diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/mk.po | 140 |
1 files changed, 72 insertions, 68 deletions
@@ -4,19 +4,20 @@ # This file is distributed under the same license as the mk package. # Automatically generated, 2004. # Tomislav Markovski <herrera@users.sourceforge.net>, 2004. -# -# +# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: (null)\n" -"PO-Revision-Date: 2004-07-22 23:36+0200\n" -"Last-Translator: Tomislav Markovski <tome@users.ossm.org.mk>\n" +"PO-Revision-Date: 2004-07-23 03:30+0200\n" +"Last-Translator: Tomislav Markovski <herrera@users.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1507 msgid "No parameters given to setup a default route" @@ -711,7 +712,7 @@ msgstr "Недостасува параметарот 'local IPv4 address' (arg #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1608 msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" -msgstr "" +msgstr "Зададениот pidfile '$pidfile' не постои, не можам да пратам сигнал до radvd" #: /etc/rc.d/init.d/nfs:124 msgid "Shutting down NFS quotas: " @@ -773,7 +774,7 @@ msgstr "reload" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:360 /etc/rc.d/rc.sysinit:367 /etc/rc.d/rc.sysinit:512 #: /etc/rc.d/rc.sysinit:516 msgid "Setting up Logical Volume Management:" -msgstr "" +msgstr "Подесувам менаџмент за Logical Volume" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:133 msgid "Active SMB mountpoints: " @@ -781,7 +782,7 @@ msgstr "Активни SMB патеки: " #: /etc/rc.d/init.d/kadmin:35 msgid "Extracting kadm5 Service Keys: " -msgstr "" +msgstr "Отпакувам клучеви за kadm5 сервисот: " #: /etc/rc.d/init.d/privoxy:206 msgid "Starting $PRIVOXY_PRG: " @@ -971,7 +972,7 @@ msgstr "Подигнувам емулатор-сервер за NetWare: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:81 msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" -msgstr "" +msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} не постои за уредот ${DEVICE}" #: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:76 msgid "Usage: $0 {start|restart}" @@ -979,7 +980,7 @@ msgstr "Употреба: $0 {start|restart}" #: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:105 msgid "using yenta_socket instead of $PCIC" -msgstr "" +msgstr "користам yenta_socket во замена за $PCIC" #: /etc/rc.d/init.d/radiusd:37 msgid "Starting RADIUS server: " @@ -1020,7 +1021,7 @@ msgstr "припремам бази на податоци... " #: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:30 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:37 msgid " you'll have to upgrade your util-linux package" -msgstr "" +msgstr " мора да го надградите пакетот util-linux" #: /etc/rc.d/init.d/rwhod:23 msgid "Starting rwho services: " @@ -1040,7 +1041,7 @@ msgstr "Ажурирам /etc/fstab" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:152 msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" -msgstr "" +msgstr "грешка во $FILE: веќе видена ipaddr $IPADDR во $ipseen" #: /etc/rc.d/init.d/gpm:54 msgid "Shutting down console mouse services: " @@ -1048,7 +1049,7 @@ msgstr "Исклучувам сервис за глушец во конзола: #: /etc/rc.d/init.d/ypbind:29 /etc/rc.d/init.d/ypserv:30 msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: " -msgstr "" +msgstr "Подесувам NIS име во доменот $NISDOMAIN: " #: /etc/rc.d/init.d/kudzu:45 msgid "Checking for new hardware" @@ -1056,7 +1057,7 @@ msgstr "Проверка за нов хардвер" #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:27 msgid "ipchains and $IP6TABLES can not be used together." -msgstr "" +msgstr "ipchains и $IP6TABLES не можат да се користат заедно." #: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 /etc/rc.d/init.d/isdn:181 msgid "Starting $prog" @@ -1087,15 +1088,15 @@ msgstr "Исклучувам сервис за $KIND: " #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:257 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:262 #: /etc/rc.d/init.d/iptables:257 /etc/rc.d/init.d/iptables:262 msgid "Firewall is not configured. " -msgstr "" +msgstr "Огнениот ѕид не е конфигуриран. " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:197 msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" -msgstr "" +msgstr "Кернелот не е компајлиран со поддршка за IPv6" #: /etc/rc.d/init.d/functions:444 msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " -msgstr "" +msgstr "Подигнете го сервисот $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " #: /etc/rc.d/init.d/radiusd:56 msgid "Reloading RADIUS server: " @@ -1115,7 +1116,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:296 /etc/rc.d/rc.sysinit:497 /etc/rc.d/rc.sysinit:550 msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" -msgstr "" +msgstr "*** Ве исфрлувам во школка; системот ќе се рестартира" #: /etc/rc.d/init.d/ntpd:70 msgid "$prog: Opening firewall for input from $server port 123" @@ -1123,7 +1124,7 @@ msgstr "$prog: Отворам огнен ѕид за влез од $server на #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:158 msgid "Applying $IP6TABLES firewall rules: " -msgstr "" +msgstr "Применувам $IP6TABLES правила за огнен ѕид: " #: /etc/rc.d/init.d/udev:117 msgid "$prog is stopped" @@ -1153,11 +1154,11 @@ msgstr "$prog исклучен" #: /etc/rc.d/init.d/sshd:53 msgid "Generating SSH2 RSA host key: " -msgstr "" +msgstr "Генерирам SSH2 RSA host клуч: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:358 msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}." -msgstr "" +msgstr "Грешка при додавање на адресата ${IPADDR} за ${DEVICE}." #: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:120 msgid "cardmgr is already running." @@ -1173,7 +1174,7 @@ msgstr "Генерирам ident клуч: " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:121 msgid "Configured SMB mountpoints: " -msgstr "" +msgstr "Конфигурирани SMB пакети: " #: /etc/rc.d/init.d/postgresql:143 msgid "Initializing database: " @@ -1181,7 +1182,7 @@ msgstr "Иницијализирам база на податоци: " #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:118 /etc/rc.d/init.d/iptables:118 msgid "Setting chains to policy $policy: " -msgstr "" +msgstr "Подесувам chains за полиса $policy: " #: /etc/rc.d/init.d/nfs:162 /etc/rc.d/init.d/nfslock:119 msgid "restart" @@ -1193,15 +1194,15 @@ msgstr "Подигнувам exim: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:339 msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." -msgstr "" +msgstr "Грешка, некоја друга машина ја користи адресата ${IPADDR}." #: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:51 msgid "Assigning devices: " -msgstr "" +msgstr "Доделувам уред: " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:125 msgid "Configured NCP mountpoints: " -msgstr "" +msgstr "Конфигурирани NCP патеки: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:620 msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" @@ -1236,7 +1237,7 @@ msgstr "Подигнувам $BASENAME: " #: /etc/rc.d/init.d/network:266 msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: " -msgstr "" +msgstr "Оневозможувам автоматска дефрагментација за IPv4: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:370 msgid "Unknown error" @@ -1252,7 +1253,7 @@ msgstr "mdadm" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:72 msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" -msgstr "" +msgstr "Уредот '$DEVICE' е веќе подигнат, ве молам прво исклучете го" #: /etc/rc.d/init.d/iptables:172 msgid "Loading additional $IPTABLES modules: " @@ -1260,7 +1261,7 @@ msgstr "Вчитувам дополнителни модули за $IPTABLES: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:47 msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist for $DEVICE" -msgstr "" +msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE не постои за $DEVICE" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1455 msgid "" @@ -1270,7 +1271,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/isicom:16 msgid "Loading PLX (isicom) modules... " -msgstr "" +msgstr "Вчитувам PLX (isicom) модул... " #: /etc/rc.d/init.d/nfs:117 msgid "Shutting down NFS mountd: " @@ -1278,7 +1279,7 @@ msgstr "Исклучувам NFS mountd: " #: /etc/rc.d/init.d/halt:213 msgid "On the next boot fsck will be forced." -msgstr "" +msgstr "На следното подигнување fsck ќе биде принудно извршен." #: /etc/rc.d/init.d/functions:351 msgid "WARNING" @@ -1286,7 +1287,7 @@ msgstr "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ" #: /etc/rc.d/init.d/network:88 msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: " -msgstr "" +msgstr "Подесувам параметри за 802.1Q VLAN : " #: /etc/rc.d/init.d/named:110 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}" @@ -1298,6 +1299,9 @@ msgid "" "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL.\n" "See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." msgstr "" +"Пронајдена е постара верзија на форматот на базата на податоци.\n" +"Мора да го надградите форматот на податоците пред користење на PostgreSQL.\n" +"Видете го $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist за повеќе податоци." #: /etc/rc.d/init.d/sendmail:107 msgid "Shutting down sm-client: " @@ -1305,7 +1309,7 @@ msgstr "Исклучувам sm-client: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:315 msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" -msgstr "" +msgstr "грепка во $FILE: IPADDR_START е поголемо од IPADDR_END" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:208 msgid "Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop" @@ -1317,7 +1321,7 @@ msgstr "Нема дефинирани патеки за монитрање" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:327 /etc/rc.d/rc.sysinit:589 msgid "Converting old group quota files: " -msgstr "" +msgstr "Претворам стари датотеки за групни квоти: " #: /etc/rc.d/init.d/network:281 msgid "Configured devices:" @@ -1326,7 +1330,7 @@ msgstr "Конфигурирани уреди:" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:781 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:789 msgid "Given IPv6 address '$testipv6addr_valid' is not valid" -msgstr "" +msgstr "Дадената IPv6 адреса '$testipv6addr_valid' не е валидна" #: /etc/rc.d/init.d/radiusd:45 msgid "Stopping RADIUS server: " @@ -1334,7 +1338,7 @@ msgstr "Стопирам RADIUS сервер: " #: /etc/rc.d/init.d/ldap:42 msgid "$file is not owned by \"$user\"" -msgstr "" +msgstr "\"$user\" не го поседува $file" #: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:59 msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" @@ -1350,7 +1354,7 @@ msgstr "Демонтирам датотечни системи за NFS: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:160 msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" -msgstr "" +msgstr "грешка во $FILE: нема уред или адреса" #: /etc/rc.d/init.d/nfslock:78 msgid "Stopping NFS locking: " @@ -1358,7 +1362,7 @@ msgstr "Стопирам заклучување за NFS: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:44 msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist" -msgstr "" +msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE не постои" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:595 msgid "Checking local filesystem quotas: " @@ -1379,12 +1383,12 @@ msgstr "Корисниците не можат да го контролираа #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:79 msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" -msgstr "" +msgstr "ifup-ppp за ${DEVNAME} е напуштено" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:33 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:45 msgid "ifup-sl for $DEVICE exiting" -msgstr "" +msgstr "ifup-sl за $DEVICE е напуштено" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:118 msgid "WARN " @@ -1418,7 +1422,7 @@ msgstr "/sbin/$IPTABLES не постои." #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:160 msgid "Bridge support not available: brctl not found" -msgstr "" +msgstr "Поддршката за премостување е недостапна: brctl не е пронајден" #: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:134 msgid "Shutting down PCMCIA services: " @@ -1438,11 +1442,11 @@ msgstr "Демонтирам пајп датотечни системи (пов #: /etc/rc.d/init.d/IIim:27 msgid "Stopping IIIMF input server: " -msgstr "" +msgstr "Стопирам IIIMF сервер за внесување: " #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:101 msgid "Reloading cyrus.conf file: " -msgstr "" +msgstr "Повторно вчитувам датотека cyrus.conf: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:95 msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" @@ -1482,7 +1486,7 @@ msgstr "Подигнувам квоти за NFS: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:78 msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" -msgstr "" +msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} не постои" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:295 /etc/rc.d/rc.sysinit:549 msgid "*** An error occurred during the file system check." @@ -1574,16 +1578,16 @@ msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/functions:310 /etc/rc.d/init.d/kudzu:87 msgid "${base} is stopped" -msgstr "" +msgstr "${base} е запрено" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:110 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions:41 msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." -msgstr "" +msgstr "Недостасува датотеката $PARENTCONFIG." #: /etc/rc.d/init.d/sshd:79 /etc/rc.d/init.d/sshd:82 msgid "DSA key generation" -msgstr "" +msgstr "Генерирање на DSA клучеви" #: /etc/rc.d/init.d/ypserv:44 msgid "Stopping YP server services: " @@ -1599,7 +1603,7 @@ msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:330 msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." -msgstr "" +msgstr "Не можам да подигнам ${DEVICE}." #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:769 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:832 @@ -1624,7 +1628,7 @@ msgstr "\t\tПритиснете 'I' за да влезете во интера #: /etc/rc.d/init.d/sshd:72 msgid "Generating SSH2 DSA host key: " -msgstr "" +msgstr "Генерирам SSH2 DSA host клуч: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:69 msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" @@ -1632,7 +1636,7 @@ msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1500 msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" -msgstr "" +msgstr "Дадениот IPv6 основен уред '$device' не постои или не е подигнат" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:32 msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable" @@ -1668,7 +1672,7 @@ msgstr "Подигнувам сервис за YP passwd: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:32 msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)" -msgstr "" +msgstr "ГРЕШКА: [ipv6_log] Не постои 'message' (arg 1)" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-aliases:7 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 @@ -1677,7 +1681,7 @@ msgstr "употреба: $0 <net-device>" #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:65 msgid "$BASENAME already running." -msgstr "" +msgstr "$BASENAME е веќе подигнат." #: /etc/rc.d/init.d/random:36 msgid "Saving random seed: " @@ -1693,11 +1697,11 @@ msgstr "Подигнувам NFS4 svcgssd: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:840 msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format" -msgstr "" +msgstr "Дадената IPv4 адреса '$testipv4addr_valid' има неправилен формат" #: /etc/rc.d/init.d/privoxy:200 msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit." -msgstr "" +msgstr "Не можам да најдам $PRIVOXY_CONF, излегувам." #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:103 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:120 @@ -1746,7 +1750,7 @@ msgstr "Подесувам уред ISA PNP: " #: /etc/rc.d/init.d/kudzu:84 msgid "${base} has run" -msgstr "" +msgstr "${base} е извршено" #: /etc/rc.d/init.d/nfs:66 msgid "Starting NFS daemon: " @@ -1754,7 +1758,7 @@ msgstr "Подигнувам NFS демон: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:989 msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" -msgstr "" +msgstr "Дадената адреса '$addr' не е глобална IPv4 адреса (arg 1)" #: /etc/rc.d/init.d/firstboot:34 msgid "Running system reconfiguration tool" @@ -1793,11 +1797,11 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:410 /etc/rc.d/rc.sysinit:414 msgid "Loading sound module ($alias): " -msgstr "" +msgstr "Вчитувам модул за звук ($alias): " #: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:113 msgid "module directory $PC not found." -msgstr "" +msgstr "директориумот за модулот $PC не е пронајден." #: /etc/rc.d/rc.sysinit:141 msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`" @@ -1883,7 +1887,7 @@ msgstr "Повторно вчитувам $prog:" #: /etc/rc.d/init.d/sshd:34 msgid "Generating SSH1 RSA host key: " -msgstr "" +msgstr "Генерирам SSH1 RSA host клуч: " #: /etc/rc.d/init.d/iptables:195 msgid "Unloading $IPTABLES modules: " @@ -1903,7 +1907,7 @@ msgstr "Исклучувам свап: " #: /etc/rc.d/init.d/privoxy:199 msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit." -msgstr "" +msgstr "Не можам да пронајдам $PRIVOXY_BIN, излегувам." #: /etc/rc.d/init.d/innd:52 msgid "Stopping INNWatch service: " @@ -1920,7 +1924,7 @@ msgstr "Недостасува параметарот 'IPv6 MTU' (arg 2)" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:242 #, c-format msgid "Press N within %d seconds to not force file system integrity check..." -msgstr "" +msgstr "Притиснете N во следните %d секунди за да НЕ принудите проверка на интегритетот на системот..." #: /etc/rc.d/init.d/ypserv:35 msgid "Starting YP server services: " @@ -1932,11 +1936,11 @@ msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" #: /etc/rc.d/init.d/isicom:30 msgid "Failed to load module: isicom" -msgstr "" +msgstr "Не можам да вчитам модул: isicom" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1497 msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" -msgstr "" +msgstr "Дадениот IPv6 основен уред '$device' бара експлицитен nexthop" #: /etc/rc.d/init.d/autofs:265 /etc/rc.d/init.d/sshd:106 msgid "Starting $prog:" @@ -1950,11 +1954,11 @@ msgstr "Подигнувам NFS statd " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1083 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1122 msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" -msgstr "" +msgstr "Дадениот уред '$device' не е поддржан (arg 1)" #: /etc/rc.d/init.d/functions:301 msgid "${base} dead but pid file exists" -msgstr "" +msgstr "${base} мртов, но pid датотеката постои" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:193 msgid "Initializing USB controller ($alias): " @@ -1974,7 +1978,7 @@ msgstr "Стопирам $prog:" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:47 msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" -msgstr "" +msgstr "ifup-ppp е напуштено за уредот ${DEVICE}" #: /etc/rc.d/init.d/iscsi:42 msgid "Starting iSCSI: iscsi" @@ -2022,7 +2026,7 @@ msgstr "не можам да креирам датотека temp" #: /etc/rc.d/init.d/iptables:27 msgid "ipchains and $IPTABLES can not be used together." -msgstr "" +msgstr "ipchains и $IPTABLES не можат да се користат заедно." #: /etc/rc.d/init.d/netplugd:41 msgid "Shutting down network plug daemon: " @@ -2120,7 +2124,7 @@ msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|reload|status}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:854 msgid "Part $c of given IPv4 address '$testipv4addr_valid' is out of range" -msgstr "" +msgstr "Делот $c за дадената IPv4 адреса '$testipv4addr_valid' е надвор од опсег" #: /etc/rc.d/init.d/portmap:29 msgid "Networking not configured - exiting" |