diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/is.po | 352 |
1 files changed, 176 insertions, 176 deletions
@@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "Les inn stillingar hljóšblandara: " #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/ipchains:58 msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" -msgstr "" +msgstr "Hreinsa allat nśgildandi reglur og skilgreindar kešjur:" #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/pcmcia:78 msgid "Starting PCMCIA services:" @@ -310,31 +310,31 @@ msgstr "Stöšva cron žjónustuna: " #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/httpd:70 msgid "Reloading httpd: " -msgstr "Endurręsi %s: " +msgstr "Endurręsi httpd: " #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/ldap:60 msgid "Stopping slapd: " -msgstr "Slekk į %s: " +msgstr "Slekk į slapd: " #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/pcmcia:148 msgid "cardmgr (pid $pid) is running..." -msgstr "%s (pid %s) er ķ gangi...\n" +msgstr "cardmgr (pid $pid) er ķ gangi..." #: ../rc.d/init.d/netfs:73 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/netfs:73 msgid "Configured NFS mountpoints: " -msgstr "Stillti %s tengipunkta:\n" +msgstr "Stillti NFS tengipunkta:" #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/innd:31 msgid "Starting INND system: " -msgstr "Ręsi annįlažjóninn: " +msgstr "Ręsi INND žjónusturnar: " #: ../rc.d/init.d/halt:17 msgid "$1 " -msgstr "" +msgstr "$1 " #: ../rc.d/init.d/random:46 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/random:46 msgid "The random data source is missing" -msgstr "Uppsprettu slembitalna vantar\n" +msgstr "Uppsprettu slembitalna vantar" #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/syslog:44 msgid "Shutting down system logger: " @@ -342,7 +342,7 @@ msgstr "Slekk į annįlažjóninum: " #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/vncserver:38 msgid "Shutting down VNC server:" -msgstr "Stöšva NMB žjónusturnar: " +msgstr "Stöšva VNC žjónustuna: " #: ../rc.d/init.d/network:169 ../rc.d/init.d/network:176 #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/network:169 @@ -357,41 +357,41 @@ msgstr "Frumstilli USB mśs: " #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/ypbind:55 msgid "Shutting down NIS services: " -msgstr "Stöšva SMB žjónusturnar: " +msgstr "Stöšva NIS žjónusturnar: " #: ../rc.d/rc.sysinit:501 msgid "Turning on process accounting" -msgstr "Stöšva 'accounting': " +msgstr "Ręsi 'accounting' į ferla " #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/vncserver:73 msgid "Usage: vncserver {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "Notkun: %s {start|stop|restart|condrestart|status}\n" +msgstr "Notkun: vncserver {start|stop|restart|condrestart|status}" #: ../rc.d/rc.sysinit:228 ../rc.d/rc.sysinit:473 msgid "*** An error occurred during the file system check." -msgstr "*** Villa kom upp žegar skrįarkerfin voru yfirfarin.\n" +msgstr "*** Villa kom upp žegar skrįarkerfin voru yfirfarin." #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/amd:27 msgid "Starting amd: " -msgstr "Ręsi %s: " +msgstr "Ręsi amd: " #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/squid:139 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" -msgstr "Notkun: %s {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" +msgstr "Notkun: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/sendmail:54 msgid "Shutting down sendmail: " -msgstr "Slekk į %s: " +msgstr "Slekk į sendmail: " #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/pcmcia:113 msgid " cardmgr." -msgstr " cardmgr.\n" +msgstr " cardmgr." #: ../rc.d/init.d/rawdevices:32 ../rc.d/init.d/rawdevices:39 #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/rawdevices:32 #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/rawdevices:39 msgid " rawdevices are now located in the directory /dev/raw/ " -msgstr " hrįtęki eru nś stašsett ķ möppunni /dev/raw/\n" +msgstr " hrįtęki eru nś stašsett ķ möppunni /dev/raw/ " #: ../rc.d/init.d/random:26 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/random:26 msgid "Initializing random number generator: " @@ -399,7 +399,7 @@ msgstr "Frumstilli slembitöluélina: " #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/autofs:269 msgid "Stop $command" -msgstr "" +msgstr "Stopp $command" #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/xinetd:68 msgid "Reloading configuration: " @@ -407,45 +407,45 @@ msgstr "Endurles stillingar: " #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/isdn:40 msgid "$*" -msgstr "" +msgstr "$*" #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/yppasswdd:24 msgid "Starting YP passwd service: " -msgstr "Ręsi postgresql žjónustuna: " +msgstr "Ręsi YP passwd žjónustuna: " #: ../rc.d/init.d/network:192 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/network:192 msgid "Adding internal IPX network $IPXINTERNALNETNUM $IPXINTERNALNODENUM: " -msgstr "Bęti viš innbyggšu IPX neti %s %s: " +msgstr "Bęti viš innbyggšu IPX neti $IPXINTERNALNETNUM $IPXINTERNALNODENUM: " #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/rusersd:26 msgid "Starting rusers services: " -msgstr "Ręsi SMB žjónusturnar: " +msgstr "Ręsi rusers žjónusturnar: " #: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:65 msgid "usage: ifup-aliases <net-device>\n" -msgstr "notkun: %s <netkort>\n" +msgstr "notkun: ifup-aliases <netkort>\n" #: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:222 #: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:232 msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" -msgstr "" +msgstr "villa ķ ifcfg-${parent_device}: skrįnum" #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/gpm:25 #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/gpm:30 msgid "(no mouse is configured)" -msgstr "(engin mśs er stillt)\n" +msgstr "(engin mśs er stillt)" #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/kadmin:45 msgid "Stopping Kerberos 5 Admin Server: " -msgstr "Slekk į Kerberos 5 stjórnžjóninum" +msgstr "Stöšva Kerberos 5 stjórnžjóninn: " #: ../rc.d/init.d/network:119 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/network:119 msgid "Shutting down interface $i: " -msgstr "Slekk į tękinu %s: " +msgstr "Slekk į tękinu %i: " #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/yppasswdd:33 msgid "Stopping YP passwd service: " -msgstr "Slekk į postgresql žjónustunni: " +msgstr "Slekk į YP passwd žjónustunni: " #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/ipchains:60 msgid "Applying ipchains firewall rules: " @@ -453,20 +453,20 @@ msgstr "Set ķ gang ipchains eldveggjarreglur: " #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/pcmcia:140 msgid "." -msgstr ".\n" +msgstr "." #: ../rc.d/rc.sysinit:38 msgid "\\033[1;31m" -msgstr "" +msgstr "\\033[1;31m" #: ../rc.d/init.d/network:156 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/network:156 msgid "Currently active devices:" -msgstr "Virk tęki nśna:\n" +msgstr "Virk tęki nśna:" #: ../rc.d/init.d/rawdevices:68 #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/rawdevices:68 msgid "You need to be root to use this command ! " -msgstr "Žś žarft aš vera rót til aš nota žessa skipun!\n" +msgstr "Žś žarft aš vera rót til aš nota žessa skipun! " #: ../rc.d/rc.sysinit:493 msgid "Mounting local filesystems: " @@ -474,28 +474,28 @@ msgstr "Tengi stašbundin skrįarkerfi: " #: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:18 msgid "usage: ifdown <device name>\n" -msgstr "notkun: ifup <netkort>\n" +msgstr "notkun: ifdown <netkort>\n" #: ../rc.d/init.d/random:56 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/random:56 msgid "Usage: random {start|stop|status|restart|reload}" -msgstr "Notkun: %s {start|stop|status|restart|reload}\n" +msgstr "Notkun: random {start|stop|status|restart|reload}" #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/sendmail:87 msgid "Usage: sendmail {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "Notkun: %s {start|stop|restart|condrestart|status}\n" +msgstr "Notkun: sendmail {start|stop|restart|condrestart|status}" #: ../rc.d/rc.sysinit:40 msgid "\\033[0;39m" -msgstr "" +msgstr "\\033[0;39m" #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/kadmin:74 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}" -msgstr "Notkun: %s {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" +msgstr "Notkun: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}" #: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48 #: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:56 msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" -msgstr "ifup-ppp fyrir %s hęttir\n" +msgstr "ifup-ppp fyrir ${DEVICE} hęttir" #: ../rc.d/rc.sysinit:53 msgid "Mounting proc filesystem: " @@ -507,7 +507,7 @@ msgstr "Les inn sjįlfgefiš lyklaborš: " #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/autofs:255 msgid "Automounter not running" -msgstr "Automounter er ekki ķ gangi\n" +msgstr "Automounter er ekki ķ gangi" #: ../rc.d/rc.sysinit:166 msgid "Mounting USB filesystem: " @@ -515,20 +515,20 @@ msgstr "Tengi USB skrįarkerfiš: " #: ../rc.d/init.d/random:44 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/random:44 msgid "The random data source exists" -msgstr "Slembitöluuppsprettan er til\n" +msgstr "Slembitöluuppsprettan er til" #: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sl:45 msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist" -msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-%s er ekki til fyrir %s" +msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE er ekki til" #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/linuxconf:29 msgid "Usage: $0 {start|stop}" -msgstr "Notkun: kudzu {start|stop}\n" +msgstr "Notkun: $0 {start|stop}" #: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sl:34 #: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sl:46 msgid "ifup-sl for $DEVICE exiting" -msgstr "ifup-ppp fyrir %s hęttir\n" +msgstr "ifup-sl fyrir $DEVICE hęttir" #: ../rc.d/rc.sysinit:149 msgid "Activating swap partitions: " @@ -540,24 +540,24 @@ msgstr "Stilli višföng kjarnans: " #: ../rc.d/rc.sysinit:159 msgid "Initializing USB controller ($alias): " -msgstr "Frumstilli USB HID kerfiš: " +msgstr "Frumstilli USB stżringu ($alias): " #: ../rc.d/rc.sysinit:317 msgid "Setting hard drive parameters for ${disk[$device]}: " -msgstr "" +msgstr "Stilli eiginleika haršadisksins ${disk[$device]}: " #: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:156 msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" -msgstr "" +msgstr "villa ķ $FILE: vantar tęki eša vistfang" #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/postgresql:123 msgid "Postmaster already running." -msgstr "Postmaster er žegar ķ gangi.\n" +msgstr "Postmaster er žegar ķ gangi." #: ../rc.d/init.d/functions:247 #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/functions:247 msgid "${base} dead but pid file exists" -msgstr "%s er dautt en pid skrį er til stašar\n" +msgstr "${base} er dautt en pid skrį er til stašar" #: ../rc.d/rc.sysinit:575 msgid "Enabling swap space: " @@ -574,23 +574,23 @@ msgstr "Aftengi proc skrįarkerfiš: " #: ../rc.d/init.d/network:222 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/network:222 msgid "Usage: network {start|stop|restart|reload|status|probe}" -msgstr "Notkun: %s {start|stop|restart|reload|status|probe}\n" +msgstr "Notkun: network {start|stop|restart|reload|status|probe}" #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/krb524:28 msgid "Starting Kerberos 5-to-4 Server: " -msgstr "Ręsi Kerberos 5-to-4 žjónustuna:" +msgstr "Ręsi Kerberos 5-to-4 žjónustuna: " #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/httpd:39 msgid "Starting httpd: " -msgstr "Ręsi %s: " +msgstr "Ręsi httpd: " #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/innd:73 msgid "Reloading INN Service: " -msgstr "Ręsi NMB žjónusturnar: " +msgstr "Endurręsi INN žjónustuna: " #: ../rc.d/rc.sysinit:124 msgid "Loading default keymap ($KEYTABLE): " -msgstr "Les inn lyklaboršsskilgreiningu (%s): " +msgstr "Les inn lyklaboršsskilgreiningu ($KEYTABLE): " #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/krb5kdc:28 msgid "Starting Kerberos 5 KDC: " @@ -598,7 +598,7 @@ msgstr "Ręsi Kerberos 5 KDC: " #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/pcmcia:108 msgid " cardmgr is already running." -msgstr " cardmgr er žegar ķ gangi.\n" +msgstr " cardmgr er žegar ķ gangi." #: ../rc.d/init.d/network:182 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/network:182 #, c-format @@ -607,7 +607,7 @@ msgstr "Set inn rśtu %s: " #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/ipchains:101 msgid "Flushing all chains:" -msgstr "" +msgstr "Tęmi allar reglur:" #: ../rc.d/rc.sysinit:170 msgid "Initializing USB HID interface: " @@ -615,11 +615,11 @@ msgstr "Frumstilli USB HID kerfiš: " #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/pcmcia:102 msgid " module directory $PC not found." -msgstr " einingamappa %s fannst ekki.\n" +msgstr " einingamappa $PC fannst ekki." #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/gated:35 msgid "Starting gated: " -msgstr "Ręsi %s: " +msgstr "Ręsi gated: " #: ../rc.d/init.d/network:187 ../rc.d/init.d/network:196 #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/network:187 @@ -634,27 +634,27 @@ msgstr "Athuga skrįarkerfiskvóta: " #: ../rc.d/init.d/functions:232 #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/functions:232 msgid "Usage: status {program}" -msgstr "Notkun: status {forrit}\n" +msgstr "Notkun: status {forrit}" #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/ypserv:27 msgid "Starting YP server services: " -msgstr "Ręsi SMB žjónusturnar: " +msgstr "Ręsi YP žjónusturnar: " #: ../rc.d/init.d/netfs:67 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/netfs:67 msgid "Unmounting NCP filesystems: " -msgstr "Aftengi %s skrįarkerfin: " +msgstr "Aftengi NCP skrįarkerfin: " #: ../rc.d/rc.sysinit:143 msgid "Setting default font ($SYSFONT): " -msgstr "Set sjįlfgefiš letur (%s): " +msgstr "Set sjįlfgefiš letur ($SYSFONT): " #: ../sysconfig/network-scripts/ifup:118 msgid " failed." -msgstr " brįst.\n" +msgstr " brįst." #: ../rc.d/init.d/netfs:55 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/netfs:55 msgid "Unmounting NFS filesystems: " -msgstr "Aftengi %s skrįarkerfin: " +msgstr "Aftengi NFS skrįarkerfin: " #: ../rc.d/init.d/network:47 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/network:47 msgid "Setting network parameters: " @@ -662,11 +662,11 @@ msgstr "Stilli netiš: " #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/innd:48 msgid "Stopping INNWatch service: " -msgstr "Slekk į postgresql žjónustunni: " +msgstr "Slekk į INNWatch žjónustunni: " #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/sshd:36 msgid "Stopping sshd: " -msgstr "Slekk į %s: " +msgstr "Slekk į sshd: " #: ../rc.d/init.d/netfs:43 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/netfs:43 msgid "Mounting other filesystems: " @@ -674,7 +674,7 @@ msgstr "Tengi önnur skrįarkerfi: " #: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:28 ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 msgid "Users cannot control this device." -msgstr "Notendur geta ekki stżrt žessu tęki.\n" +msgstr "Notendur geta ekki stżrt žessu tęki." #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/krb524:35 msgid "Stopping Kerberos 5-to-4 Server: " @@ -682,7 +682,7 @@ msgstr "Slekk į Kerberos 5-to-4 žjóninum:" #: ../rc.d/init.d/network:146 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/network:146 msgid "Configured devices:" -msgstr "Stillt tęki:\n" +msgstr "Stillt tęki:" #: ../rc.d/init.d/halt:106 msgid "Turning off swap: " @@ -691,7 +691,7 @@ msgstr "Slekk į diskminni: " #: ../rc.d/init.d/halt:46 ../rc.d/init.d/single:26 #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/single:26 msgid "Sending all processes the TERM signal..." -msgstr "Sendi öllum ferlum %s merkiš..." +msgstr "Sendi öllum ferlum TERM merkiš..." #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/syslog:41 msgid "Shutting down kernel logger: " @@ -699,7 +699,7 @@ msgstr "Slekk į kjarnaannįlažjóninum: " #: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:152 msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" -msgstr "" +msgstr "villa ķ $FILE: tękiš $parent_device:$DEVNUM er žegar ķ $devseen" #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/crond:22 msgid "Starting cron daemon: " @@ -707,19 +707,19 @@ msgstr "Ręsi cron žjónustuna: " #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/ldap:111 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" -msgstr "Notkun: %s {start|stop|restart|status|condrestart}\n" +msgstr "Notkun: %0 {start|stop|restart|status|condrestart}" #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/kudzu:48 msgid "Run '/usr/sbin/kudzu' from the command line to re-detect." -msgstr "Keyršu '%s' śr skipanalķnunni til aš leita aftur." +msgstr "Keyršu '/usr/sbin/kudzu' śr skipanalķnunni til aš leita aftur." #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/innd:62 msgid "Stopping INN actived service: " -msgstr "Slekk į postgresql žjónustunni: " +msgstr "Slekk į INN actived žjónustunni: " #: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:341 msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" -msgstr "" +msgstr "villa ķ $FILE: IPADDR_START er hęrri en IPADDR_END" #: ../rc.d/init.d/halt:119 msgid "Unmounting file systems (retry): " @@ -727,11 +727,11 @@ msgstr "Aftengi skrįarkerfin (reyna aftur): " #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/rusersd:35 msgid "Stopping rusers services: " -msgstr "Slekk į postgresql žjónustunni: " +msgstr "Slekk į rusers žjónustunni: " #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/ldap:66 msgid "Stopping slurpd: " -msgstr "Slekk į %s: " +msgstr "Slekk į slurpd: " #: ../rc.d/init.d/functions:286 #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/functions:286 @@ -740,23 +740,23 @@ msgstr "Ķ LAGI" #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/autofs:225 msgid "Starting automounter: " -msgstr "Ręsi annįlažjóninn: " +msgstr "Ręsi automounter: " #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/kadmin:33 msgid "Extracting kadm5 Service Keys: " -msgstr "Sęki kadm5 žjónustulykla" +msgstr "Sęki kadm5 žjónustulykla: " #: ../rc.d/init.d/netfs:89 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/netfs:89 msgid "Active SMB mountpoints: " -msgstr "Virkir %s tengipunktar:\n" +msgstr "Virkir SMB tengipunktar: " #: ../rc.d/init.d/halt:147 msgid "On the next boot fsck will be forced." -msgstr "Nęst žegar vélin ręsir veršur fsck keyrt.\n" +msgstr "Nęst žegar vélin ręsir veršur fsck keyrt." #: ../rc.d/init.d/netfs:41 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/netfs:41 msgid "Mounting NCP filesystems: " -msgstr "Tengi %s skrįarkerfin: " +msgstr "Tengi NCP skrįarkerfin: " #: ../rc.d/init.d/halt:108 msgid "Turning off accounting: " @@ -768,20 +768,20 @@ msgstr "Stöšva 'accounting': " #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/krb5kdc:64 #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/ypserv:66 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" -msgstr "Notkun: syslog {start|stop|status|restart|condrestart}" +msgstr "Notkun: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" #: ../rc.d/init.d/halt:38 msgid "$0: call me as 'rc.halt' or 'rc.reboot' please!" -msgstr "%s: vinsamlegast notašu mig sem 'halt' eša 'reboot'!" +msgstr "$0: vinsamlegast notašu mig sem 'rc.halt' eša 'rc.reboot'!" #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/ipchains:98 #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/ipchains:99 msgid "Changing target policies to DENY" -msgstr "Breyti reglum ķ 'DENY': " +msgstr "Breyti reglum ķ 'DENY'" #: ../rc.d/rc.sysinit:39 msgid "Red Hat" -msgstr "" +msgstr "Red Hat" #: ../rc.d/rc.sysinit:258 msgid "Skipping ISA PNP configuration at users request: " @@ -790,7 +790,7 @@ msgstr "Sleppi ISA PNP stillingum aš beišni notanda: " #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/ipchains:62 #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/ipchains:63 msgid "Applying ipchains firewall rules" -msgstr "Set ķ gang ipchains eldveggjarreglur: " +msgstr "Set ķ gang ipchains eldveggjarreglur" #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/postgresql:155 msgid "Stopping postgresql service: " @@ -798,7 +798,7 @@ msgstr "Slekk į postgresql žjónustunni: " #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/kudzu:66 msgid "Usage: kudzu {start|stop}" -msgstr "Notkun: kudzu {start|stop}\n" +msgstr "Notkun: kudzu {start|stop}" #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/syslog:77 msgid "Usage: syslog {start|stop|status|restart|condrestart}" @@ -814,23 +814,23 @@ msgstr "Stöšva IPv4 pakkaįframsendingu: " #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/rusersd:66 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}" -msgstr "Notkun: rawdevice {start|stop|status|restart}\n" +msgstr "Notkun: $0 {start|stop|status|restart}" #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/vncserver:31 msgid "vncserver startup" -msgstr "" +msgstr "ręsing vncserver" #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/ipchains:57 msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" -msgstr "" +msgstr "Fjarlęgi allar reglur og skilgreindar kešjur:" #: ../rc.d/rc.sysinit:230 ../rc.d/rc.sysinit:440 ../rc.d/rc.sysinit:475 msgid "*** when you leave the shell." -msgstr "*** žegar žś hęttir ķ skelinni.\n" +msgstr "*** žegar žś hęttir ķ skelinni." #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/httpd:47 msgid "Stopping httpd: " -msgstr "Slekk į %s: " +msgstr "Slekk į httpd: " #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/kudzu:37 msgid "Checking for new hardware" @@ -838,36 +838,36 @@ msgstr "Leita aš nżjum vélbśnaši" #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/ldap:37 msgid "Starting slapd: " -msgstr "Ręsi %s: " +msgstr "Ręsi slapd: " #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/isdn:574 msgid "Usage: isdn {start|stop|restart|condrestart}" -msgstr "Notkun: %s {start|stop|restart|condrestart|status}\n" +msgstr "Notkun: isdn {start|stop|restart|condrestart}" #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/ipchains:102 msgid "Removing user defined chains:" -msgstr "" +msgstr "Fjarlęgi skilgreindar kešjur:" #: ../rc.d/rc.sysinit:229 ../rc.d/rc.sysinit:439 ../rc.d/rc.sysinit:474 msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" -msgstr "*** Hendi žér ķ skel; vélin mun endurręsa\n" +msgstr "*** Hendi žér ķ skel; vélin mun endurręsa" #: ../rc.d/init.d/functions:253 #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/functions:253 msgid "${base} dead but subsys locked" -msgstr "%s er nišri en undirkerfiš er lęst\n" +msgstr "${base} er nišri en undirkerfiš er lęst" #: ../sysconfig/network-scripts/ifup:86 msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}" -msgstr "" +msgstr "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}" #: ../rc.d/init.d/functions:80 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/functions:80 msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" -msgstr "" +msgstr "$0: Notkun: daemon [+/-nicelevel] {forrit}" #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/ypbind:26 msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: " -msgstr "" +msgstr "Set nisléniš į $NISDOMAIN: " #: ../rc.d/rc.sysinit:235 ../rc.d/rc.sysinit:445 ../rc.d/rc.sysinit:480 msgid "Unmounting file systems" @@ -888,31 +888,31 @@ msgstr "Athuga diskakvóta į rótarskrįarkerfinu: " #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/vncserver:20 msgid "Starting VNC server:" -msgstr "Ręsi NMB žjónusturnar: " +msgstr "Ręsi VNC žjónusturnar:" #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/portmap:33 msgid "Networking not configured - exiting\n" -msgstr "" +msgstr "Netiš hefur ekki veriš stillt - hętti\n" #: ../rc.d/rc.sysinit:104 msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`" -msgstr "Stilli klukkuna %s: %s" +msgstr "Stilli klukkuna $CLOCKDEF: `date`" #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/pcmcia:68 msgid "PCIC not defined in rc.pcmcia!" -msgstr "PCIC er ekki skilgreint ķ rc.pcmcia!\n" +msgstr "PCIC er ekki skilgreint ķ rc.pcmcia!" #: ../rc.d/init.d/network:151 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/network:151 msgid "Devices that are down:" -msgstr "Tęki sem eru nišri:\n" +msgstr "Tęki sem eru nišri:" #: ../rc.d/rc.sysinit:368 ../rc.d/rc.sysinit:373 msgid "Loading sound module ($alias): " -msgstr "Les inn lyklaboršsskilgreiningu (%s): " +msgstr "Les inn hljóšrekil ($alias): " #: ../rc.d/init.d/netfs:81 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/netfs:81 msgid "Configured NCP mountpoints: " -msgstr "Stillti %s tengipunkta:\n" +msgstr "Stillti NCP tengipunkta: " #: ../rc.d/init.d/rawdevices:55 #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/rawdevices:55 @@ -926,28 +926,28 @@ msgstr "Ķ Lagi" #: ../rc.d/init.d/network:87 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/network:87 msgid "Bringing up interface $i: " -msgstr "Ręsi netkort %s: " +msgstr "Ręsi netkort $i: " #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/vncserver:45 #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/vncserver:46 msgid "vncserver shutdown" -msgstr "" +msgstr "slekk į vncserver" #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/gated:85 msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" -msgstr "Notkun: %s {start|stop|restart|condrestart|status}\n" +msgstr "Notkun: $0 {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/isdn:520 msgid "Shutting down isdnlog" -msgstr "Slekk į %s: " +msgstr "Slekk į isdnlog" #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/kprop:34 msgid "Stopping Kerberos 5 Propagation Server: " -msgstr "Slekk į Kerberos 5 Propagation žjóni:" +msgstr "Slekk į Kerberos 5 Propagation žjóni: " #: ../rc.d/init.d/netfs:93 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/netfs:93 msgid "Active NCP mountpoints: " -msgstr "Virkir %s tengipunktar:\n" +msgstr "Virkir NCP tengipunktar: " #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/pcmcia:122 msgid "Shutting down PCMCIA services:" @@ -964,15 +964,15 @@ msgstr "Set upp alias %s: " #: ../rc.d/init.d/netfs:77 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/netfs:77 msgid "Configured SMB mountpoints: " -msgstr "Stillti %s tengipunkta:\n" +msgstr "Stilltir SMB tengipunktar: " #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/xinetd:107 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" -msgstr "Notkun: syslog {start|stop|status|restart|condrestart}" +msgstr "Notkun: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/canna:32 msgid "cannaserver stopped" -msgstr "slökkt hefur veriš į cardmgr\n" +msgstr "slökkt hefur veriš į cannaserver" #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/postgresql:55 msgid "Checking postgresql installation: " @@ -982,27 +982,27 @@ msgstr "Athuga postgresql uppsetningu: " #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/pvmd:20 #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/xinetd:36 msgid "Starting $prog: " -msgstr "Ręsi %s: " +msgstr "Ręsi $prog: " #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/crond:76 msgid "Usage: crond {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" -msgstr "Notkun: %s {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" +msgstr "Notkun: crond {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/autofs:198 msgid "Configured Mount Points:" -msgstr "Stilltir tengišunktar:\n" +msgstr "Stilltir tengipunktar:" #: ../sysconfig/network-scripts/ifup:14 ../sysconfig/network-scripts/ifup:20 msgid "usage: ifup <device name>" -msgstr "notkun: ifup <netkort>\n" +msgstr "notkun: ifup <netkort>" #: ../rc.d/init.d/netfs:85 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/netfs:85 msgid "Active NFS mountpoints: " -msgstr "Virkir %s tengipunktar:\n" +msgstr "Virkir NFS tengipunktar: " #: ../rc.d/rc.sysinit:152 msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " -msgstr "Setja vélarheiti %s: " +msgstr "Setja vélarheitiš į ${HOSTNAME}: " #: ../rc.d/init.d/random:37 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/random:37 msgid "Saving random seed: " @@ -1010,31 +1010,31 @@ msgstr "Vista slembisįškorn: " #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/pcmcia:151 msgid "cardmgr is stopped" -msgstr "slökkt hefur veriš į cardmgr\n" +msgstr "slökkt hefur veriš į cardmgr" #: ../rc.d/init.d/functions:206 #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/functions:206 msgid "Usage: pidofproc {program}" -msgstr "Notkun: killproc {forrit} [merki]\n" +msgstr "Notkun: pidofproc {forrit}" #: ../rc.d/init.d/single:29 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/single:29 msgid "Sending all processes the KILL signal.." -msgstr "Sendi öllum ferlum %s merkiš..." +msgstr "Sendi öllum ferlum KILL merkiš..." #: ../rc.d/init.d/functions:123 ../rc.d/init.d/functions:125 #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/functions:123 #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/functions:125 msgid "$base startup" -msgstr "autofs ręsing" +msgstr "$base ręsing" #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/portmap:94 #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "Notkun: syslog {start|stop|status|restart|condrestart}" +msgstr "Notkun: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/innd:24 msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." -msgstr "" +msgstr "Vinsamlegast keyršu makehistory og/eša makedbz įšur en innd er ręstur." #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/ipchains:94 msgid "Changing target policies to DENY: " @@ -1046,28 +1046,28 @@ msgstr "Ręsi postgresql žjónustuna: " #: ../rc.d/init.d/netfs:108 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/netfs:108 msgid "Usage: netfs {start|stop|restart|reload|status}" -msgstr "Notkun: %s {start|stop|restart|reload|status}\n" +msgstr "Notkun: netfs {start|stop|restart|reload|status}" #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/amd:36 msgid "Stopping amd: " -msgstr "Slekk į %s: " +msgstr "Slekk į amd: " #: ../sysconfig/network-scripts/ifup:111 msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." -msgstr "Leita aš IP skilgreiningum fyrir %s..." +msgstr "Leita aš IP skilgreiningum fyrir ${DEVICE}..." #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/ipchains:108 #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/ipchains:109 msgid "Saving current rules to $IPCHAINS_CONFIG" -msgstr "Vista nśverandi reglum ķ %s: " +msgstr "Vista nśverandi reglum ķ $IPCHAINS_CONFIG: " #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/canna:25 msgid "cannaserver started" -msgstr "" +msgstr "cannaserver hefur veriš ręstur" #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/autofs:259 msgid "Checking for changes to /etc/auto.master ...." -msgstr "Leita aš breytingum į /etc/auto.master ....\n" +msgstr "Leita aš breytingum į /etc/auto.master ...." #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/gpm:50 msgid "Shutting down console mouse services: " @@ -1075,11 +1075,11 @@ msgstr "Slekk į mśsaržjónustu stjórnskjįs: " #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/ypbind:31 msgid "Binding to the NIS domain... " -msgstr "" +msgstr "Tengist NIS léninu..." #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/ipchains:106 msgid "Saving current rules to $IPCHAINS_CONFIG: " -msgstr "Vista nśverandi reglum ķ %s: " +msgstr "Vista nśverandi reglum ķ $IPCHAINS_CONFIG: " #: ../rc.d/rc.sysinit:357 ../rc.d/rc.sysinit:359 msgid "Finding module dependencies: " @@ -1091,14 +1091,14 @@ msgstr "Ręsi mśsaržjónustu stjórnskjįs: " #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/autofs:277 msgid "Start $x" -msgstr "" +msgstr "Ręsa $x" #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/amd:92 #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/autofs:290 #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/httpd:82 #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/sshd:67 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "Notkun: %s {start|stop|restart|reload|condrestart|status}\n" +msgstr "Notkun: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" #: ../rc.d/init.d/network:188 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/network:188 #, c-format @@ -1107,21 +1107,21 @@ msgstr "Bęti viš innbyggšu IPX neti %s %s: " #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/pcmcia:52 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" -msgstr "Notkun: %s {start|stop|status|restart|reload}\n" +msgstr "Notkun: $0 {start|stop|status|restart|reload}" #: ../sysconfig/network-scripts/ifup-routes:9 msgid "usage: ifup-routes <net-device>" -msgstr "notkun: %s <netkort>\n" +msgstr "notkun: ifup-routes <netkort>" #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/isdn:451 msgid "Starting isdnlog" -msgstr "Ręsi %s: " +msgstr "Ręsi isdnlog" #: ../rc.d/init.d/rawdevices:57 #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/rawdevices:57 #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/squid:80 msgid "done" -msgstr "lokiš\n" +msgstr "lokiš" #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/crond:49 msgid "Reloading cron daemon configuration: " @@ -1133,12 +1133,12 @@ msgstr "Les inn sjįlfgefiš lyklaborš" #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/squid:49 msgid "Starting $SQUID" -msgstr "Ręsi %s: " +msgstr "Ręsi $SQUID" #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/ipchains:76 #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/ipchains:77 msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy" -msgstr "Endurdtilli innbyggšu reglurnar į sjįlfgefnu 'ACCEPT' regluna:" +msgstr "Endurstilli innbyggšu reglurnar į sjįlfgefnu 'ACCEPT' regluna" #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/kudzu:47 msgid "Hardware configuration timed out." @@ -1146,11 +1146,11 @@ msgstr "Vélbśnašarstillingar tķmušu śt." #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/gated:45 msgid "Stopping gated: " -msgstr "Slekk į %s: " +msgstr "Slekk į gated: " #: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:47 msgid "/usr/sbin/pppd does not exist or is not executable" -msgstr "/usr/sbin/pppd er ekki til eša er ekki keyranleg\n" +msgstr "/usr/sbin/pppd er ekki til eša er ekki keyranlegur" #: ../rc.d/rc.sysinit:256 msgid "Setting up ISA PNP devices: " @@ -1159,16 +1159,16 @@ msgstr "Stilli ISA PNP tęki: " #: ../rc.d/init.d/functions:134 #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/functions:134 msgid "Usage: killproc {program} [signal]" -msgstr "Notkun: killproc {forrit} [merki]\n" +msgstr "Notkun: killproc {forrit} [merki]" #: ../rc.d/init.d/functions:360 #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/functions:360 msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " -msgstr "Ręsa žjónustu %s (J)į/(N)ei/(H)alda įfram? [J] " +msgstr "Ręsa žjónustu $1 (J)į/(N)ei/(H)alda įfram? [J] " #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/vncserver:32 msgid "vncserver start" -msgstr "" +msgstr "ręsa vncserver" #: /etc/rc.d/init.d/smb:46 msgid "Shutting down SMB services: " @@ -1176,23 +1176,23 @@ msgstr "Stöšva SMB žjónusturnar: " #: /etc/rc.d/init.d/ups:26 msgid "Starting $MODEL: " -msgstr "Ręsi %s: " +msgstr "Ręsi $MODEL: " #: /etc/rc.d/init.d/smb:50 msgid "Shutting down NMB services: " -msgstr "Stöšva SMB žjónusturnar: " +msgstr "Stöšva NMB žjónusturnar: " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:108 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" -msgstr "Notkun: %s {start|stop|restart|reload|status}\n" +msgstr "Notkun: $0 {start|stop|restart|reload|status}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:62 msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" -msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-%s er ekki til fyrir %s" +msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} er ekki til" #: /etc/rc.d/init.d/ups:58 msgid "Shutting down $MODEL: " -msgstr "Slekk į %s: " +msgstr "Slekk į $MODEL: " #: /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:23 msgid "Starting NetWare emulator-server: " @@ -1200,11 +1200,11 @@ msgstr "Ręsi NetWare žjónustuna: " #: /etc/rc.d/init.d/ups:92 msgid "Usage: ups {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "Notkun: %s {start|stop|restart|condrestart|status}\n" +msgstr "Notkun: ups {start|stop|restart|condrestart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/isdn:557 msgid "Unloading ISDN modules" -msgstr "" +msgstr "Fjarlęgi ISDN reklana" #: /etc/rc.d/init.d/ups:48 msgid "Stopping UPS monitor: " @@ -1212,19 +1212,19 @@ msgstr "Stöšva cron žjónustuna: " #: /etc/rc.d/init.d/pppoe:45 msgid "Shutting down ADSL link" -msgstr "Slekk į %s: " +msgstr "Slekk į ADSL tengingunni" #: /etc/rc.d/init.d/iptables:96 msgid "Changing target policies to DROP: " -msgstr "Breyti reglum ķ 'DENY': " +msgstr "Breyti reglum ķ 'DROP': " #: /etc/rc.d/init.d/smb:37 msgid "Starting NMB services: " -msgstr "Ręsi PCMCIA žjónusturnar:" +msgstr "Ręsi NMB žjónusturnar: " #: /etc/rc.d/init.d/iptables:49 msgid "Applying iptables firewall rules: " -msgstr "Set ķ gang ipchains eldveggjarreglur: " +msgstr "Set ķ gang iptables eldveggjarreglur: " #: /etc/rc.d/init.d/smb:62 msgid "Reloading smb.conf file: " @@ -1232,11 +1232,11 @@ msgstr "Les aftur smb.conf skrįna: " #: /etc/rc.d/init.d/smb:33 msgid "Starting SMB services: " -msgstr "Ręsi PCMCIA žjónusturnar:" +msgstr "Ręsi SMB žjónusturnar: " #: /etc/rc.d/init.d/smb:93 msgid "Usage: smb {start|stop|restart|status|condrestart}" -msgstr "Notkun: %s {start|stop|restart|status|condrestart}\n" +msgstr "Notkun: smb {start|stop|restart|status|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:32 msgid "Stopping NetWare emulator-server: " @@ -1244,56 +1244,56 @@ msgstr "Stöšva NetWare žjónustuna: " #: /etc/rc.d/init.d/network:222 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|probe}" -msgstr "Notkun: %s {start|stop|restart|reload|status|probe}\n" +msgstr "Notkun: $0 {start|stop|restart|reload|status|probe}" #: /etc/rc.d/init.d/ups:35 msgid "Starting UPS monitor (master): " -msgstr "Ręsi annįlažjóninn: " +msgstr "Ręsi UPS eftirlit (master): " #: /etc/rc.d/init.d/ups:53 msgid "Shutting down UPS daemon: " -msgstr "Ręsi cron žjónustuna: " +msgstr "Slekk į UPS eftirliti: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:63 msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" -msgstr "ifup-ppp fyrir %s hęttir\n" +msgstr "ifup-ppp fyrir ${DEVNAME} hęttir" #: /etc/rc.d/init.d/named:93 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}" -msgstr "Notkun: syslog {start|stop|status|restart|condrestart}" +msgstr "Notkun: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}" #: /etc/rc.d/init.d/ups:30 msgid "Starting UPS daemon: " -msgstr "Ręsi cron žjónustuna: " +msgstr "Ręsi UPS žjónustuna: " #: /etc/rc.d/init.d/pppoe:26 msgid "Bringing up ADSL link" -msgstr "Set upp alias %s: " +msgstr "Set upp ADSL tenginguna" #: /etc/rc.d/init.d/pppoe:85 msgid "Usage: pppoe {start|stop|restart|status|condrestart}" -msgstr "Notkun: %s {start|stop|restart|status|condrestart}\n" +msgstr "Notkun: pppoe {start|stop|restart|status|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/isdn:444 msgid "Removing provider '$1' on device '$2'" -msgstr "" +msgstr "Fjarlęgi žjónustuveitu '$1' į tęki '$2'" #: /etc/rc.d/init.d/isdn:512 /etc/rc.d/init.d/isdn:515 msgid "Starting ibod" -msgstr "Ręsi %s: " +msgstr "Ręsi ibod" #: /etc/rc.d/init.d/halt:47 msgid "Usage: (halt|reboot) {start}" -msgstr "Notkun: kudzu {start|stop}\n" +msgstr "Notkun: (halt|reboot) {start}" #: /etc/rc.d/init.d/isdn:504 msgid "Adding provider '$prov' on device '$device'" -msgstr "" +msgstr "Bęti viš žjónustuveitu '$prov' į tęki '$device'" #: /etc/rc.d/init.d/isdn:450 msgid "Loading ISDN modules" -msgstr "Les inn lyklaboršsskilgreiningu (%s): " +msgstr "Les inn ISDN reklana" #: /etc/rc.d/init.d/ups:39 msgid "Starting UPS monitor (slave): " -msgstr "Frumstilli USB HID kerfiš: " +msgstr "Ręsi UPS eftirlitiš (slave): " |