already running"
msgstr "$prog: rulează deja"
#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:21
msgid "Starting rstat services: "
-msgstr "Pornesc serviciile rstat: "
+msgstr "Se pornesc serviciile rstat: "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:129
msgid "Configured CIFS mountpoints: "
@@ -1160,27 +1117,24 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
msgstr "Utilizare: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
#: /etc/rc.d/init.d/ircd:74 /etc/rc.d/init.d/ushare:76
-#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status"
-msgstr "Utilizare: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
+msgstr "Utilizare: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status"
#: /etc/rc.d/init.d/innd:52
-#, fuzzy
msgid "Stopping INND service (the hard way): "
-msgstr "Opresc serviciul INND: "
+msgstr "Se oprește serviciul INND (modalitatea mai grea): "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1373
msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/argus:38
-#, fuzzy
msgid "Shutting down argus: "
-msgstr "Opresc $prog: "
+msgstr "Oprire argus: "
#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35
msgid "Stopping HAL daemon: "
-msgstr "Opresc server-ul HAL: "
+msgstr "Se oprește server-ul HAL: "
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:84
msgid "Avahi daemon is running"
@@ -1226,20 +1180,19 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:67
msgid "Starting $PRIVOXY_PRG: "
-msgstr "Pornesc $PRIVOXY_PRG: "
+msgstr "Pornire $PRIVOXY_PRG: "
#: /etc/rc.d/init.d/innd:74
msgid "Stopping INN actived service: "
-msgstr "Opresc serviciul INN actived: "
+msgstr "Se oprește serviciul INN actived: "
#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:69
msgid "Configured GFS2 mountpoints: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tor:102
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}"
-msgstr "Utilizare: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+msgstr "Utilizare: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:186
msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
@@ -1250,29 +1203,26 @@ msgid "Shutting down kernel logger: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:84
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once}"
msgstr ""
-"Utilizare: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
+"Utilizare: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once}"
#: /etc/rc.d/init.d/ups:48
msgid "Starting UPS monitor (master): "
-msgstr "Pornesc monitorizarea UPS (principală):"
+msgstr "Se pornește monitorizarea UPS (principală):"
#: /etc/rc.d/init.d/btseed:44
-#, fuzzy
msgid "Shutting down BitTorrent seed client: "
-msgstr "Opresc sm-client: "
+msgstr "Se oprește clientul de semănat BitTorrent: "
#: /etc/rc.d/init.d/halt:43
msgid "Halting system..."
-msgstr "Opresc sistemul..."
+msgstr "Se oprește sistemul..."
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:58
-#, fuzzy
msgid "Reloading Avahi daemon... "
-msgstr "Pornesc demonul acpi: "
+msgstr "Se reîncarcă demonul Avahi..."
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:51
msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery."
@@ -1283,41 +1233,36 @@ msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:57
-#, fuzzy
msgid "Stopping Xpilot game server: "
-msgstr "Opresc server-ul YP map: "
+msgstr "Se oprește serverul de joc Xpilot: "
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:75
-#, fuzzy
msgid "$prog check"
-msgstr "$prog $site"
+msgstr "Verificare $prog"
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:163
msgid "Applying $IPTABLES firewall rules: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:204
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-reload}"
-msgstr "Utilizare: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
+msgstr "Utilizare: $0 {start|stop|restart|status|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/openais:56
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|"
"status}"
msgstr ""
-"Utilizare: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
-"reload}"
+"Utilizare: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|"
+"status}"
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:37
-#, fuzzy
msgid "Usage: status {program}"
msgstr "Utilizare: status {program}"
#: /etc/rc.d/init.d/amd:88
msgid "Reloading $prog:"
-msgstr "Reîncarc $prog:"
+msgstr "Reîncărcare $prog:"
#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:12
#, fuzzy
@@ -1325,14 +1270,12 @@ msgid "Starting ICQ transport: "
msgstr "Pornesc NFS statd: "
#: /etc/rc.d/init.d/kdump:366
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}"
-msgstr "Utilizare: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
+msgstr "Utilizare: $0 {start|stop|status|restart|propagate}"
#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:44
-#, fuzzy
msgid "Stopping $prog daemon: "
-msgstr "Opresc demonul acpi: "
+msgstr "Se oprește demonul $prog: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1054
msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)"
@@ -1344,9 +1287,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:57
-#, fuzzy
msgid "Stopping $prog gracefully: "
-msgstr "Opresc demonul acpi: "
+msgstr "Se oprește $prog (normal): "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:285
msgid "Forwarding control parameter isn't valid '$fw_control' (arg 1)"
@@ -1357,13 +1299,12 @@ msgid "amd shutdown"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:123
-#, fuzzy
msgid "Shut down poker-bot first!"
-msgstr "Opresc $prog: "
+msgstr "Opriți poker-bot înainte de asta!"
#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:35
msgid "Stopping rusers services: "
-msgstr "Opresc serviciile rusers: "
+msgstr "Se opresc serviciile rusers: "
#: /etc/rc.d/init.d/moodle:28
msgid "Disabling Moodle cron job: "
@@ -1371,16 +1312,15 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/dund:23
msgid "Starting dund: "
-msgstr "Pornesc dund: "
+msgstr "Pornire dund: "
#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:62
msgid "no VIP_ADDRESS found in ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/hplip:121
-#, fuzzy
msgid "Stopping hpssd: "
-msgstr "Opresc $subsys: "
+msgstr "Oprire hpssd: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:43
msgid "Invalid tunnel type $TYPE"
@@ -1391,13 +1331,12 @@ msgid "Starting system message bus: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/moomps:42
-#, fuzzy
msgid "Stopping moomps: "
-msgstr "Opresc $prog: "
+msgstr "Oprire moomps: "
#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:82
msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: "
-msgstr "Opresc $PRIVOXY_PRG: "
+msgstr "Oprire $PRIVOXY_PRG: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1116
msgid ""
@@ -1414,9 +1353,8 @@ msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/oki4daemon:55
-#, fuzzy
msgid "Reloading oki4daemon: "
-msgstr "Pornesc demonul acpi: "
+msgstr "Reîncărcare oki4daemon: "
#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:23
#, fuzzy
@@ -1435,22 +1373,19 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:58 /etc/rc.d/init.d/pound:58
#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:83 /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:59
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-msgstr ""
-"Utilizare: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
+msgstr "Utilizare: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:57
-#, fuzzy
msgid "Reloading postfix: "
-msgstr "Reîncarc $prog: "
+msgstr "Reîncărcare postfix: "
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:110
-#, fuzzy
msgid "Reloading maps"
-msgstr "Reîncarc $prog:"
+msgstr "Se reîncarcă mapările"
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:36
msgid "Disabling PLX devices... "
-msgstr "Dezactivez dizpozitivele PLX... "
+msgstr "Dezactivare dizpozitive PLX... "
#: /etc/rc.d/init.d/openct:25
msgid "Initializing OpenCT smart card terminals: "
@@ -1466,7 +1401,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/network:232
msgid "Shutting down interface $i: "
-msgstr "Opresc interfaţa $i: "
+msgstr "Se oprește interfaţa $i: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:578
msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'"
@@ -1491,9 +1426,8 @@ msgid "$prog stopped but subsys locked..."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sec:85
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|dump|status}"
-msgstr "Utilizare: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+msgstr "Utilizare: $0 {start|stop|reload|restart|dump|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/crond:28
msgid "cannot start crond: crond is already running."
@@ -1504,9 +1438,8 @@ msgid "Checking SMART devices now: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:75
-#, fuzzy
msgid "$prog is running..."
-msgstr "$prog nu rulează"
+msgstr "$prog rulează..."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55
@@ -1549,14 +1482,12 @@ msgid "(Repair filesystem)"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:86
-#, fuzzy
msgid "Usage: thttpd {start|stop|status|restart|condrestart|nicestop}"
-msgstr "Utilizare: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
+msgstr "Utilizare: thttpd {start|stop|status|restart|condrestart|nicestop}"
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:84
-#, fuzzy
msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error"
-msgstr "Reîncarc configurarea demonului $prog: "
+msgstr "$httpd nu va fi reîncărcat datorită unei erori de sintaxă în configurație"
#: /etc/rc.d/init.d/lirc:32
msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): "
@@ -1568,18 +1499,16 @@ msgid "Starting Frozen Bubble server(s): "
msgstr "Pornesc serviciile rusers: "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:82
-#, fuzzy
msgid "Importing $BASENAME databases: "
-msgstr "Pornesc $BASENAME: "
+msgstr "Se importă bazele de date pentru $BASENAME: "
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:20
msgid "VNC server"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/openais:29
-#, fuzzy
msgid "Stopping OpenAIS daemon ($prog): "
-msgstr "Opresc demonul acpi: "
+msgstr "Se oprește demonul OpenAIS ($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:80
msgid "Avahi DNS daemon is not running"
@@ -1600,12 +1529,11 @@ msgstr "Pornesc sm-client: "
#: /etc/rc.d/init.d/pand:33
msgid "Shutting down pand: "
-msgstr "Opresc pand: "
+msgstr "Oprire pand: "
#: /etc/rc.d/init.d/qemu:92 /etc/rc.d/init.d/wine:68
-#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
-msgstr "Utilizare: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
+msgstr "Utilizare: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5
@@ -1614,18 +1542,16 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/clvmd:148 /etc/rc.d/init.d/cman:450
#: /etc/rc.d/init.d/kannel:110 /etc/rc.d/init.d/qdiskd:59
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}"
-msgstr "Utilizare: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
+msgstr "Utilizare: $0 {start|stop|restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/innd:45
-#, fuzzy
msgid "Stopping INND service (gently): "
-msgstr "Opresc serviciul INND: "
+msgstr "Se oprește serviciul INND (modalitatea mai simplă): "
#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:37
msgid "Starting RADIUS server: "
-msgstr "Pornesc serverul RADIUS: "
+msgstr "Se pornește serverul RADIUS: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:15
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:22
@@ -1654,28 +1580,24 @@ msgid "error running one or more of the ucarp daemon instances:"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:46
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $desc ($prog): "
-msgstr "Opresc $prog: "
+msgstr "Se oprește $desc ($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:148
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}"
-msgstr "Utilizare: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
+msgstr "Utilizare: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1491
msgid "No reason given for sending trigger to radvd"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/apt:61
-#, fuzzy
msgid "Nightly apt update is disabled."
-msgstr "Activez spaţiul de swap: "
+msgstr "Actualizarea nocturnă apt este dezactivată."
#: /etc/rc.d/init.d/openct:34
-#, fuzzy
msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: "
-msgstr "Opresc serviciile rstat: "
+msgstr "Se opresc terminalele pentru carduri inteligente (smart card) OpenCT: "
#: /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:67
msgid "$prog ( $pid ) listening on $sender"
@@ -1686,22 +1608,20 @@ msgid "Loading isicom firmware... "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:96
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}"
-msgstr "Utilizare: $0 {start|restart}"
+msgstr "Utilizare: $0 {start|stop|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:111
-#, fuzzy
msgid "Exporting $BASENAME databases: "
-msgstr "Pornesc $BASENAME: "
+msgstr "Se exportă bazele de date pentru $BASENAME: "
#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:23
msgid "Starting rwho services: "
-msgstr "Pornesc serviciile rwho: "
+msgstr "Se pornesc serviciile rwho: "
#: /etc/rc.d/init.d/acpid:36
msgid "Stopping acpi daemon: "
-msgstr "Opresc demonul acpi: "
+msgstr "Se oprește demonul acpi: "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:105
msgid "Unmounting loopback filesystems: "
@@ -1712,9 +1632,8 @@ msgid " stop-all|status-all}"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:83
-#, fuzzy
msgid "error in one or more of the ucarp configurations:"
-msgstr "Reîncarc configurarea demonului cron: "
+msgstr "eroare în una sau mai multe din configurațiile ucarp:"
#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:40
msgid "Unmounting GFS2 filesystems: "
@@ -1726,7 +1645,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/dund:32
msgid "Shutting down dund: "
-msgstr "Opresc dund: "
+msgstr "Oprire dund: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:35
msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable for $DEVICE"
@@ -1734,20 +1653,19 @@ msgstr "/usr/sbin/dip nu există sau nu este executabil pentru $DEVICE"
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:61
msgid "Shutting down console mouse services: "
-msgstr "Opresc serviciile mouse de consolă: "
+msgstr "Se opresc serviciile de consolă pentru maus: "
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:53 /etc/rc.d/init.d/ypserv:30
msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:56
-#, fuzzy
msgid "Shutting down CIM server: "
-msgstr "Opresc serviciile NIS: "
+msgstr "Se oprește serverul CIM: "
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:177
msgid "Loading additional $IPTABLES modules: "
-msgstr "Încarc modulele $IPTABLES adiţionale: "
+msgstr "Se încarcă module $IPTABLES adiţionale: "
#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:38
#, fuzzy
@@ -1769,7 +1687,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 /etc/rc.d/init.d/isdn:181
msgid "Starting $prog"
-msgstr "Pornesc $prog"
+msgstr "Pornire $prog"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:178
msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
@@ -1799,7 +1717,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/smb:58 /etc/rc.d/init.d/smb:63 /etc/rc.d/init.d/winbind:51
msgid "Shutting down $KIND services: "
-msgstr "Opresc serviciile $KIND: "
+msgstr "Se opresc serviciile $KIND: "
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:264 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:268
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:264 /etc/rc.d/init.d/iptables:268
@@ -1811,18 +1729,16 @@ msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:56
-#, fuzzy
msgid "Stopping $PROG: "
-msgstr "Opresc $PRIVOXY_PRG: "
+msgstr "Oprire $PROG: "
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106
msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vdr:52
-#, fuzzy
msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): "
-msgstr "Pornesc $prog: "
+msgstr "Se oprește Video Disk Recorder ($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:519
msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
@@ -1830,32 +1746,29 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:56
msgid "Reloading RADIUS server: "
-msgstr "Reîncarc serverul RADIUS: "
+msgstr "Reîncărcare server RADIUS: "
#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:47
-#, fuzzy
msgid "Shutting down BitTorrent tracker: "
-msgstr "Opresc interfaţa $i: "
+msgstr "Se oprește tracker-ul BitTorrent: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:639
msgid "Checking filesystems"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:238
-#, fuzzy
msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]"
-msgstr "Utilizare: killproc {program} [semnal]"
+msgstr "Utilizare: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:194
msgid ""
"Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
msgstr ""
-"Utilitarul 'ip' (pachetul: iproute) nu există sau nu este executabil - stop"
+"„ip” (din pachetul iproute) nu există sau nu este executabil - stop"
#: /etc/rc.d/init.d/hplip:89
-#, fuzzy
msgid "$1 is stopped"
-msgstr "cardmgr este oprit"
+msgstr "$1 este oprit"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:204
msgid "On the next boot fsck will be forced."
@@ -1863,7 +1776,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ups:34
msgid "Starting $MODEL: "
-msgstr "Pornesc $MODEL: "
+msgstr "Pornire $MODEL: "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:83 /etc/rc.d/rc.sysinit:672
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
@@ -1875,9 +1788,8 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:77 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:80
#: /etc/rc.d/init.d/xend:61
-#, fuzzy
msgid "$prog is stopped"
-msgstr "cardmgr este oprit"
+msgstr "$prog este oprit"
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:122
msgid ""
@@ -1889,7 +1801,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:128
msgid "Starting ${NAME} service: "
-msgstr "Pornesc serviciul ${NAME}: "
+msgstr "Se pornește serviciul ${NAME}: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:162
msgid "$dst: no value for size option, skipping"
@@ -1922,9 +1834,8 @@ msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:245
-#, fuzzy
msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: "
-msgstr "Opresc serviciul INNWatch: "
+msgstr "Se oprește driverul ipmi_watchdog: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1330
msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
@@ -1932,12 +1843,11 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/innd:33
msgid "Starting INND system: "
-msgstr "Pornesc sistemul INND: "
+msgstr "Se pornește sistemul INND: "
#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:111
-#, fuzzy
msgid "is stopped"
-msgstr "cardmgr este oprit"
+msgstr "este oprit"
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:138 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:280
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:280
@@ -1945,18 +1855,16 @@ msgid "Table: $table"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:53
-#, fuzzy
msgid "Reloading Avahi DNS daemon... "
-msgstr "Pornesc demonul acpi: "
+msgstr "Se reîncarcă demonul DNS Avahi... "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:125
msgid "Configured SMB mountpoints: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/apt:58
-#, fuzzy
msgid "Nightly apt update is enabled."
-msgstr "Activez spaţiul de swap: "
+msgstr "Actualizarea nocturnă apt este activată."
#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:35
msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: "
@@ -1980,7 +1888,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/exim:43
msgid "Starting exim: "
-msgstr "Pornesc exim: "
+msgstr "Pornire exim: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:240
msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}."
@@ -1988,7 +1896,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:124
msgid "Shutting down NFS services: "
-msgstr "Opresc serviciile NFS: "
+msgstr "Se opresc serviciile NFS: "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:133
msgid "Configured NCP mountpoints: "
@@ -2000,7 +1908,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:384
msgid "Loading default keymap"
-msgstr "Încarc maparea implicită"
+msgstr "Încărcare mapare implicită"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48
msgid ""
@@ -2010,16 +1918,15 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:407 /etc/rc.d/init.d/tomcat5:90
msgid "FAILED"
-msgstr "EŞUAT"
+msgstr "EȘUAT"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:155
msgid "$dst: no value for cipher option, skipping"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:48
-#, fuzzy
msgid "Shutting down Avahi daemon: "
-msgstr "Opresc demonul APM: "
+msgstr "Se oprește demonul Avahi: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:64
msgid "Bridge support not available in this kernel"
@@ -2027,7 +1934,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/smb:42 /etc/rc.d/init.d/smb:47 /etc/rc.d/init.d/winbind:40
msgid "Starting $KIND services: "
-msgstr "Pornesc serviciile $KIND: "
+msgstr "Se pornesc serviciile $KIND: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:171
msgid "error in $FILE: invalid alias number"
@@ -2040,9 +1947,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tor:62 /etc/rc.d/init.d/xend:59
-#, fuzzy
msgid "$prog is running"
-msgstr "$prog nu rulează"
+msgstr "$prog rulează"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:169
msgid "$dst: no value for hash option, skipping"
@@ -2064,7 +1970,7 @@ msgstr "Utilizare: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:8
msgid "*** $0 can not be called in this way"
-msgstr ""
+msgstr "*** $0 nu poate fi executat în felul acesta"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:152
msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'"
@@ -2075,10 +1981,8 @@ msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:77
-#, fuzzy
msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
-msgstr ""
-"interfaţa $alias cu ${DEVICE} nu pare să fie prezentă, amân iniţializarea."
+msgstr "Dispozitivul ${DEVICE} nu pare să fie prezent, se amână inițializarea."
#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:80
msgid "all ucarp configurations were applied successfully:"
@@ -2086,12 +1990,11 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:94
msgid "Starting $BASENAME: "
-msgstr "Pornesc $BASENAME: "
+msgstr "Pornire $BASENAME: "
#: /etc/rc.d/init.d/fedora-ds:247
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart} [instance-name]"
-msgstr "Utilizare: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
+msgstr "Utilizare: $0 {start|stop|status|restart|condrestart} [numele instanței]"
#: /etc/rc.d/init.d/network:255
msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: "
@@ -2123,9 +2026,8 @@ msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:39
-#, fuzzy
msgid "Stopping fail2ban: "
-msgstr "Opresc demonul acpi: "
+msgstr "Se oprește fail2ban: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:193
msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping"
@@ -2137,16 +2039,15 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:16
msgid "Loading PLX (isicom) modules... "
-msgstr "Încarc modulele PLX (isicom) ... "
+msgstr "Se încarcă modulele PLX (isicom) ... "
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:65
-#, fuzzy
msgid "$prog abort"
-msgstr "$prog $site"
+msgstr "abandon $prog"
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:104
msgid "Shutting down NFS mountd: "
-msgstr "Opresc NFS mountd: "
+msgstr "Oprire NFS mountd: "
#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:19
msgid "Turning off network shutdown."
@@ -2158,7 +2059,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:429
msgid "WARNING"
-msgstr "ATENŢIE"
+msgstr "AVERTIZARE"
#: /etc/rc.d/init.d/network:80
msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: "
@@ -2170,12 +2071,11 @@ msgstr "Utilizare: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:105
msgid "Shutting down sm-client: "
-msgstr "Opresc sm-client: "
+msgstr "Oprire sm-client: "
#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:45
-#, fuzzy
msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): "
-msgstr "Opresc demonul acpi: "
+msgstr "Se oprește demonul Gnokii SMS ($prog): "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:343
msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END"
@@ -2183,7 +2083,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pand:24
msgid "Starting pand: "
-msgstr "Pornesc pand: "
+msgstr "Pornire pand: "
#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:36
#, fuzzy
@@ -2195,11 +2095,12 @@ msgid "Converting old group quota files: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:178
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|quickstart|"
"quickstop}"
-msgstr "Utilizare: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
+msgstr ""
+"Utilizare: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|"
+"quickstart|quickstop}"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:396
msgid " OK "
@@ -2215,7 +2116,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:45
msgid "Stopping RADIUS server: "
-msgstr "Opresc serverul RADIUS: "
+msgstr "Se oprește serverul RADIUS: "
#: /etc/rc.d/init.d/ldap:101
msgid "$file is not owned by \"$user\""
@@ -2254,9 +2155,8 @@ msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:329
-#, fuzzy
msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}"
-msgstr "Utilizare: pidofproc {program}"
+msgstr "Utilizare: pidofproc [-p pidfile] {program}"
#: /etc/rc.d/init.d/irda:35
msgid "irattach shutdown"
@@ -2264,13 +2164,11 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/innd:67
msgid "Stopping INNFeed service: "
-msgstr "Opresc serviciul INNFeed: "
+msgstr "Se oprește serviciul INNFeed: "
#: /etc/rc.d/init.d/xend:75
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
-msgstr ""
-"Utilizare: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
+msgstr "Utilizare: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:40
msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): "
@@ -2281,9 +2179,8 @@ msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/irda:28
-#, fuzzy
msgid "irattach startup"
-msgstr "$prog $site"
+msgstr "Pornire irattach"
#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:80
msgid "Services are stopped."
@@ -2344,9 +2241,8 @@ msgid "vncserver shutdown"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:137
-#, fuzzy
msgid "Configured network block devices: "
-msgstr "Dizpozitive configurate:"
+msgstr "Dizpozitive de rețea configurate:"
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:22
msgid "/sbin/$IPTABLES does not exist."
@@ -2354,18 +2250,16 @@ msgstr "/sbin/$IPTABLES nu există."
#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:106 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:92
#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:105
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|condstop|status}"
-msgstr "Utilizare: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
+msgstr "Utilizare: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|condstop|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:85 /etc/rc.d/init.d/iptables:85
msgid "Flushing firewall rules: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/named:183
-#, fuzzy
msgid "Error in named configuration"
-msgstr "Reîncarc configurarea demonului cron: "
+msgstr "Eroare în configurația named"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:470
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue"
@@ -2377,7 +2271,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:133
msgid "Reloading cyrus.conf file: "
-msgstr "Reîncarc fişierul cyrus.conf: "
+msgstr "Se reîncarcă fişierul cyrus.conf: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:95
msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)"
@@ -2385,7 +2279,7 @@ msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:127
msgid "NOTICE "
-msgstr "NOTIFICĂ "
+msgstr "ATENȚIE "
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:100 /etc/rc.d/init.d/autofs:106
msgid "$prog not running"
@@ -2401,10 +2295,10 @@ msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:115
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
-msgstr "Utilizare: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
+msgstr ""
+"Utilizare: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1136
msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work"
@@ -2412,7 +2306,7 @@ msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:193
msgid " failed."
-msgstr " eşuat."
+msgstr " eșuat."
#: /etc/rc.d/init.d/sec:66
msgid "Dumping state in /tmp/sec.dump: "
@@ -2423,9 +2317,8 @@ msgid "Starting NFS quotas: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/boa:89
-#, fuzzy
msgid "Usage: boa {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
-msgstr "Utilizare: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
+msgstr "Utilizare: boa {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:67
msgid "$0: kernel does not have CPU microcode device support"
@@ -2449,36 +2342,32 @@ msgid "Changing target policies to DROP: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:80
-#, fuzzy
msgid "Avahi DNS daemon is running"
-msgstr "Pornesc demonul NFS: "
+msgstr "Demonul Avahi DNS rulează"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:355
-#, fuzzy
msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}"
-msgstr "Utilizare: status {program}"
+msgstr "Utilizare: status [-p pidfile] {program}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:909
msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60
-#, fuzzy
msgid "Reloading ${prog_base}:"
-msgstr "Reîncarc $prog:"
+msgstr "Reîncărcare ${prog_base}:"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:85
msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:72
-#, fuzzy
msgid "Re-reading $prog configuration: "
-msgstr "Reîncarc configurarea demonului $prog: "
+msgstr "Se recitește configurația pentru $prog: "
#: /etc/rc.d/rc:58
msgid "Stopping $subsys: "
-msgstr "Opresc $subsys: "
+msgstr "Oprire $subsys: "
#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:98
msgid "cannot find ipsec command"
@@ -2489,9 +2378,8 @@ msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/named:253
-#, fuzzy
msgid "Reloading $named: "
-msgstr "Reîncarc $prog: "
+msgstr "Reîncărcare $named: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:128
msgid "INSECURE OWNER FOR $key"
@@ -2516,24 +2404,20 @@ msgid "Starting liquidwar game server: "
msgstr "Pornesc serverul YP map: "
#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:37
-#, fuzzy
msgid "Reloading ser2net: "
-msgstr "Reîncarc $prog: "
+msgstr "Reîncărcare ser2net: "
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:31
-#, fuzzy
msgid "Starting Avahi daemon... "
-msgstr "Pornesc demonul NFS: "
+msgstr "Se pornește demonul Avahi... "
#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:73
-#, fuzzy
msgid "Waiting for services to stop: "
-msgstr "Pornesc serviciile rwho: "
+msgstr "Se așteaptă oprirea serviciilor: "
#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:81
-#, fuzzy
msgid "Stopping $desc ($prog): "
-msgstr "Pornesc $prog: "
+msgstr "Se oprește $desc ($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/halt:70
msgid "Sending all processes the KILL signal..."
@@ -2572,12 +2456,11 @@ msgstr "Utilizare: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:31
msgid "Stopping YP map server: "
-msgstr "Opresc server-ul YP map: "
+msgstr "Se oprește serverul YP map: "
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:445
-#, fuzzy
msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: "
-msgstr "Opresc serviciul ${NAME}: "
+msgstr "Se opresc toate driverele pentru ${MODULE_NAME}: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:739
msgid ""
@@ -2586,14 +2469,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/oki4daemon:42
-#, fuzzy
msgid "Stopping oki4daemon: "
-msgstr "Opresc demonul acpi: "
+msgstr "Oprire oki4daemon: "
#: /etc/rc.d/init.d/named:96
-#, fuzzy
msgid "$named: already running"
-msgstr "$prog: rulează deja"
+msgstr "$named: rulează deja"
#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:33
msgid "Error. Default principal database does not exist."
@@ -2609,7 +2490,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:32
msgid "Starting $prog for $site: "
-msgstr "Pornesc $prog pentru $site: "
+msgstr "Se pornește $prog pentru $site: "
#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:43
#, fuzzy
@@ -2617,9 +2498,8 @@ msgid "Starting $type $name: "
msgstr "Pornesc demonul acpi: "
#: /etc/rc.d/init.d/halt:176
-#, fuzzy
msgid "Stopping disk encryption: "
-msgstr "Opresc demonul acpi: "
+msgstr "Se oprește criptarea discului: "
#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:78
#, fuzzy
@@ -2641,9 +2521,8 @@ msgid "Missing config file $PARENTCONFIG."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:53
-#, fuzzy
msgid "Stopping puppetmaster: "
-msgstr "Opresc server-ul YP map: "
+msgstr "Se oprește puppetmaster: "
#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:39
#, fuzzy
@@ -2655,31 +2534,28 @@ msgid "DSA key generation"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:49
-#, fuzzy
msgid "$prog stop"
-msgstr "$prog $site"
+msgstr "oprire $prog"
#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:44
msgid "Stopping YP server services: "
-msgstr "Opresc serviciile YP server: "
+msgstr "Se opresc serviciile YP server: "
#: /etc/rc.d/init.d/wine:18
msgid "Registering binary handler for Windows applications"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:38
-#, fuzzy
msgid "Disabling denyhosts: "
-msgstr "Dezactivez dizpozitivele PLX... "
+msgstr "Dezactivare denyhosts: "
#: /etc/rc.d/init.d/halt:202
msgid "On the next boot fsck will be skipped."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:898
-#, fuzzy
msgid "Enabling local swap partitions: "
-msgstr "Activez spaţiul de swap: "
+msgstr "Se activează partițiile locale de swap: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:216
msgid "Failed to bring up ${DEVICE}."
@@ -2700,7 +2576,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:33
msgid "Starting Bluetooth services:"
-msgstr "Pornesc serviciile Bluetooth: "
+msgstr "Se pornesc serviciile Bluetooth: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:255
msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup."
@@ -2720,7 +2596,7 @@ msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:32
msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable"
-msgstr "/usr/sbin/dip nu exista sau nu este executabil"
+msgstr "/usr/sbin/dip nu există sau nu este executabil"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:816
msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: "
@@ -2739,9 +2615,8 @@ msgid "Missing parameter 'IPv6 address' (arg 2)"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:31
-#, fuzzy
msgid "Starting Xpilot game server: "
-msgstr "Pornesc serverul YP map: "
+msgstr "Se pornește serverul de joc Xpilot"
#: /etc/rc.d/init.d/argus:29
#, fuzzy
@@ -2749,7 +2624,6 @@ msgid "Starting argus: "
msgstr "Pornesc $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69
-#, fuzzy
msgid "Usage: killproc {program} [signal]"
msgstr "Utilizare: killproc {program} [semnal]"
@@ -2759,21 +2633,19 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:40
msgid "Starting YP passwd service: "
-msgstr "Pornesc serviciul YP passwd: "
+msgstr "Se pornește serviciul YP passwd: "
#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:101
-#, fuzzy
msgid "poker-server must be running"
-msgstr "$prog nu rulează"
+msgstr "poker-server trebuie să ruleze"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7
msgid "usage: $0 <net-device>"
-msgstr "utilizare: $0 <dizpozitiv-reţea>"
+msgstr "utilizare: $0 <dizpozitiv de reţea>"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:77
-#, fuzzy
msgid "$BASENAME already running."
-msgstr "$prog: rulează deja"
+msgstr "$BASENAME rulează deja."
#: /etc/rc.d/init.d/halt:84
msgid "Saving random seed: "
@@ -2781,7 +2653,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:122 /etc/rc.d/init.d/isdn:125
msgid "Loading ISDN modules"
-msgstr "Încarc modulele ISDN"
+msgstr "Se încarcă modulele ISDN"
#: /etc/rc.d/init.d/nsd:49
#, fuzzy
@@ -2815,13 +2687,12 @@ msgid "*** when you leave the shell."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:31
-#, fuzzy
msgid "Enabling denyhosts: "
-msgstr "Activez spaţiul de swap: "
+msgstr "Activare denyhosts: "
#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:58
msgid "Starting sm-client: "
-msgstr "Pornesc sm-client: "
+msgstr "Pornire sm-client: "
#: /etc/rc.d/init.d/otrs:153
msgid "Final start of $OTRS_PROG.. done"
@@ -2857,7 +2728,7 @@ msgstr "Utilizare: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:26
msgid "Starting rusers services: "
-msgstr "Pornesc serviciile rusers: "
+msgstr "Se pornesc serviciile rusers: "
#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:175
#, fuzzy
@@ -2874,7 +2745,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:70
msgid "Starting NFS daemon: "
-msgstr "Pornesc demonul NFS: "
+msgstr "Se pornește demonul NFS: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:920
msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)"
@@ -2899,20 +2770,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/apt:30
-#, fuzzy
msgid "Disabling nightly apt update: "
-msgstr "Activez spaţiul de swap: "
+msgstr "Se dezactivează actualizarea nocturnă apt: "
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:53
msgid "Starting NFS services: "
-msgstr "Pornesc serviciile NFS: "
+msgstr "Se pornesc serviciile NFS: "
#: /etc/rc.d/init.d/nsd:88
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|"
"running|update}"
-msgstr "Utilizare: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
+msgstr ""
+"Utilizare: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|"
+"running|update}"
#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:37
msgid "Setting network parameters... "
@@ -2920,7 +2791,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27
msgid "Starting HAL daemon: "
-msgstr "Pornesc demonul HAL: "
+msgstr "Se pornește demonul HAL: "
#: /etc/rc.d/init.d/tomcat5:101
msgid "OK"
@@ -2931,13 +2802,12 @@ msgid "/proc entries were fixed"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:294
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
"reload|initdb}"
msgstr ""
"Utilizare: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
-"reload}"
+"reload|initdb}"
#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:64
#, fuzzy
@@ -2953,9 +2823,8 @@ msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/hplip:96 /etc/rc.d/init.d/hplip:149
-#, fuzzy
msgid "Starting hpiod: "
-msgstr "Pornesc hidd: "
+msgstr "Se pornește hpiod: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:76 /etc/rc.d/rc.sysinit:655 /etc/rc.d/rc.sysinit:680
msgid "Unmounting file systems"
@@ -2967,9 +2836,8 @@ msgid "Starting $prog for $ez_name: "
msgstr "Pornesc $prog pentru $site: "
#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:71
-#, fuzzy
msgid "Netlabel is stopped."
-msgstr "cardmgr este oprit"
+msgstr "Netlabel este oprit."
#: /sbin/service:64
msgid "${SERVICE}: unrecognized service"
@@ -2984,9 +2852,8 @@ msgid "Device '$device' doesn't exist"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:78
-#, fuzzy
msgid "Stopping $type $name: "
-msgstr "Opresc demonul acpi: "
+msgstr "Se oprește $name $type: "
#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:114
msgid "it seems like no ucarp daemon were running:"
@@ -3015,14 +2882,12 @@ msgid "Loading new virus-database: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:56
-#, fuzzy
msgid "Stopping Crossfire game server: "
-msgstr "Opresc server-ul YP map: "
+msgstr "Se oprește serverul de joc Crossfire: "
#: /etc/rc.d/init.d/ConsoleKit:33
-#, fuzzy
msgid "Stopping ConsoleKit: "
-msgstr "Opresc monitorizarea UPS: "
+msgstr "Se oprește ConsoleKit: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:431
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:532
@@ -3068,14 +2933,12 @@ msgid "Please stand by while rebooting the system..."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:43
-#, fuzzy
msgid "Shutting down Avahi DNS daemon: "
-msgstr "Opresc demonul APM: "
+msgstr "Se oprește demonul DNS Avahi: "
#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:30
-#, fuzzy
msgid "Stopping yum-updatesd: "
-msgstr "Opresc $subsys: "
+msgstr "Se oprește yum-updatesd: "
#: /etc/rc.d/init.d/qemu:28
msgid "Registering binary handler for qemu applications"
@@ -3086,9 +2949,8 @@ msgid "Waiting for reader attach/detach events..."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:70
-#, fuzzy
msgid "$prog flush"
-msgstr "$prog $site"
+msgstr "Curățare (flush) $prog"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:45
msgid "Mounting NCP filesystems: "
@@ -3110,7 +2972,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:418
msgid "PASSED"
-msgstr "PASAT"
+msgstr "TRECUT"
#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:25
msgid "Checking for hardware changes"
@@ -3118,16 +2980,15 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/xfs:103
msgid "Restarting $prog:"
-msgstr "Repornesc $prog:"
+msgstr "Repornire $prog:"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:55
msgid "Bridge support not available: brctl not found"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:311
-#, fuzzy
msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: "
-msgstr "Opresc server-ul YP map: "
+msgstr "Se oprește driverul ipmi_poweroff: "
#: /etc/rc.d/init.d/qemu:65
msgid "qemu binary format handlers are not registered."
@@ -3142,19 +3003,16 @@ msgid "Unloading $IPTABLES modules: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:536
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart"
-msgstr "Utilizare: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
+msgstr "Utilizare: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:731
msgid "Missing prefix length for given address '$testipv6addr_valid'"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:65
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}"
-msgstr ""
-"Utilizare: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
+msgstr "Utilizare: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/ldap:129
msgid "stale lock files may be present in $directory"
@@ -3173,9 +3031,8 @@ msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:54
-#, fuzzy
msgid "Stopping Wesnoth game server: "
-msgstr "Opresc server-ul YP map: "
+msgstr "Se oprește serverul de joc Wesnoth: "
#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:27
#, fuzzy
@@ -3196,7 +3053,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/innd:60
msgid "Stopping INNWatch service: "
-msgstr "Opresc serviciul INNWatch: "
+msgstr "Se oprește serviciul INNWatch: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1563
msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed"
@@ -3208,7 +3065,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:35
msgid "Starting YP server services: "
-msgstr "Pornesc serviciile YP server: "
+msgstr "Se pornesc serviciile YP server: "
#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:92
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
@@ -3228,11 +3085,11 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:19
msgid "Starting $prog:"
-msgstr "Pornesc $prog:"
+msgstr "Pornire $prog:"
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:72
msgid "Starting NFS statd: "
-msgstr "Pornesc NFS statd: "
+msgstr "Pornire NFS statd: "
#: /etc/rc.d/init.d/tor:72
msgid "$prog is dead and /var/lock lock file exists"
@@ -3262,9 +3119,8 @@ msgid "Mounting local filesystems: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/exim:78
-#, fuzzy
msgid "Reloading exim:"
-msgstr "Reîncarc $prog:"
+msgstr "Reîncărcare exim:"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:379
msgid "${base} dead but pid file exists"
@@ -3285,7 +3141,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:28
msgid "Stopping $prog:"
-msgstr "Opresc $prog:"
+msgstr "Oprire $prog:"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46
msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
@@ -3299,7 +3155,7 @@ msgstr "Utilizare: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:377
msgid "Loading default keymap: "
-msgstr "Încarc maparea implicită: "
+msgstr "Se încarcă maparea implicită: "
#: /etc/rc.d/init.d/openais:20
#, fuzzy
@@ -3308,7 +3164,7 @@ msgstr "Pornesc $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:65
msgid "Reloading $prog daemon configuration: "
-msgstr "Reîncarc configurarea demonului $prog: "
+msgstr "Se reîncarcă configurația demonului $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:44
msgid "ID out of range (1-255) for ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:"
@@ -3373,7 +3229,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:96
msgid "Stopping NFS statd: "
-msgstr "Opresc NFS statd: "
+msgstr "Oprire NFS statd: "
#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:31
#, fuzzy
@@ -3381,9 +3237,8 @@ msgid "Starting Crossfire game server: "
msgstr "Pornesc serverul YP map: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:890
-#, fuzzy
msgid "Enabling /etc/fstab swaps: "
-msgstr "Activez spaţiul de swap: "
+msgstr "Se activează swap-urile din /etc/fstab: "
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:27
msgid "ipchains and $IPTABLES can not be used together."
@@ -3394,23 +3249,20 @@ msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:46
-#, fuzzy
msgid "Stopping $progname: "
-msgstr "Opresc $prog: "
+msgstr "Oprire $progname: "
#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:41
msgid "Shutting down network plug daemon: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:37
-#, fuzzy
msgid "Starting postfix: "
-msgstr "Pornesc $prog: "
+msgstr "Se pornește postfix: "
#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:32
-#, fuzzy
msgid "Stopping vbi proxy daemon: "
-msgstr "Opresc demonul acpi: "
+msgstr "Se oprește demonul proxy vbi: "
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:138
msgid "Unloading ISDN modules"
@@ -3425,17 +3277,14 @@ msgid "Final shutdown of $OTRS_PROG.. done"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:125
-#, fuzzy
msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}"
-msgstr "Utilizare: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
+msgstr "Utilizare: $service {start|stop|restart|list|status|clean}"
#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71
#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
msgstr ""
-"Utilizare: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
-"reload}"
+"Utilizare: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/wine:26
msgid "Unregistering binary handler for Windows applications"
@@ -3450,9 +3299,8 @@ msgid "X is now configured. Starting Setup Agent"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:76
-#, fuzzy
msgid "CIM server is not running"
-msgstr "$prog nu rulează"
+msgstr "Serverul CIM nu rulează"
#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:94 /etc/rc.d/init.d/poker-server:94
msgid "$prog stopped but pid file exists..."
@@ -3463,9 +3311,8 @@ msgid "Device '$device' enabling didn't work"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:45
-#, fuzzy
msgid "Stopping puppet: "
-msgstr "Opresc $prog: "
+msgstr "Se oprește puppet: "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:527
msgid "nN"
@@ -3489,14 +3336,12 @@ msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:39
-#, fuzzy
msgid "$prog start"
-msgstr "$prog $site"
+msgstr "pornire $prog"
#: /etc/rc.d/init.d/named:198
-#, fuzzy
msgid "Stopping $named: "
-msgstr "Opresc $prog: "
+msgstr "Oprire $named: "
#: /etc/rc.d/init.d/halt:129 /etc/rc.d/init.d/ntpd:61
msgid "Syncing hardware clock to system time"
@@ -3507,9 +3352,8 @@ msgid "Configuration file or keys are invalid"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:136
-#, fuzzy
msgid "Checking for $prog daemon: "
-msgstr "Opresc demonul acpi: "
+msgstr "Verificare demon $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:523
msgid "cC"
@@ -3542,7 +3386,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/acpid:26
msgid "Starting acpi daemon: "
-msgstr "Pornesc demonul acpi: "
+msgstr "Se pornește demonul acpi: "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:43
msgid "Mounting SMB filesystems: "
@@ -3570,13 +3414,12 @@ msgstr ""
msgid ""
"Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop"
msgstr ""
-"Utilitarul 'sysctl' (pachetul: procps) nu există sau nu este executabil - "
+"„sysctl” (din pachetul procps) nu există sau nu este executabil - "
"stop"
#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:112
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|cleardb}"
-msgstr "Utilizare: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
+msgstr "Utilizare: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|cleardb}"
#: /etc/rc.d/init.d/oki4daemon:32
#, fuzzy
@@ -3588,14 +3431,12 @@ msgid "$STRING"
msgstr "$STRING"
#: /etc/rc.d/init.d/named:94
-#, fuzzy
msgid "Starting $named: "
-msgstr "Pornesc dund: "
+msgstr "Se pornește $named: "
#: /etc/rc.d/init.d/apt:23
-#, fuzzy
msgid "Enabling nightly apt update: "
-msgstr "Activez spaţiul de swap: "
+msgstr "Se activează actualizarea nocturnă apt: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:54
msgid "dip started for $DEVICE on $MODEMPORT at $LINESPEED"
@@ -3607,7 +3448,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:92
msgid "Starting NFS mountd: "
-msgstr "Pornesc NFS mountd: "
+msgstr "Pornire NFS mountd: "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:367 /etc/rc.d/init.d/functions:375
msgid "${base} (pid $pid) is running..."
@@ -3630,9 +3471,8 @@ msgid "Moodle cron job is enabled."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:22
-#, fuzzy
msgid "Starting yum-updatesd: "
-msgstr "Pornesc pand: "
+msgstr "Se pornește yum-updatesd: "
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:61
msgid "$base reload"
@@ -3682,7 +3522,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/xend:52 /etc/rc.d/init.d/xinetd:68
#: /etc/rc.d/init.d/zope:38
msgid "Stopping $prog: "
-msgstr "Opresc $prog: "
+msgstr "Oprire $prog: "
#~ msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
#~ msgstr "Utilizare: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"