aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/lv.po1110
1 files changed, 567 insertions, 543 deletions
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 64207491..3a084a0e 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: (null)\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-01 22:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-03 23:17+0100\n"
"Last-Translator: Janis Ozolins <johnij@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Latvian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:71
msgid "Reloading $prog for $ez_name: "
-msgstr ""
+msgstr "Pārlādē $prog priekš $ez_name: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:285
msgid "Forwarding control parameter isn't valid '$fw_control' (arg 1)"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "Apstājas incrond: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1436
msgid "No parameters given to setup a default route"
-msgstr "Nav iedoti parametri, lai noteiktu noklusēto maršrutu"
+msgstr "Nav iedoti parametri, iestatīt noklusēto maršrutu"
#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:137 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:120
#: /etc/rc.d/init.d/ltsp-dhcpd:144
@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:90
msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters."
-msgstr "Nevar noteikt 802.1Q VLAN parametrus."
+msgstr "Nevar iestatīt 802.1Q VLAN parametrus."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:100
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:81
@@ -91,11 +91,11 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:46
msgid "Shutting down router discovery services: "
-msgstr "Izslēdzas maršrutu atklāšanas servisi: "
+msgstr "Izslēdz maršrutu atklāšanas servisus: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:958
msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)"
-msgstr "Pazudis 'global IPv4 address' (arg 2)parametrs"
+msgstr "Pazudis 'globālās IPv4 adreses' (arg 2)parametrs"
#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:34
#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:89 /etc/rc.d/init.d/poker-server:89
@@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "Lietošana: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:44
msgid "Starting RPC svcgssd: "
-msgstr "Sāk darboties RPC svcgssd:"
+msgstr "Startē RPC svcgssd:"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:132
msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):"
@@ -160,7 +160,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/xend:34
msgid "Starting xend daemon: "
-msgstr "Sāk darboties xend dēmons: "
+msgstr "Startē xend dēmonu: "
#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:38
msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl"
@@ -176,11 +176,11 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/preload:56
msgid "Starting preload daemon: "
-msgstr "Sāk darboties preload dēmons: "
+msgstr "Startē preload dēmonu: "
#: /etc/rc.d/init.d/condor:53
msgid "Stopping Condor daemons: "
-msgstr "Apstājas Condor dēmons: "
+msgstr "Apstādina Condor dēmonu: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1525
msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd"
@@ -188,24 +188,23 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:179
msgid "${IPTABLES}: ${_IPV} is disabled."
-msgstr ""
+msgstr "${IPTABLES}: ${_IPV} atslēgts."
#: /etc/rc.d/init.d/named:195
msgid "Reloading "
-msgstr "Pārlādēt"
+msgstr "Pārlādē "
#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:48
msgid "Stopping system message bus: "
-msgstr "Apstājas sistēmas paziņojumu kopne: "
+msgstr "Apstādina sistēmas paziņojumu kopni: "
#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27
msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: "
-msgstr "Sāk darboties GNU cfengine vides vēstures dēmons: "
+msgstr "Startē GNU cfengine vides vēstures dēmonu: "
#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:129
msgid "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
-msgstr ""
-"Lietošana: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
+msgstr "Lietošana: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:29
msgid "Disabling nightly yum update: "
@@ -213,7 +212,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/i8k:71
msgid "Module $module is loaded."
-msgstr "Modulis $module ielādēts."
+msgstr "Modulis $module ir ielādēts."
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:192
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
@@ -221,20 +220,19 @@ msgstr "Lietošana: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:83
msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required."
-msgstr ""
-"***Brīdinājums -- nepieciešama SELinux ${SELINUXTYPE} politikas pārkārtošana."
+msgstr "***Brīdinājums -- nepieciešama SELinux ${SELINUXTYPE} politikas pārmarķēšana."
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:117
msgid "Removing user defined chains:"
-msgstr "Noņem lietotāja noteiktās ķēdes: "
+msgstr "Aizvāc lietotāja definētās ķēdes:"
#: /etc/rc.d/init.d/sec:34
msgid "Starting $prog instance "
-msgstr ""
+msgstr "Startē $prog instanci "
#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManagerDispatcher:44
msgid "Starting NetworkManagerDispatcher daemon: "
-msgstr "Sāk darboties tīkla pārvaldnieka dispečera dēmons: "
+msgstr "Startē tīkla pārvaldnieka dispečera dēmonu: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:47
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist for $DEVICE"
@@ -242,15 +240,15 @@ msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE neeksistē ierīcei $DEVICE"
#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:52
msgid "Stopping rwho services: "
-msgstr "Apstājas rwho servisi: "
+msgstr "Apstādina rwho servisus: "
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:127
msgid "Shutting down NIS service: "
-msgstr "Izslēdzas NIS serviss: "
+msgstr "Izslēdz NIS servisu: "
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:65
msgid "Flushing all current rules and user defined chains:"
-msgstr "Attīra pašreizējos noteikumus un lietotāja noteiktās ķēdes: "
+msgstr "Attīra pašreizējos noteikumus un lietotāja definētās ķēdes:"
#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:67 /etc/rc.d/init.d/fail2ban:87
#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:56
@@ -267,27 +265,27 @@ msgstr "Pārlēdē icecast: "
#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:25
msgid "Setting up iSCSI targets: "
-msgstr "Nosaka iSCSI mērķus: "
+msgstr "Iestata iSCSI uzdevumus: "
#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:175
msgid "Shutting down openvpn: "
-msgstr "Izslēdzas openvpn: "
+msgstr "Izslēdz openvpn: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:233
msgid "\t\tWelcome to "
-msgstr "\t\tSveicināti "
+msgstr "\t\tSveicināti uz "
#: /etc/rc.d/init.d/monit:41
msgid "Shutting down $desc ($prog): "
-msgstr "Izslēdzas $desc ($prog): "
+msgstr "Izslēdz $desc ($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:45
msgid "Shutting down system logger: "
-msgstr "Izslēdzas sistēmas reģistrācijas žurnāls: "
+msgstr "Izslēdz sistēmas reģistrācijas žurnālu: "
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:60
msgid "$base is stopped"
-msgstr "$base apstādināts"
+msgstr "$base apstādināts(a)"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:218
msgid " done."
@@ -316,7 +314,7 @@ msgstr "$0: vajag izsaukt kā 'halt''vai 'ŗeboot', lūdzu!"
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:54
msgid "Setting NIS domain: "
-msgstr ""
+msgstr "Iestata NIS domēnu: "
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:252
msgid "$NAME is attached to $DEVICE"
@@ -334,11 +332,11 @@ msgstr "$NAME pievienots ierīcei $DEVICE"
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:72 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:57
#: /etc/rc.d/init.d/xfs:76
msgid "Shutting down $prog: "
-msgstr "Izslēdzas $prog: "
+msgstr "Izslēdz $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/acpid:68
msgid "Reloading acpi daemon:"
-msgstr "Pārlādējas acpi dēmons: "
+msgstr "Pārlādē acpi dēmonu: "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87
msgid "$BASENAME importing databases"
@@ -346,11 +344,11 @@ msgstr "$BASENAME importē datu bāzes"
#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:20
msgid "Starting greylistd: "
-msgstr "Sāk darboties greylistd:"
+msgstr "Startē greylistd:"
#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:58
msgid "Stopping NetworkManager daemon: "
-msgstr "Apstājas tīkla pārvaldnieka dēmons: "
+msgstr "Apstādina tīkla pārvaldnieka dēmonu: "
#: /etc/rc.d/init.d/capi:79 /etc/rc.d/init.d/fb-server:76
#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:69 /etc/rc.d/init.d/iscsi:102
@@ -365,19 +363,19 @@ msgstr "INFO "
#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:34
msgid "Starting uuidd: "
-msgstr "Sāk darboties uuidd: "
+msgstr "Startē uuidd: "
#: /etc/rc.d/init.d/wdaemon:35
msgid "Loading uinput module: "
-msgstr "Ielādējas uinput modulis: "
+msgstr "Ielādē uinput moduli: "
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:36
msgid "Starting puppet: "
-msgstr "Sāk darboties puppet: "
+msgstr "Startē puppet: "
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:35
msgid "Starting ${prog_base}:"
-msgstr "Sāk darboties ${prog_base}:"
+msgstr "Startē ${prog_base}:"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:68
msgid "Sending all processes the TERM signal..."
@@ -385,15 +383,15 @@ msgstr "Visiem procesiem nosūta beigšanas signālus..."
#: /etc/rc.d/init.d/auditd:113
msgid "Rotating logs: "
-msgstr ""
+msgstr "Rotējošie žurnāli: "
#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:10
msgid "*** the clamav-server can be configured"
-msgstr ""
+msgstr "***clamav serveris var būt konfigurēts"
#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:41
msgid "Starting restorecond: "
-msgstr "Sāk darboties restorecond: "
+msgstr "Startē restorecond: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:192
msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr"
@@ -401,15 +399,15 @@ msgstr "kļūda failā $FILE: nav norādīta ierīce vai ipaddr"
#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:53
msgid "/proc entries are not fixed"
-msgstr ""
+msgstr "/proc nav noteikti ieraksti"
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:229 /etc/rc.d/init.d/ipmi:235
msgid "Starting ipmi_watchdog driver: "
-msgstr ""
+msgstr "Startē ipmi_watchdog draiveri: "
#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:61
msgid "Stopping $SERVICE daemon: "
-msgstr "Apstājas $SERVICE dēmons: "
+msgstr "Apstādina $SERVICE dēmonu: "
#: /etc/rc.d/init.d/mailman:142
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}"
@@ -417,15 +415,15 @@ msgstr "Lietošana: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:112
msgid "Shutting down NFS daemon: "
-msgstr "Izslēdzas NFS dēmons: "
+msgstr "Izslēdz NFS dēmonu: "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:115
msgid "Unmounting NCP filesystems: "
-msgstr "Nomontējas NCP failu sistēmas: "
+msgstr "Nomontē NCP failu sistēmas: "
#: /etc/rc.d/init.d/condor:62
msgid "Reloading Condor daemons: "
-msgstr "Pārlādējas Condor dēmons: "
+msgstr "Pārlādē Condor dēmonus: "
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:46
msgid "$base (pid $pid) is running..."
@@ -433,31 +431,31 @@ msgstr "$base (pid $pid) darbojas..."
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:63
msgid "Shutting down postfix: "
-msgstr "Izslēdzas postfix: "
+msgstr "Izslēdz postfix: "
#: /etc/rc.d/init.d/innd:95
msgid "Reloading INN Service: "
-msgstr "Pārlādējas INN serviss: "
+msgstr "Pārlādē INN servisu: "
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106
msgid "Flushing all chains:"
-msgstr "Attīra visas ķēdes: "
+msgstr "Attīra visas ķēdes:"
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:49
msgid "Initializing MySQL database: "
-msgstr ""
+msgstr "Initializē MySQL datu bāži: "
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:179
msgid "${IP6TABLES}: ${_IPV} is disabled."
-msgstr ""
+msgstr "${IP6TABLES}: ${_IPV} atslēgts."
#: /etc/rc.d/init.d/incrond:21
msgid "Starting incrond: "
-msgstr "Sāk darboties incrond: "
+msgstr "Startē incrond: "
#: /etc/rc.d/init.d/capi:26
msgid "Starting capi4linux:"
-msgstr "Sāk darboties capi4linux: "
+msgstr "Startē capi4linux:"
#: /etc/rc.d/init.d/exim:90 /etc/rc.d/init.d/nmb:110 /etc/rc.d/init.d/smb:110
#: /etc/rc.d/init.d/winbind:98
@@ -466,11 +464,11 @@ msgstr "Lietošana: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/xend:59
msgid "Reloading xend daemon: "
-msgstr "Pārlādējas xend dēmons: "
+msgstr "Pārlādē xend dēmonu: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:771
msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
-msgstr "Norādītajai IPv4 adresei '$testipv4addr_valid' nepareizs formāts"
+msgstr "Dotajai IPv4 adresei '$testipv4addr_valid' nepareizs formāts"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:137
msgid "Detaching loopback device $dev: "
@@ -482,11 +480,11 @@ msgstr "Lietošana: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:35
msgid "Shutting down greylistd: "
-msgstr "Izslēdzas greylistd: "
+msgstr "Izslēdz greylistd: "
#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:29
msgid "Stopping Perlbal: "
-msgstr "Izslēdzas Perlbal: "
+msgstr "Izslēdz Perlbal: "
#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:82
msgid "Usage: $0 {start|stop}"
@@ -494,7 +492,7 @@ msgstr "Lietošana: $0 {start|stop}"
#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:42 /etc/rc.d/init.d/monit:32
msgid "Starting $desc ($prog): "
-msgstr "Sāk darboties $desc ($prog): "
+msgstr "Startē $desc ($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:81 /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:109
#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:94 /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:109
@@ -518,11 +516,11 @@ msgstr "Lietošana: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:137 /etc/rc.d/init.d/tor:56 /etc/rc.d/init.d/ulogd:60
#: /etc/rc.d/init.d/ushare:44 /etc/rc.d/init.d/xfs:90
msgid "Reloading $prog: "
-msgstr "Pārlādējas $prog: "
+msgstr "Pārlādē $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:40
msgid "$0: CPU microcode data file not present ($DATAFILE)"
-msgstr ""
+msgstr "$0 procesora mikrokoda fails nav klātesošs ($DATAFILE)"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:81
msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}"
@@ -530,19 +528,19 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:54
msgid "Stopping liquidwar game server: "
-msgstr "Apstājas liquidwar spēļu serveris: "
+msgstr "Apstādina liquidwar spēļu serveri: "
#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:282
msgid "Starting $schedd_prog: "
-msgstr "Sāk darboties $schedd_prog: "
+msgstr "Startē $schedd_prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:77
msgid "restarting $prog..."
-msgstr "pārlādējas $prog..."
+msgstr "pārstartē $prog..."
#: /etc/rc.d/init.d/psacct:22
msgid "Starting process accounting: "
-msgstr ""
+msgstr "Startē uzskaites procesu: "
#: /etc/rc.d/init.d/readahead_early:51 /etc/rc.d/init.d/readahead_later:49
msgid "customized): "
@@ -550,11 +548,11 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:22
msgid "Starting YP map server: "
-msgstr "Sāk darboties YP map serveris: "
+msgstr "Startē YP map serveri: "
#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:53
msgid "$prog is already stopped."
-msgstr "$prog ir jau apstādināts."
+msgstr "$prog ir jau apstādināta."
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:246
msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: "
@@ -571,6 +569,8 @@ msgid ""
"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using "
"encapsulation 'syncppp'"
msgstr ""
+"Brīdinājums: ipppd (kernelis 2.4.x un zemāk) neatbalsta IPv6 "
+"lietojot 'syncppp' iekapsulēšanu"
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:33
msgid "(no mouse is configured)"
@@ -578,12 +578,12 @@ msgstr "(pele nav nokonfigurēta)"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:84
msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file"
-msgstr ""
+msgstr "***Pārmarķēšana var aizņemt daudz laika, atkarīgs no faila"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:331
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:386
msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)"
-msgstr "Pazudis 'IPv6-gateway' (arg 2) parametrs"
+msgstr "Pazudis 'IPv6-vārtejas' (arg 2) parametrs"
#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:94
msgid "Sending switchover request to $NAME "
@@ -591,11 +591,11 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManagerDispatcher:53
msgid "Stopping NetworkManagerDispatcher daemon: "
-msgstr "Apstājas tīkla pārvaldnieka dispečera dēmons: "
+msgstr "Apstādina tīkla pārvaldnieka dispečera dēmonu: "
#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:44
msgid "Unmounting GFS2 filesystems (lazy): "
-msgstr "Nomontējas GFS2 failu sistēmas (lēni): "
+msgstr "Nomontē GFS2 failu sistēmas (lēni): "
#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:69 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:79
#: /etc/rc.d/init.d/vdr:86
@@ -604,11 +604,11 @@ msgstr "Serviss $prog neatbalsta pārlādēšanas darbību: "
#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:58
msgid "Reloading syslog-ng.conf file: "
-msgstr "Pārlādējas syslog-ng.conf fails: "
+msgstr "Pārlādē syslog-ng.conf failu: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:145
msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}"
-msgstr ""
+msgstr "Palaists pppd priekš ${DEVNAME} uz ${MODEMPORT} ar ${LINESPEED}"
#: /etc/rc.d/init.d/apmd:59
msgid "Shutting down APM daemon: "
@@ -633,19 +633,19 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/atd:58 /etc/rc.d/init.d/crond:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:141
msgid "Reloading $prog"
-msgstr "Pārlādējas $prog"
+msgstr "Pārlādē $prog"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:924
msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)"
-msgstr ""
+msgstr "Dotā adrese '$addr' neder kā IPv4 adrese(arg 1)"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:105
msgid "Shutting down $BASENAME: "
-msgstr "Izslēdzas $BASENAME: "
+msgstr "Izslēdz $BASENAME: "
#: /etc/rc.d/init.d/pound:29
msgid "Stopping Pound: "
-msgstr "Apstājas Pound: "
+msgstr "Apstādina Pound: "
#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:73 /etc/rc.d/init.d/iscsid:77
msgid "Can not shutdown iSCSI. Root is on a iSCSI disk."
@@ -653,19 +653,19 @@ msgstr "Nevar izslēgt iSCSI. root strādā uz iSCSI diska."
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121
msgid "Configured NFS mountpoints: "
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurētie NFS montāžas punkti: "
#: /etc/rc.d/init.d/pound:21
msgid "Starting Pound: "
-msgstr "Sāk darboties Pound: "
+msgstr "Startē Pound: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:697
msgid "Starting disk encryption using the RNG:"
-msgstr ""
+msgstr "Sāk diska šifrēšanu izmantojot RNG:"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:161
msgid "Unmounting pipe file systems: "
-msgstr "Nomontējas saistošās failu sistēmas: "
+msgstr "Nomontē saistošās failu sistēmas: "
#: /etc/rc.d/rc:45
msgid "Entering interactive startup"
@@ -685,7 +685,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ups:68
msgid "Stopping UPS monitor: "
-msgstr ""
+msgstr "Apstādina UPS pārraugu: "
#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:58
msgid "$0: $DEVICE not a character device?"
@@ -693,15 +693,15 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:96
msgid "Starting $ID: "
-msgstr "Sāk darboties $ID: "
+msgstr "Startē $ID: "
#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:81
msgid "Stopping iSCSI daemon: "
-msgstr "Apstājas iSCSI dēmons: "
+msgstr "Apstādina iSCSI dēmonu: "
#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:122
msgid "Reloading Resource Configuration: "
-msgstr "Pārlādējas Resource konfigurācija: "
+msgstr "Pārlādē Resource konfigurāciju: "
#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
@@ -709,7 +709,7 @@ msgstr "Lietošana: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:157
msgid "Active network block devices: "
-msgstr ""
+msgstr "Aktīvās tīkla blokierīces: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59
msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}"
@@ -721,17 +721,19 @@ msgstr "Izslēdz $prog"
#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:37
msgid "Starting system logger: "
-msgstr ""
+msgstr "Startē sistēmas žurnālu: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently "
"disabled in kernel"
msgstr ""
+"Globālā IPv6 pārsūtīšana atslēgta konfigurācijā, bet pašlaik nav"
+"atslēgta kodolā"
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:131
msgid "${IPTABLES}: Setting chains to policy $policy: "
-msgstr ""
+msgstr "${IPTABLES}: Iestata ķēdes $policy politikai: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:304
msgid ""
@@ -745,7 +747,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:76
msgid "not reloading due to configuration syntax error"
-msgstr ""
+msgstr "nepārlādē dēļ konfigurācijas sintakses kļūdas"
#: /etc/rc.d/init.d/vblade:29
msgid "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]"
@@ -757,11 +759,11 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/network:246
msgid "Shutting down loopback interface: "
-msgstr ""
+msgstr "Izslēdz atcilpas ierīci: "
#: /etc/rc.d/init.d/icecast:22
msgid "Starting icecast streaming daemon: "
-msgstr ""
+msgstr "Startē icecast plūsmojošo dēmonu: "
#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:40
msgid "Stopping GNU Krell Monitors server ($prog): "
@@ -777,11 +779,11 @@ msgstr "Lietošana: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:70
msgid "Starting NIS service: "
-msgstr "Sāk darboties NIS serviss: "
+msgstr "Startē NIS servisu: "
#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:77
msgid "Killing all running contexts"
-msgstr ""
+msgstr "Nogalina visus darbojošos kontekstus"
#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:36 /etc/rc.d/init.d/plague-server:36
msgid "Stopping $servicename: "
@@ -789,23 +791,23 @@ msgstr "Apstādina $servicename: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:657
msgid "Checking local filesystem quotas: "
-msgstr ""
+msgstr "Pārbauda vietējās failsistāmas daļas: "
#: /etc/rc.d/init.d/single:23
msgid "Telling INIT to go to single user mode."
-msgstr ""
+msgstr "Pavēl INIT, iet viena lietotāja režīmā."
#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:73
msgid "Active GFS2 mountpoints: "
-msgstr ""
+msgstr "Aktīvie GFS2 montāžas punkti: "
#: /etc/rc.d/init.d/vdr:42
msgid "Error: no valid $cfg found."
-msgstr ""
+msgstr "Kļūda: nederīgs $cfg atrasts."
#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:152
msgid "Clearing database"
-msgstr ""
+msgstr "Tīra datubāzi"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:200
msgid "$message"
@@ -821,11 +823,11 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:46 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:42
msgid "Shutting down $NAME: "
-msgstr "Iszlēdz $NAME: "
+msgstr "Izslēdz $NAME: "
#: /etc/rc.d/init.d/xenner:55 /etc/rc.d/init.d/xenner:100
msgid " xenstored"
-msgstr ""
+msgstr " xenstored"
#: /etc/rc.d/init.d/amd:30 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:32 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:38
@@ -888,12 +890,12 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/wdaemon:40 /etc/rc.d/init.d/xfs:57
#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:56 /etc/rc.d/init.d/zoneminder:40
msgid "Starting $prog: "
-msgstr "Sāk darboties $prog: "
+msgstr "Startē $prog: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:15
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:22
msgid "usage: ifdown <device name>"
-msgstr "Lietošana: ifdown <device name>"
+msgstr "lietošana: ifdown <device name>"
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:57
msgid "$base dead but subsys locked"
@@ -901,11 +903,11 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/i8k:26
msgid "Loading $module kernel module: "
-msgstr ""
+msgstr "Ielādē kodola moduli $module: "
#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:112
msgid "Starting openvpn: "
-msgstr "Sāk darboties openvpn: "
+msgstr "Startē openvpn: "
#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:57
msgid "Creating required directories"
@@ -913,11 +915,11 @@ msgstr "Izveido nepieciešamās mapes"
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:74
msgid "$prog reload"
-msgstr ""
+msgstr "pārlādē $prog"
#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:28 /etc/rc.d/init.d/mogstored:28
msgid "Stopping MogileFS tracker daemon: "
-msgstr ""
+msgstr "Apstādina MogileFS okšķera dēmonu: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:85
msgid "*** system size and speed of hard drives."
@@ -932,11 +934,11 @@ msgstr "Lietošana: ifup <device name>"
#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:45 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:48
#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:47 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:50
msgid "Starting $progbase: "
-msgstr "Sāk darboties $progbase: "
+msgstr "Startē $progbase: "
#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:58
msgid "X is now configured. Starting firstboot."
-msgstr ""
+msgstr "X tagad ir nokufigurēts. Startē firstboot."
#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:81
msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
@@ -944,11 +946,11 @@ msgstr "Lietošana: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/xenner:86
msgid "Stopping xenner daemons"
-msgstr ""
+msgstr "Apstādina xenner dēmonu"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:152
msgid "Turning off quotas: "
-msgstr ""
+msgstr "Izslēdz kvotas: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1546
msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd"
@@ -968,11 +970,11 @@ msgstr "Montē NFS failu sistēmas: "
#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:49
msgid "Starting NetworkManager daemon: "
-msgstr "Sāk darboties tīkla pārvaldnieka dēmons: "
+msgstr "Startē tīkla pārvaldnieka dēmonu: "
#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42
msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): "
-msgstr "Apstājas Frozen Bubble serveris(i): "
+msgstr "Apstādina Frozen Bubble serveri(us): "
#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/util-vserver:10
#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:10 /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8
@@ -980,36 +982,36 @@ msgid ""
"Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would "
"be expected); aborting..."
msgstr ""
-"Nevar atrast kur uzstādīts util-vserver(failam '$UTIL_VSERVER_VARS' vajadzētu "
-"būt); pārtrauc..."
+"Nevar atrast kur uzstādīts util-vserver (failam '$UTIL_VSERVER_VARS' "
+"vajadzētu būt); pārtrauc..."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296
msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Kļūda aprēķinot prefiksu no IPv6 uz IPv4"
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:25
msgid "Starting SCSI target daemon: "
-msgstr "Sāk darboties SCSI mērķa dēmons: "
+msgstr "Startē SCSI uzdevumu dēmonu: "
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:186 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:187
msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG"
-msgstr "Saglabā esošos noteikumus failā $ARPTABLES_CONFIG"
+msgstr "Saglabā esošos noteikumus $ARPTABLES_CONFIG"
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:42
msgid "Stopping SCSI target daemon: "
-msgstr "Apstājas SCSI mērķa dēmons: "
+msgstr "Apstādina SCSI uzdevumu dēmonu: "
#: /etc/rc.d/init.d/named:202
msgid "$named reload"
-msgstr ""
+msgstr "pārlādē $named"
#: /etc/rc.d/init.d/sagator:33
msgid "Starting $name: "
-msgstr "Sāk darboties $name: "
+msgstr "Startē $name: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:332
msgid "Starting disk encryption:"
-msgstr ""
+msgstr "Sāk diska šifrēšanu:"
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:177
msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -1029,15 +1031,15 @@ msgstr "Lietošana: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n"
#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:83
msgid "Reloading xenconsoled daemon: "
-msgstr "Pārlādējas xenconsoled dēmons: "
+msgstr "Pārlādē xenconsoled dēmonu: "
#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:33
msgid "Starting BitTorrent tracker: "
-msgstr ""
+msgstr "Startē BitTorrent okšķeri: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:152
msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'"
-msgstr ""
+msgstr "KĻŪDA: [ipv6_log] Nevar pieslēgties '$channel' kanālam"
#: /etc/rc.d/init.d/network:65
msgid "Bringing up loopback interface: "
@@ -1045,7 +1047,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:65 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:43
msgid "Reopening $prog log file: "
-msgstr ""
+msgstr "Vēlreiz atver $prog log failu: "
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:351
msgid "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
@@ -1053,7 +1055,7 @@ msgstr "Lietošana: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|sav
#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:22
msgid "Stopping CallWeaver: "
-msgstr "Apstājas CallWeaver: "
+msgstr "Apstādina CallWeaver: "
#: /etc/rc.d/init.d/nmb:66 /etc/rc.d/init.d/smb:66 /etc/rc.d/init.d/winbind:57
msgid "Reloading smb.conf file: "
@@ -1061,7 +1063,7 @@ msgstr "Pārlādē smb.conf failu: "
#: /etc/rc.d/init.d/capi:36
msgid "Stopping capi4linux:"
-msgstr "Apstājas capi4linux: "
+msgstr "Apstādina capi4linux: "
#: /etc/rc.d/init.d/ups:79
msgid "Shutting down upsdrvctl: "
@@ -1073,7 +1075,7 @@ msgstr "Lietošana $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/innd:78
msgid "Stopping INNFeed service: "
-msgstr "Apstājas INNFeed serviss: "
+msgstr "Apstādina INNFeed servisu: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:52
msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring."
@@ -1081,11 +1083,11 @@ msgstr "Ierīcei ${DEVICE} ir savadāka MAC adrese, nekā gaidīts, ignorē."
#: /etc/rc.d/init.d/psacct:56
msgid "Process accounting is enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Kontēšanas process ieslēgts."
#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:87
msgid "Stopping RPC gssd: "
-msgstr "Apstājas RPC gssd: "
+msgstr "Apstādina RPC gssd: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:206
msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..."
@@ -1094,19 +1096,19 @@ msgstr "Nosaka IP informāciju ierīcei ${DEVICE}..."
#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:80 /etc/rc.d/init.d/postgresql:198
#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:99
msgid "Stopping ${NAME} service: "
-msgstr "Apstājas ${NAME} serviss: "
+msgstr "Apstādina ${NAME} servisu: "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:89
msgid ""
"$BASENAME error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import."
"log"
msgstr ""
-"$BASENAME kļūda importējot datu bāzes, pārbaudīt ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import."
-"log"
+"$BASENAME kļūda importējot datu bāzes, pārbaudīt ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/"
+"db_import.log"
#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:58
msgid "Starting xenconsoled daemon: "
-msgstr "Sāk darboties xenconsoled dēmons: "
+msgstr "Startē xenconsoled dēmonu: "
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:43 /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:45
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:40 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:42
@@ -1121,7 +1123,7 @@ msgstr ""
#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:189 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299
msgid "radvd control enabled, but config is not complete"
-msgstr ""
+msgstr "radvd kontrole ieslēgta, bet konfigurācija nav pilnīga"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:909
msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)"
@@ -1133,15 +1135,15 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/psacct:58
msgid "Process accounting is disabled."
-msgstr ""
+msgstr "Kontēšanas process atslēgts."
#: /etc/rc.d/init.d/xend:43
msgid "Stopping xend daemon: "
-msgstr "Apstājas xend dēmons: "
+msgstr "Apstādina xend dēmonu: "
#: /etc/rc.d/init.d/ejabberd:23
msgid "Starting ejabberd: "
-msgstr "Sāk darboties ejabberd: "
+msgstr "Startē ejabberd: "
#: /etc/rc.d/init.d/auditd:105 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:72
#: /etc/rc.d/init.d/sec:53 /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:128
@@ -1159,15 +1161,15 @@ msgstr "KĻŪDA "
#: /etc/rc.d/init.d/innd:40
msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd."
-msgstr "Pirms innd palaisšanas, lūdzu palaidiet makehistory un/vai makedbz"
+msgstr "Pirms innd palaisšanas, lūdzu palaidiet makehistory un/vai makedbz."
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:661
msgid "Enabling local filesystem quotas: "
-msgstr ""
+msgstr "Aktivizē vietējās failsistēmas kvotas: "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:153
msgid "Active NCP mountpoints: "
-msgstr ""
+msgstr "NCP aktīvie montāžas punkti: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:326
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:381
@@ -1188,7 +1190,7 @@ msgstr "${IPTABLES}: Nolādē moduļus: "
#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:29
msgid "Stopping pdns-recursor: "
-msgstr "Apstājas pdns-recursor: "
+msgstr "Apstādina pdns-recursor: "
#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:50 /etc/rc.d/init.d/rhmd:50
msgid "$0: reload not supported"
@@ -1196,13 +1198,13 @@ msgstr "$0: pārlādēšana nav atbalstīta"
#: /etc/rc.d/init.d/named:139
msgid "Stopping named: "
-msgstr "Apstājas named: "
+msgstr "Apstādina named: "
#: /etc/rc.d/init.d/atd:40 /etc/rc.d/init.d/crond:47
#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:82 /etc/rc.d/init.d/sshd:123
#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:59
msgid "Stopping $prog"
-msgstr "Apstājas $prog"
+msgstr "Apstādina $prog"
#: /etc/rc.d/init.d/icecast:54 /etc/rc.d/init.d/psacct:69
#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:87 /etc/rc.d/init.d/readahead_early:102
@@ -1229,7 +1231,7 @@ msgstr "Avahi dēmons nedarbojas"
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:116
msgid "Shutting down NFS quotas: "
-msgstr ""
+msgstr "Izslēdz NFS kvotas: "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:188 /etc/rc.d/init.d/functions:224
msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}"
@@ -1245,7 +1247,7 @@ msgstr "$prog jau darbojas"
#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:37
msgid "Starting rstat services: "
-msgstr "Sāk darboties rstat servisi: "
+msgstr "Startē rstat servisus: "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:129
msgid "Configured CIFS mountpoints: "
@@ -1253,7 +1255,7 @@ msgstr "Konfigurētie CIFS montāžas punkti: "
#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:30
msgid "Stopping supervisord: "
-msgstr "Apstājas supervisord: "
+msgstr "Apstādina supervisord: "
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:61
msgid "vncserver startup"
@@ -1273,7 +1275,7 @@ msgstr "Apstājas INND serviss (grūti): "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1373
msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
-msgstr ""
+msgstr "Dotās IPv6 noklusētās vārtejas adrese '$address' nepareizā formātā"
#: /etc/rc.d/init.d/argus:38
msgid "Shutting down argus: "
@@ -1281,35 +1283,35 @@ msgstr "Izslēdz argus: "
#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186
msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Atgadījās kļūda aprēķinot prefiksu no IPv6 uz IPv4"
#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35
msgid "Stopping HAL daemon: "
-msgstr "Apstājas HAL dēmons: "
+msgstr "Apstādina HAL dēmonu: "
#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:72
msgid "Starting asterisk: "
-msgstr "Sāk darboties asterisk: "
+msgstr "Startē asterisk: "
#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:57
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
"reload|cleardb [test][verbose]}"
msgstr ""
-"Lietošana: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
-"reload|cleardb [test][verbose]}"
+"Lietošana: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|"
+"force-reload|cleardb [test][verbose]}"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:71
msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot"
-msgstr ""
+msgstr "***problēmas. Tiekat izmests čaulā, sistēma pārstartēsies"
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:59
msgid "Starting arptables_jf"
-msgstr "Sāk darboties arptables_jf"
+msgstr "Startē arptables_jf"
#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:46
msgid "Starting RPC gssd: "
-msgstr "Sāk darboties RPC gssd: "
+msgstr "Startē RPC gssd: "
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:166
msgid "reload"
@@ -1321,7 +1323,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:42
msgid "Stopping uuidd: "
-msgstr "Apstājas uuidd: "
+msgstr "Apstādina uuidd: "
#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:132
msgid "($pid) is running..."
@@ -1337,7 +1339,7 @@ msgstr "Atspiež kadm5 servisa atslēgas: "
#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:41
msgid "Starting RPC idmapd: "
-msgstr "Sāk darboties RPC idmapd: "
+msgstr "Startē RPC idmapd: "
#: /etc/rc.d/init.d/wine:24
msgid "Binary handler for Windows applications already registered"
@@ -1345,7 +1347,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:67
msgid "Starting $PRIVOXY_PRG: "
-msgstr "Sāk darboties $PRIVOXY_PRG: "
+msgstr "Startē $PRIVOXY_PRG: "
#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:23
msgid "Fixing /proc entries visibility"
@@ -1353,7 +1355,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/innd:85
msgid "Stopping INN actived service: "
-msgstr "Apstājas INN aktivizētais serviss: "
+msgstr "Apstādina INN aktivizētais servisu: "
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:52
msgid "Shutting down Avahi daemon: "
@@ -1379,15 +1381,16 @@ msgstr "programma nedarbojas"
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once}"
msgstr ""
-"Lietošana: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once}"
+"Lietošana: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|"
+"once}"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:130
msgid "Key file for $dst not found, skipping"
-msgstr ""
+msgstr "Neatradās $dst atslēgas fails, izlaiž"
#: /etc/rc.d/init.d/ups:52
msgid "Starting UPS monitor (master): "
-msgstr ""
+msgstr "Startē UPS pārraugu (meistars): "
#: /etc/rc.d/init.d/btseed:44
msgid "Shutting down BitTorrent seed client: "
@@ -1404,7 +1407,7 @@ msgstr "Iemidzina sistēmu..."
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:62
msgid "Reloading Avahi daemon... "
-msgstr "Pārlādējas Avahi dēmons..."
+msgstr "Pārlādē Avahi dēmonu..."
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:31
msgid "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES does not exist."
@@ -1442,8 +1445,8 @@ msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|"
"status}"
msgstr ""
-"Lietošana: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|"
-"status}"
+"Lietošana: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
+"reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:37
msgid "Usage: status {program}"
@@ -1451,7 +1454,7 @@ msgstr "Lietošana: status {program}"
#: /etc/rc.d/init.d/amd:88
msgid "Reloading $prog:"
-msgstr "Pārlādējas $prog: "
+msgstr "Pārlādē $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:80
msgid "Binding NIS service: "
@@ -1467,7 +1470,7 @@ msgstr "Lietošana: $0 {start|stop|status|restart|propagate}"
#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:44
msgid "Stopping $prog daemon: "
-msgstr "Apstājas $prog dēmons: "
+msgstr "Apstādina $prog dēmonu: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1054
msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)"
@@ -1477,14 +1480,15 @@ msgstr "Pazudis 'local IPv4 address' (arg 2) parametrs"
msgid ""
"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
msgstr ""
+"Lietojot 6uz4 un RADVD parasti būtu jālieto IPv6 pārsūtīšana, bet tas tā nav"
#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:55
msgid "Stopping $prog gracefully: "
-msgstr ""
+msgstr "Graciozi apstādina $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:53
msgid "Starting $SERVICE daemon: "
-msgstr "Sāk darboties $SERVICE dēmons: "
+msgstr "Startē $SERVICE dēmonu: "
#: /etc/rc.d/init.d/amd:59
msgid "amd shutdown"
@@ -1492,11 +1496,11 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:48
msgid "Stoping xen blktapctrl daemon: "
-msgstr "Apstājas xen blktapctrl dēmons: "
+msgstr "Apstādina xen blktapctrl dēmonu: "
#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:53
msgid "Stopping rusers services: "
-msgstr "Apstājas rusers servisi: "
+msgstr "Apstādina rusers servisus: "
#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:36 /etc/rc.d/init.d/dropbear:39
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:62 /etc/rc.d/init.d/sshd:65
@@ -1509,23 +1513,23 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/dund:26
msgid "Starting dund: "
-msgstr "Sāk darboties dund: "
+msgstr "Startē dund: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:49
msgid "Invalid tunnel type $TYPE"
-msgstr ""
+msgstr "Nederīgs tuneļa tips $TYPE"
#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:36
msgid "Starting system message bus: "
-msgstr ""
+msgstr "Startē sistēmas paziņojumu kopni: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:37
msgid "$0: configuration for ${1} not found."
-msgstr ""
+msgstr "$0: konfigurācija priekš ${1} nav atrasta."
#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:82
msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: "
-msgstr ""
+msgstr "Apstādina $PRIVOXY_PRG: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1116
msgid ""
@@ -1543,15 +1547,15 @@ msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:44
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE neeksistē"
#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:34
msgid "Starting $display_name: "
-msgstr ""
+msgstr "Startē $display_name: "
#: /etc/rc.d/init.d/oki4daemon:55
msgid "Reloading oki4daemon: "
-msgstr ""
+msgstr "Pārlādē oki4 dēmonu: "
#: /etc/rc.d/init.d/readahead_early:54 /etc/rc.d/init.d/readahead_later:52
msgid "full mode): "
@@ -1559,15 +1563,15 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:56
msgid "X is not configured. Running system-config-display."
-msgstr ""
+msgstr "X nav nokonfigurēts. Darbojas system-config-display."
#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:23
msgid "Starting vbi proxy daemon: "
-msgstr ""
+msgstr "Startē vbi proxy dēmonu: "
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:63
msgid "Usage: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-msgstr ""
+msgstr "Lietošana: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:22
msgid "Enabling nightly yum update: "
@@ -1583,11 +1587,11 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:71 /etc/rc.d/init.d/yum-cron:65
#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:71
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-msgstr ""
+msgstr "Lietošana: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:73
msgid "Reloading postfix: "
-msgstr ""
+msgstr "Pārlādē postfix: "
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:118
msgid "Reloading maps"
@@ -1595,11 +1599,11 @@ msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:869
msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)"
-msgstr ""
+msgstr "Pazudis 'IPv4·address'·(arg·1) parametrs"
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:36
msgid "Disabling PLX devices... "
-msgstr ""
+msgstr "Atvieno PLX ierīces... "
#: /etc/rc.d/init.d/openct:34
msgid "Initializing OpenCT smart card terminals: "
@@ -1607,7 +1611,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:36
msgid "Unconfigured: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: "
-msgstr ""
+msgstr "Nenokonfigurēts :·$prog,·skatīt·/etc/sysconfig/hddtemp: "
#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:30
msgid "Starting network plug daemon: "
@@ -1615,15 +1619,15 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:246
msgid "${IPTABLES}: Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: "
-msgstr ""
+msgstr "${IPTABLES}:·Saglabā ugunsienas noteikumus $IPTABLES_DATA: "
#: /etc/rc.d/init.d/network:272
msgid "Currently active devices:"
-msgstr ""
+msgstr "Pašlaik aktīvās ierīces:"
#: /etc/rc.d/init.d/network:233
msgid "Shutting down interface $i: "
-msgstr ""
+msgstr "Izslēdz saskarsmi $i: "
#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:66
msgid "Stopping distributed compiler daemon: "
@@ -1631,16 +1635,16 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/condor:44
msgid "Starting Condor daemons: "
-msgstr ""
+msgstr "Startē Condor dēmonus: "
#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:99
msgid "Path to vshelper has been set"
-msgstr ""
+msgstr "Ceļš līdz vshelper tika uzstādīts"
#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:83 /etc/rc.d/init.d/oddjobd:102
#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:81
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-msgstr ""
+msgstr "Lietošana:·$0·{start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:96 /etc/rc.d/init.d/poker-server:96
msgid "$prog stopped but subsys locked..."
@@ -1648,41 +1652,41 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sec:85
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|dump|status}"
-msgstr ""
+msgstr "Lietošana:·$0·{start|stop|reload|restart|dump|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:54
msgid "Stopping Wesnoth game server: "
-msgstr ""
+msgstr "Apstādina Wesnoth spēļu serveri: "
#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:49
msgid "Stopping xenstored daemon: "
-msgstr ""
+msgstr "Apstādina xenstored dēmonu: "
#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:87
msgid "Shutting down RPC svcgssd: "
-msgstr ""
+msgstr "Izslēdz RPC svcgssd: "
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:92
msgid "Checking SMART devices now: "
-msgstr ""
+msgstr "Pašlaik pārbauda SMART ierīces: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:709
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:763
msgid "Parameter '$modequiet' for 'quiet' mode is not valid (arg 2)"
-msgstr ""
+msgstr "'$modequiet' parametrs neder priekš 'quiet''režīma(arg 2)"
#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:86
msgid "$prog is running..."
-msgstr ""
+msgstr "$prog darbojas..."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55
msgid "$*"
-msgstr ""
+msgstr "$*"
#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:42
msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST"
-msgstr ""
+msgstr "Manifests neeksistē:·$PUPPETMASTER_MANIFEST"
#: /etc/rc.d/init.d/xenner:68 /etc/rc.d/init.d/xenner:96
msgid " xenconsoled"
@@ -1694,16 +1698,16 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:33 /etc/rc.d/init.d/xttpd:27
#: /etc/rc.d/init.d/zebra:30
msgid "Starting $PROG: "
-msgstr ""
+msgstr "Startē $PROG: "
#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70
#: /etc/rc.d/init.d/openser:62 /etc/rc.d/init.d/ser:93
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
-msgstr ""
+msgstr "Lietošana:·$prog·{start|stop|restart|condrestart|status|help}"
#: /etc/rc.d/init.d/icecast:30
msgid "Shutting down icecast streaming daemon: "
-msgstr ""
+msgstr "Izslēdz icecast plūsmojošo dēmonu: "
#: /etc/rc.d/init.d/wine:47
msgid "Wine binary format handlers are registered."
@@ -1711,19 +1715,19 @@ msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:344
msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END"
-msgstr ""
+msgstr "kļūda iekš $FILE:·IPADDR_START·ir lielāka nekā·IPADDR_END"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:86 /etc/rc.d/rc.sysinit:588
msgid "(Repair filesystem)"
-msgstr ""
+msgstr "(Remontē failsistēmu)"
#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:84
msgid "Usage: thttpd {start|stop|status|restart|condrestart|nicestop}"
-msgstr ""
+msgstr "Lietošana:·thttpd·{start|stop|status|restart|condrestart|nicestop}"
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:77
msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error"
-msgstr ""
+msgstr "nepārlādē $httpd dēļ sintakses kļūdas konfigurācijā"
#: /etc/rc.d/init.d/lirc:40
msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): "
@@ -1731,39 +1735,39 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:30
msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: "
-msgstr ""
+msgstr "Iestata NIS domēna nosaukumu $NISDOMAIN: "
#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:25
msgid "Starting Frozen Bubble server(s): "
-msgstr ""
+msgstr "Startē Frozen Bubble serveri(us): "
#: /etc/rc.d/init.d/and:36
msgid "Starting auto nice daemon:"
-msgstr ""
+msgstr "Startē auto nice dēmonu:"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:82
msgid "Importing $BASENAME databases: "
-msgstr ""
+msgstr "Importē $BASENAME datu bāzes: "
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:112
msgid "netconsole module not loaded"
-msgstr ""
+msgstr "netconsole modulis nav ielādēts"
#: /etc/rc.d/init.d/i8k:73
msgid "Module $module isn't loaded."
-msgstr ""
+msgstr "Modulis $module nav ielādēts."
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:22
msgid "VNC server"
-msgstr ""
+msgstr "VNC serveris"
#: /etc/rc.d/init.d/openais:29
msgid "Stopping OpenAIS daemon ($prog): "
-msgstr ""
+msgstr "Apstādina OpenAIS dēmonu ($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:85
msgid "Avahi DNS daemon is not running"
-msgstr ""
+msgstr "Avahi DNS dēmons nedarbojas"
#: /etc/rc.d/init.d/moodle:32
msgid "Enabling Moodle cron job: "
@@ -1771,11 +1775,11 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tor:65
msgid "program is dead and /var/run pid file exists"
-msgstr ""
+msgstr "programma mirusi un /var/run pid fails eksistē"
#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:9
msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how"
-msgstr ""
+msgstr "*** Lūdzu skatīt /usr/share/doc/clamav-server-*/README kā"
#: /etc/rc.d/init.d/btseed:34
msgid "Starting BitTorrent seed client: "
@@ -1783,29 +1787,29 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pand:37
msgid "Shutting down pand: "
-msgstr ""
+msgstr "Izslēdz pand: "
#: /etc/rc.d/init.d/qemu:92
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
-msgstr ""
+msgstr "Lietošana:·$prog·{start|stop|status|restart|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/clvmd:136 /etc/rc.d/init.d/cman:450
#: /etc/rc.d/init.d/i8k:98 /etc/rc.d/init.d/kannel:110
#: /etc/rc.d/init.d/qdiskd:59
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}"
-msgstr ""
+msgstr "Lietošana:·$0·{start|stop|restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/innd:56
msgid "Stopping INND service (gently): "
-msgstr ""
+msgstr "Apstādina INND servisu(maigi): "
#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:72
msgid "Stopping RPC idmapd: "
-msgstr ""
+msgstr "Apstādina RPC idmapd: "
#: /etc/rc.d/init.d/ldap:126 /etc/rc.d/init.d/ldap:132
msgid "$file is not readable by \"$user\""
-msgstr ""
+msgstr "$file nav nolasāms lietotājam \"$user\""
#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:49
msgid "Stopping distributed compiler scheduler: "
@@ -1819,11 +1823,11 @@ msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1096
msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)"
-msgstr ""
+msgstr "Pazudis 'IPv4-tunnel·address'·(arg·2) parametrs"
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:164
msgid "An old version of the database format was found."
-msgstr ""
+msgstr "Vecs datu bāzes formāts tika atrasts."
#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:45
msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): "
@@ -1831,19 +1835,19 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:42 /etc/rc.d/init.d/rhmd:42
msgid "Stopping Qpid AMQP daemon: "
-msgstr ""
+msgstr "Apstādina Qpid AMQP dēmonu: "
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:31
msgid "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "${IP6TABLES}:·/sbin/$IP6TABLES neeksistē."
#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:16
msgid "Starting DAAP server: "
-msgstr ""
+msgstr "Startē DAAP serveri: "
#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:20 /etc/rc.d/init.d/mogstored:20
msgid "Starting MogileFS tracker daemon: "
-msgstr ""
+msgstr "Startē MogileFS okšķera dēmonu: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1491
msgid "No reason given for sending trigger to radvd"
@@ -1859,7 +1863,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:90
msgid "Applying arptables firewall rules: "
-msgstr ""
+msgstr "Uzstāda arptables ugunssienas noteikumus: "
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:20
msgid "Loading isicom firmware... "
@@ -1867,23 +1871,23 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:96
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}"
-msgstr ""
+msgstr "Lietošana:·$0·{start|stop|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:111
msgid "Exporting $BASENAME databases: "
-msgstr ""
+msgstr "Eksportē $BASENAME datu bāzes: "
#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:39
msgid "Starting rwho services: "
-msgstr ""
+msgstr "Startē rwho servisus: "
#: /etc/rc.d/init.d/acpid:52
msgid "Stopping acpi daemon: "
-msgstr ""
+msgstr "Apstādina acpi dēmonu: "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:129
msgid "Unmounting loopback filesystems: "
-msgstr ""
+msgstr "Nomontē atcilpas failu sistēmas: "
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:539
msgid " stop-all|status-all}"
@@ -1895,7 +1899,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:40
msgid "Unmounting GFS2 filesystems: "
-msgstr ""
+msgstr "Nomontē GFS2 failsistēmas: "
#: /etc/rc.d/init.d/readahead_early:45 /etc/rc.d/init.d/readahead_later:43
msgid "Starting background readahead ($LTYPE, "
@@ -1903,7 +1907,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:64
msgid "Loading default device map"
-msgstr ""
+msgstr "Ielādē noklusēto ierīču plānu"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71
msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first"
@@ -1911,7 +1915,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/dund:36
msgid "Shutting down dund: "
-msgstr ""
+msgstr "Izslēdz dund: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:35
msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable for $DEVICE"
@@ -1923,15 +1927,15 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:102
msgid "Path to vshelper has not been set"
-msgstr ""
+msgstr "Ceļš uz vshelper nav iestatīts"
#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:37
msgid "Reloading ser2net: "
-msgstr ""
+msgstr "Parlādē ser2net: "
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:80
msgid "Shutting down CIM server: "
-msgstr ""
+msgstr "Izslēdz CIM serveri: "
#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:27
msgid "Starting GNU Krell Monitors server ($prog): "
@@ -1939,23 +1943,23 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:99
msgid "Stopping NFS statd: "
-msgstr ""
+msgstr "Apstādina NFS statd: "
#: /etc/rc.d/init.d/nsd:37
msgid "Starting nsd... "
-msgstr ""
+msgstr "Startē nsd... "
#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:44
msgid "Starting ${desc} (${prog}): "
-msgstr ""
+msgstr "Startē ${desc}·(${prog}):·"
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:97
msgid "CIM server ($pid) is running"
-msgstr ""
+msgstr "CIM serveris ($pid) darbojas"
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 /etc/rc.d/init.d/isdn:181
msgid "Starting $prog"
-msgstr ""
+msgstr "Startē $prog"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:178
msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
@@ -1969,7 +1973,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:31
msgid "Starting Crossfire game server: "
-msgstr ""
+msgstr "Startē Crossfire spēļu serveri: "
#: /etc/rc.d/init.d/wine:37
msgid "Unregistering binary handler for Windows applications: "
@@ -1981,7 +1985,7 @@ msgstr ""
#: /usr/sbin/sys-unconfig:6
msgid "Usage: sys-unconfig"
-msgstr ""
+msgstr "Lietošana:·sys-unconfig"
#: /etc/rc.d/init.d/smolt:65
msgid "Monthly smolt check-in is enabled."
@@ -1997,51 +2001,51 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nmb:52 /etc/rc.d/init.d/smb:52 /etc/rc.d/init.d/winbind:43
msgid "Shutting down $KIND services: "
-msgstr ""
+msgstr "Izslēdz $KIND servisus: "
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:56 /etc/rc.d/init.d/ypbind:61
msgid "domain is '$NISDOMAIN' "
-msgstr ""
+msgstr "domēns ir '$NISDOMAIN'·"
#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:91
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}"
-msgstr ""
+msgstr "Lietošana:·$0·{start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:183
msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support"
-msgstr ""
+msgstr "Kodols nav konfigurēts ar IPv6 atbalstu"
#: /etc/rc.d/init.d/radvd:55 /etc/rc.d/init.d/xttpd:56
msgid "Stopping $PROG: "
-msgstr ""
+msgstr "Apstādina $PROG: "
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:127
msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:"
-msgstr ""
+msgstr "Atjauno iebūvēto ķēžu noklusēto ACCEPT politiku."
#: /etc/rc.d/init.d/vdr:63
msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): "
-msgstr ""
+msgstr "Apstādina video disku rakstītāju ($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:545
msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
-msgstr ""
+msgstr "Palaist servisu $1·(Y)jā/(N)nē/(C)turpināt?·[Y]·"
#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:70
msgid "Reloading RADIUS server: "
-msgstr ""
+msgstr "Pārlādē RADIUS serveri: "
#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:39
msgid "$prog is already running."
-msgstr ""
+msgstr "$prog jau darbojas."
#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:47
msgid "Shutting down BitTorrent tracker: "
-msgstr ""
+msgstr "Izslēdz BitTorrent okšķeri: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:552
msgid "Checking filesystems"
-msgstr ""
+msgstr "Pārbauda failsistēmas"
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:91
msgid "Initializing netconsole"
@@ -2049,7 +2053,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:262
msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]"
-msgstr ""
+msgstr "Lietošana:·killproc·[-p·pidfile]·[·-d·delay]·{program}·[-signal]"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:194
msgid ""
@@ -2058,7 +2062,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nsd:47
msgid "Shutting down nsd services: "
-msgstr ""
+msgstr "Izslēdz nsd servisus: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1430
msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up"
@@ -2066,34 +2070,36 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:36
msgid "Starting $prog daemon: "
-msgstr ""
+msgstr "Startē $prog dēmonu: "
#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:49
msgid "Starting RADIUS server: "
-msgstr ""
+msgstr "Startē RADIUS serveri: "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:83 /etc/rc.d/rc.sysinit:585
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
-msgstr ""
+msgstr "*** Jūs izmet čaulā; sistēma pārstartēsies"
#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:22
msgid "Starting supervisord: "
-msgstr ""
+msgstr "Startē supervisord: "
#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:88 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:91
msgid "$prog is stopped"
-msgstr ""
+msgstr "$prog ir apstādināta"
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:115
msgid ""
"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
"graceful|help|configtest}"
msgstr ""
+"Lietošana:·$prog·{start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
+"graceful|help|configtest}"
#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:60 /etc/rc.d/init.d/postgresql:128
#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:46
msgid "Starting ${NAME} service: "
-msgstr ""
+msgstr "Startē ${NAME} servisu: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:167
msgid "$dst: no value for size option, skipping"
@@ -2111,7 +2117,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:149
msgid "Active CIFS mountpoints: "
-msgstr ""
+msgstr "CIFS aktīvie montāžas punkti: "
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:80
msgid "denyhosts cron service is disabled."
@@ -2123,40 +2129,40 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:55
msgid "Generating SSH2 RSA host key: "
-msgstr ""
+msgstr "Ģenerē SSH2 RSA datora atslēgu. "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:272
msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}."
-msgstr ""
+msgstr "Kļūda pievienojot adresi ${IPADDR} ierīcei ${DEVICE}."
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:245
msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: "
-msgstr ""
+msgstr "Apstādina ipmi_watchdog draiveri: "
#: /etc/rc.d/init.d/innd:44
msgid "Starting INND system: "
-msgstr ""
+msgstr "Startē INND sistēmu: "
#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:143
msgid "is stopped"
-msgstr ""
+msgstr "ir apstādināts"
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:159 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:303
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:303
msgid "Table: $table"
-msgstr ""
+msgstr "Tabula: $table"
#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:21
msgid "Starting Perlbal: "
-msgstr ""
+msgstr "Startē Perlbal: "
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:59
msgid "Reloading Avahi DNS daemon... "
-msgstr ""
+msgstr "Pārlādē Avahi DNS dēmonu... "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:125
msgid "Configured SMB mountpoints: "
-msgstr ""
+msgstr "SMB konfigurētie motāžas punkti: "
#: /etc/rc.d/init.d/apt:67
msgid "Nightly apt update is enabled."
@@ -2164,15 +2170,15 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:35
msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: "
-msgstr ""
+msgstr "Apstādina GNU cfengine vides vēstures dēmonu: "
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:237 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:151
msgid "Initializing database: "
-msgstr ""
+msgstr "Inicializē datu bāzi: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:32
msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)"
-msgstr ""
+msgstr "KĻŪDA:·[ipv6_log]·Pazudis·'ziņojums'·(arg·1)"
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:163 /etc/rc.d/init.d/nfslock:137
msgid "restart"
@@ -2180,41 +2186,43 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/exim:43
msgid "Starting exim: "
-msgstr ""
+msgstr "Startē exim: "
#: /etc/rc.d/init.d/network:81
msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: "
-msgstr ""
+msgstr "Iestata 802.1Q VLAN parametrus: "
#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:159
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|"
"force-reload}"
msgstr ""
+"Lietošana:·$0·{start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|"
+"force-reload}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:267
msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}."
-msgstr ""
+msgstr "Kļūda, cits dators jau lieto adresi ${IPADDR}."
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:132 /etc/rc.d/init.d/nfs:134
msgid "Shutting down NFS services: "
-msgstr ""
+msgstr "Izslēdz NFS servisus: "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:133
msgid "Configured NCP mountpoints: "
-msgstr ""
+msgstr "NCP konfigurētie montāžas punkti: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:684
msgid "Cannot delete IPv6 address '$address' on dev '$device'"
-msgstr ""
+msgstr "Nevar dzēst IPv6 adresi '$address'·uz ierīces·'$device'"
#: /etc/rc.d/init.d/named:74
msgid "Starting named: "
-msgstr ""
+msgstr "Startē named: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:537
msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)"
-msgstr ""
+msgstr "Pazudis 'IPv6-address'·(arg·2) parametrs"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:55
msgid ""
@@ -2232,15 +2240,15 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:445
msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: "
-msgstr ""
+msgstr "Apstādina visus ${MODULE_NAME} draiverus: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:70
msgid "Bridge support not available in this kernel"
-msgstr ""
+msgstr "Šinī kodolā nav pieejams tilta atbalsts"
#: /etc/rc.d/init.d/nmb:41 /etc/rc.d/init.d/smb:41 /etc/rc.d/init.d/winbind:32
msgid "Starting $KIND services: "
-msgstr ""
+msgstr "Startē $KIND servisus: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:172
msgid "error in $FILE: invalid alias number"
@@ -2251,18 +2259,20 @@ msgid ""
"$BASENAME error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export."
"log"
msgstr ""
+"$BASENAME kļūda eksportējot datu bāzes, pārbaudiet{CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export."
+"log"
#: /etc/rc.d/init.d/tor:64
msgid "$prog is running"
-msgstr ""
+msgstr "$prog darbojas"
#: /etc/rc.d/init.d/vblade:35
msgid "Starting up $prog: "
-msgstr ""
+msgstr "Startē $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:78
msgid "Reloading $SERVICE configuration: "
-msgstr ""
+msgstr "Pārlādē $SERVICE konfigurāciju: "
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:98
msgid "${IPTABLES}: Flushing firewall rules: "
@@ -2273,7 +2283,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/smsd:88 /etc/rc.d/init.d/snmpd:111
#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:100 /etc/rc.d/init.d/xinetd:146
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
-msgstr ""
+msgstr "Lietošana:·$0·{start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:8
msgid "*** $0 can not be called in this way"
@@ -2285,11 +2295,11 @@ msgstr ""
#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247
msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
-msgstr ""
+msgstr "Uzmanību: saskarsme 'tun6to4' neatbalsta 'IPV6_DEFAULTGW',·ignorēts"
#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:59
msgid "Shutting down RPC $PROG: "
-msgstr ""
+msgstr "Izslēdz RPC $PROG: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:83
msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
@@ -2297,11 +2307,11 @@ msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:306
msgid "6to4 configuration is not valid"
-msgstr ""
+msgstr "6to4 nederīga konfigurācija"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:94
msgid "Starting $BASENAME: "
-msgstr ""
+msgstr "Startē $BASENAME: "
#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:60
msgid "Nightly yum update is disabled."
@@ -2309,7 +2319,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/network:256
msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: "
-msgstr ""
+msgstr "Atslēdz IPv4 automātisko defragmentēšanu: "
#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:29
msgid "$DAEMON is not set."
@@ -2317,11 +2327,11 @@ msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:359
msgid "Unknown error"
-msgstr ""
+msgstr "Nezināma kļūda"
#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:35
msgid "Starting puppetmaster: "
-msgstr ""
+msgstr "Startē puppetmaster: "
#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:136
msgid "dead but pid file exists"
@@ -2337,7 +2347,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:44
msgid "Stopping fail2ban: "
-msgstr ""
+msgstr "Apstādina fail2ban: "
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:220
msgid "${IP6TABLES}: Unloading modules: "
@@ -2349,15 +2359,15 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:16
msgid "Loading PLX (isicom) modules... "
-msgstr ""
+msgstr "Ielādē PLX(isicom) moduļus... "
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:82
msgid "$prog abort"
-msgstr ""
+msgstr "$prog atcelts"
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:109
msgid "Shutting down NFS mountd: "
-msgstr ""
+msgstr "Izslēdz NFS mountd: "
#: /etc/rc.d/init.d/halt:204
msgid "On the next boot fsck will be forced."
@@ -2369,7 +2379,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:453
msgid "WARNING"
-msgstr ""
+msgstr "BRĪDINĀJUMS"
#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:51 /etc/rc.d/init.d/dropbear:54
msgid "DSS key generation"
@@ -2381,11 +2391,11 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:114
msgid "Shutting down sm-client: "
-msgstr ""
+msgstr "Izslēdz sm-client: "
#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:45
msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): "
-msgstr ""
+msgstr "Apstādina Gnokii SMS dēmonu ($prog):·"
#: /etc/rc.d/init.d/xenner:77 /etc/rc.d/init.d/xenner:88
msgid " netbackd"
@@ -2393,7 +2403,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tor:69
msgid "status $rc of $prog"
-msgstr ""
+msgstr "status $rc of $prog"
#: /etc/rc.d/init.d/wine:26
msgid "Registering binary handler for Windows applications: "
@@ -2401,21 +2411,23 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pand:27
msgid "Starting pand: "
-msgstr ""
+msgstr "Startē pand: "
#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:36
msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): "
-msgstr ""
+msgstr "Startē Gnokii SMS dēmonu ($prog):·"
#: /etc/rc.d/init.d/squid:168
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|probe}"
-msgstr ""
+msgstr "Lietošana:·$0·{start|stop|status|reload|restart|condrestart|probe}"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:178
msgid ""
"Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|quickstart|"
"quickstop}"
msgstr ""
+"Lietošana:·$BASENAME·{start|stop|restart|reload|condrestart|status|quickstart|"
+"quickstop}"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:420
msgid " OK "
@@ -2423,23 +2435,23 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/network:269
msgid "Configured devices:"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurētās ierīces:"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:721
msgid "Given IPv6 address '$testipv6addr_valid' is not valid"
-msgstr ""
+msgstr "Dotā IPv6 adrese·'$testipv6addr_valid' nav derīga"
#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:58
msgid "Stopping RADIUS server: "
-msgstr ""
+msgstr "Apstādina RADIUS serveri: "
#: /etc/rc.d/init.d/preload:66
msgid "Stopping preload daemon: "
-msgstr ""
+msgstr "Apstādina preload dēmonu: "
#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:99 /etc/rc.d/init.d/autohome:99
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-msgstr ""
+msgstr "Lietošana:·$prog·{start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:32
msgid "Starting router discovery: "
@@ -2447,11 +2459,11 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:95
msgid "Mounting other filesystems: "
-msgstr ""
+msgstr "Montē pārējās failu sistēmas: "
#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:37
msgid "Applying Intel CPU microcode update: "
-msgstr ""
+msgstr "Uzstāda Intel procesora mikrokoda papildinājumu: "
#: /etc/rc.d/init.d/qemu:62
msgid "qemu binary format handlers are registered."
@@ -2459,30 +2471,31 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/monit:55
msgid "Reloading $desc ($prog): "
-msgstr ""
+msgstr "Pārlādē $desc·($prog):·"
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:135
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|report|restart|try-restart|status}"
msgstr ""
+"Lietošana:·$0·{start|stop|reload|force-reload|report|restart|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/auditd:164
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate|resume}"
-msgstr ""
+msgstr "Lietošana:·$0·{start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate|resume}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:964
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1021
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1060
msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)"
-msgstr ""
+msgstr "Dotā ierīce '$device' nav atbalstīta (arg 1)"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:353
msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}"
-msgstr ""
+msgstr "Lietošana:·pidofproc·[-p·pidfile]·{program}"
#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:117
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}"
-msgstr ""
+msgstr "Lietošana:·$0·{start|stop|status|restart|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/irda:35
msgid "irattach shutdown"
@@ -2494,23 +2507,23 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:60
msgid "Disabling denyhosts cron service: "
-msgstr ""
+msgstr "Atslēdz denyhosts cron servisu: "
#: /etc/rc.d/init.d/canna:56
msgid "Restarting $prog: "
-msgstr ""
+msgstr "Pārstartē $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:87 /etc/rc.d/init.d/rusersd:88
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
-msgstr ""
+msgstr "Lietošana:·$0·{start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:38
msgid "Starting $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS"
-msgstr ""
+msgstr "Startē $prog:·$conf,·$INTERFACES,·$DRIVERS"
#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:49
msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): "
-msgstr ""
+msgstr "Apstādina cietā diska temperatūras novērošanas dēmonu ($prog): "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:280
msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
@@ -2522,11 +2535,11 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:80
msgid "Services are stopped."
-msgstr ""
+msgstr "Apstādinātie servisi."
#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:31
msgid "Starting ${prog}: "
-msgstr ""
+msgstr "Startē ${prog}:·"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:52
msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable."
@@ -2534,28 +2547,28 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ibmasm:61
msgid "Stopping ibmasm: "
-msgstr ""
+msgstr "Apstādina ibmasm: "
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:295 /etc/rc.d/init.d/ipmi:301
msgid "Starting ipmi_poweroff driver: "
-msgstr ""
+msgstr "Startē ipmi_poweroff draiveri: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:33
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:49
msgid "Users cannot control this device."
-msgstr ""
+msgstr "Lietotāji nevar kontrolēt šo ierīci."
#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:58
msgid "Shutting down $prog for $ez_name: "
-msgstr ""
+msgstr "Izslēdz $prog priekš $ez_name: "
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:99
msgid "Configuration file /etc/sysconfig/arptables missing"
-msgstr ""
+msgstr "Pazudis konfigurācijas fails /etc/sysconfig/arptables"
#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:60
msgid "Setting path to vshelper"
-msgstr ""
+msgstr "Iestata ceļu uz vshelper"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:33
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:45
@@ -2582,7 +2595,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:67
msgid "Stopping xenconsoled daemon: "
-msgstr ""
+msgstr "Apstādina xenconsoled dēmonu: "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:137
msgid "Configured network block devices: "
@@ -2594,11 +2607,11 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:285
msgid "${IPTABLES}: Firewall modules are not loaded."
-msgstr ""
+msgstr "${IPTABLES}:Nav ielādēti ugunssienas moduļi."
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:87
msgid "Starting denyhosts: "
-msgstr ""
+msgstr "Startē denyhosts: "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:549
msgid "cC"
@@ -2606,7 +2619,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:120
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}"
-msgstr ""
+msgstr "Lietošana:·$0·{start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:383
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue"
@@ -2614,15 +2627,15 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:328
msgid "Stopping $master_prog: "
-msgstr ""
+msgstr "Apstādina $master_prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/halt:162
msgid "Unmounting pipe file systems (retry): "
-msgstr ""
+msgstr "Nomontē saistošās failu sistēmas (mēģina vēlreiz): "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:133
msgid "Reloading cyrus.conf file: "
-msgstr ""
+msgstr "Pārlādē cyrus.conf failu: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:95
msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)"
@@ -2630,16 +2643,17 @@ msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:127
msgid "NOTICE "
-msgstr ""
+msgstr "PAZIŅOJUMS "
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:108 /etc/rc.d/init.d/autofs:114
msgid "$prog not running"
-msgstr ""
+msgstr "$prog nedarbojas"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:80
msgid ""
"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
msgstr ""
+"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME}·neeksistē ierīcei·${DEVICE}"
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:76
msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
@@ -2647,16 +2661,17 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:49
msgid "Stopping YP passwd service: "
-msgstr ""
+msgstr "Apstādina YP passwd servisu: "
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:134
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
msgstr ""
+"Lietošana:·$0·{start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:23
msgid "Adding udev persistent rules"
-msgstr ""
+msgstr "Pievieno udev patstāvīgos noteikumus"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:220
msgid " failed."
@@ -2668,11 +2683,11 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:66
msgid "Starting NFS quotas: "
-msgstr ""
+msgstr "Startē NFS kvotas: "
#: /etc/rc.d/init.d/boa:89
msgid "Usage: boa {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
-msgstr ""
+msgstr "Lietošana:·boa·{start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:67
msgid "$0: kernel does not have CPU microcode device support"
@@ -2680,15 +2695,15 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:138
msgid "Reloading ${NAME} service: "
-msgstr ""
+msgstr "Pārlādē ${NAME}·servisu: "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:82 /etc/rc.d/rc.sysinit:584
msgid "*** An error occurred during the file system check."
-msgstr ""
+msgstr "***Failu sistēmas pārbaudes laikā radās kļūda."
#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:21
msgid "Starting pdns-recursor: "
-msgstr ""
+msgstr "Startē pdns-recursor: "
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165
msgid "Changing target policies to DROP: "
@@ -2696,19 +2711,19 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:85
msgid "Avahi DNS daemon is running"
-msgstr ""
+msgstr "Avahi DNS dēmons darbojas"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:379
msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}"
-msgstr ""
+msgstr "Lietošana:·status·[-p·pidfile]·{program}"
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60
msgid "Reloading ${prog_base}:"
-msgstr ""
+msgstr "Pārlādē ${prog_base}:"
#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:36
msgid "PORT environment is not set."
-msgstr ""
+msgstr "PORT vide nav iestatīta."
#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:48
msgid "Generating dropbear DSS host key: "
@@ -2716,15 +2731,15 @@ msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:85
msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file"
-msgstr ""
+msgstr "Uzstāda jaunu ${PEERCONF}·config·failu"
#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:84
msgid "Re-reading $prog configuration: "
-msgstr ""
+msgstr "Pārlasa $prog konfigurāciju: "
#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:98
msgid "cannot find ipsec command"
-msgstr ""
+msgstr "nevar atrast ipsec komandu"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1236
msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)"
@@ -2748,19 +2763,19 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:32
msgid "Starting liquidwar game server: "
-msgstr ""
+msgstr "Startē liquidwar spēļu serveri: "
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:147
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
-msgstr ""
+msgstr "Lietošana:·$0·{start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/and:44
msgid "Shutting down auto nice daemon:"
-msgstr ""
+msgstr "Izslēdz auto nice dēmonu:"
#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:74
msgid "Stopping all running guests"
-msgstr ""
+msgstr "Apstādina visus strādājošos ciemiņus"
#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:33
msgid "Generating dropbear RSA host key: "
@@ -2768,28 +2783,28 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:35
msgid "Starting Avahi daemon... "
-msgstr ""
+msgstr "Startē Avahi dēmonu... "
#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:73
msgid "Waiting for services to stop: "
-msgstr ""
+msgstr "Gaida kamēr apstāsies servisi: "
#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:61
msgid "Stopping $desc ($prog): "
-msgstr ""
+msgstr "Apstādina $desc·($prog):·"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:70
msgid "Sending all processes the KILL signal..."
-msgstr ""
+msgstr "Nosūta visiem procesiem beigšanas signālus..."
#: /etc/rc.d/init.d/functions:311 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123
msgid "$base $killlevel"
-msgstr ""
+msgstr "$base·$killlevel"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5
msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
-msgstr ""
+msgstr "lietošana:·ifup-routes·<net-device>·[<nickname>]"
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:182
msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: "
@@ -2797,7 +2812,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:35
msgid "Starting Avahi DNS daemon... "
-msgstr ""
+msgstr "Startē Avahi DNS dēmonu... "
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:77 /etc/rc.d/init.d/aprsd:78
#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:275 /etc/rc.d/init.d/glacier2router:103
@@ -2811,15 +2826,15 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/upnpd:89 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:90
#: /etc/rc.d/init.d/wdaemon:91
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
-msgstr ""
+msgstr "Lietošana:·$0·{start|stop|restart|condrestart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:31
msgid "Stopping YP map server: "
-msgstr ""
+msgstr "Apstādina YP map serveri: "
#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:322
msgid "Stopping $schedd_prog: "
-msgstr ""
+msgstr "Apstādina $schedd_prog:·"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:739
msgid ""
@@ -2829,15 +2844,15 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/oki4daemon:42
msgid "Stopping oki4daemon: "
-msgstr ""
+msgstr "Apstādina oki4 dēmonu: "
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:277
msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not running."
-msgstr ""
+msgstr "${IP6TABLES}:Ugunssiena nedarbojas."
#: /etc/rc.d/init.d/tor:68
msgid "program or service status is unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Nav zināms programmas vai servisa stāvoklis"
#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:33 /etc/rc.d/init.d/krb524:32
msgid "Error. Default principal database does not exist."
@@ -2845,31 +2860,31 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:79
msgid "$prog: Synchronizing with time server: "
-msgstr ""
+msgstr "$prog:sinhronizē ar laika serveri: "
#: /etc/rc.d/init.d/ldap:113
msgid "$file is not owned by \"$user\""
-msgstr ""
+msgstr "$file nepieder lietotājam \"$user\""
#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:43
msgid "Starting $prog for $site: "
-msgstr ""
+msgstr "Startē $prog priekš $site: "
#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:66
msgid "Starting $type $name: "
-msgstr ""
+msgstr "Startē $type·$name:·"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:176
msgid "Stopping disk encryption: "
-msgstr ""
+msgstr "Apstādina diska šifrēšanu: "
#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:117
msgid "Reloading ${NAME}"
-msgstr ""
+msgstr "Pārlādē ${NAME}"
#: /etc/rc.d/init.d/vdr:53
msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): "
-msgstr ""
+msgstr "Palaiž video disku rakstītāju ($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:412
msgid "${base} is stopped"
@@ -2878,27 +2893,27 @@ msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:128
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions:72
msgid "Missing config file $PARENTCONFIG."
-msgstr ""
+msgstr "Pazudis konfigurācijas fails $PARENTCONFIG."
#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:52
msgid "Stopping puppetmaster: "
-msgstr ""
+msgstr "Apstādina puppetmaster: "
#: /etc/rc.d/init.d/ltsp-dhcpd:78
msgid "Starting ltsp-$prog: "
-msgstr ""
+msgstr "Startē ltsp-$prog:·"
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:81 /etc/rc.d/init.d/sshd:84
msgid "DSA key generation"
-msgstr ""
+msgstr "DSA atslēgu ģenerēšana"
#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:39
msgid "Starting xen blktapctrl daemon: "
-msgstr ""
+msgstr "Startē xen blktapctrl dēmonu: "
#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:32
msgid "Starting Wesnoth game server: "
-msgstr ""
+msgstr "Startē Westnoth spēļu serveri: "
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:64
msgid "$prog stop"
@@ -2906,7 +2921,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:44
msgid "Stopping YP server services: "
-msgstr ""
+msgstr "Apstādina YP servera servisus: "
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:82
msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR"
@@ -2914,11 +2929,11 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/halt:202
msgid "On the next boot fsck will be skipped."
-msgstr ""
+msgstr "Nākošajā sistēmas ielādēšanas reizē fsck tiks izlaists."
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:807
msgid "Enabling local swap partitions: "
-msgstr ""
+msgstr "Aktivizē vietējās swap daļas: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:243
msgid "Failed to bring up ${DEVICE}."
@@ -2926,11 +2941,11 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/xenner:43
msgid "Starting xenner daemons"
-msgstr ""
+msgstr "Startē xenner dēmonus"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:78
msgid "Saving mixer settings"
-msgstr ""
+msgstr "Saglabā miksera uzstādījumus"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:470
msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work"
@@ -2942,7 +2957,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:33
msgid "Starting Bluetooth services:"
-msgstr ""
+msgstr "Startē Bluetooth servisus:"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:252
msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup."
@@ -2950,15 +2965,15 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:74
msgid "Generating SSH2 DSA host key: "
-msgstr ""
+msgstr "Ģenerē SSH2 DSA datora atslēgu. "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:93
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}"
-msgstr ""
+msgstr "Nav pieejams 802.1Q VLAN atbalsts kodolā, ierīcei ${DEVICE}"
#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:43
msgid "Stopping $display_name: "
-msgstr ""
+msgstr "Apstādina $display_name:·"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:32
msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable"
@@ -2970,31 +2985,31 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:60
msgid "Checking network-attached filesystems"
-msgstr ""
+msgstr "Pārbauda tīkla pievienotās failu sistēmas"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:113
msgid "Unmounting SMB filesystems: "
-msgstr ""
+msgstr "Nomontē SMB failu sistēmas: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:660
msgid "Missing parameter 'IPv6 address' (arg 2)"
-msgstr ""
+msgstr "Pazudis 'IPv6·address'·(arg·2) parametrs"
#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:31
msgid "Starting Xpilot game server: "
-msgstr ""
+msgstr "Startē Xpilot spēļu serveri: "
#: /etc/rc.d/init.d/argus:29
msgid "Starting argus: "
-msgstr ""
+msgstr "Startē argus: "
#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:92 /etc/rc.d/init.d/moodle:75
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
-msgstr ""
+msgstr "Lietošana:·$0·{start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69
msgid "Usage: killproc {program} [signal]"
-msgstr ""
+msgstr "Lietošana:·killproc·{program}·[signal]"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:319
msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: "
@@ -3002,19 +3017,19 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:40
msgid "Starting YP passwd service: "
-msgstr ""
+msgstr "Startē YP passwd servisu: "
#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:101
msgid "poker-server must be running"
-msgstr ""
+msgstr "poker serverim ir jābūt strādājošam"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:77
msgid "$BASENAME already running."
-msgstr ""
+msgstr "$BASENAME jau darbojas."
#: /etc/rc.d/init.d/ups:39
msgid "Starting UPS driver controller: "
-msgstr ""
+msgstr "Startē UPS draivera kontrolieri: "
#: /etc/rc.d/init.d/halt:84
msgid "Saving random seed: "
@@ -3022,40 +3037,40 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:122 /etc/rc.d/init.d/isdn:125
msgid "Loading ISDN modules"
-msgstr ""
+msgstr "Ielādē ISDN moduļus"
#: /etc/rc.d/init.d/ldap:228
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|configtest}"
-msgstr ""
+msgstr "Lietošana:·$0·{start|stop|restart|status|condrestart|configtest}"
#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:55
msgid "$0: microcode device $DEVICE doesn't exist?"
-msgstr ""
+msgstr "$0:·mikrokoda ierīce·$DEVICE·neeksistē?"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:653
msgid "Mounting local filesystems: "
-msgstr ""
+msgstr "Montē vietējās failu sistēmas: "
#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:61
msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit."
-msgstr ""
+msgstr "Nevar atrast$PRIVOXY_CONF,·izeju."
#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:69
msgid "Configured GFS2 mountpoints: "
-msgstr ""
+msgstr "GFS2 konfigurētie montāžas punkti: "
#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:85
msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}"
-msgstr ""
+msgstr "Lietošana:·$0·{start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:101
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:118
msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'"
-msgstr ""
+msgstr "Lūdzu pārstartējiet tīklu ar '/sbin/service·network·restart'"
#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:96
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-msgstr ""
+msgstr "Lietošana:·$0·{start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:21
msgid "common address redundancy protocol daemon"
@@ -3068,31 +3083,31 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:67
msgid "Starting sm-client: "
-msgstr ""
+msgstr "Startē sm-client: "
#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:36 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:32
msgid "Starting $NAME: "
-msgstr ""
+msgstr "Startē $NAME: "
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:197
msgid "${IPTABLES}: Loading additional modules: "
-msgstr ""
+msgstr "${IPTABLES}: Ielādē papildus moduļus: "
#: /etc/rc.d/init.d/scanbuttond:84
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
-msgstr ""
+msgstr "Lietošana:·$prog·{start|stop|restart|status|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:88
msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}"
-msgstr ""
+msgstr "Lietošana:·$progname·{start|stop|restart|condrestart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:85
msgid "Reloading $prog configuration: "
-msgstr ""
+msgstr "Pārlādē $prog konfigurāciju: "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:44
msgid "Mounting CIFS filesystems: "
-msgstr ""
+msgstr "Montē CIFS failu sistēmas: "
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:148 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:78
#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:78 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:85
@@ -3105,23 +3120,23 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:80 /etc/rc.d/init.d/ypserv:75
#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:62
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-msgstr ""
+msgstr "Lietošana:·$0·{start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:40
msgid "Starting rusers services: "
-msgstr ""
+msgstr "Startē rusers servisus: "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:141
msgid "Active NFS mountpoints: "
-msgstr ""
+msgstr "Aktīvie NFS·montāžas punkti: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1324
msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)"
-msgstr ""
+msgstr "Pazudis 'IPv6·MTU'·(arg·2) parametrs"
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:73
msgid "Starting NFS daemon: "
-msgstr ""
+msgstr "Startē NFS dēmonu: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:920
msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)"
@@ -3136,10 +3151,12 @@ msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-"
"reload}"
msgstr ""
+"Lietošana:·$0·{start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-"
+"reload}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1232
msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)"
-msgstr ""
+msgstr "Pazudis 'selection'·(arg·2) parametrs"
#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:91 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218
msgid ""
@@ -3153,25 +3170,27 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:63 /etc/rc.d/init.d/ospfd:63
msgid "Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-msgstr ""
+msgstr "Lietošana:·$PROG·{start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:55
msgid "Starting NFS services: "
-msgstr ""
+msgstr "Startē NFS servisus: "
#: /etc/rc.d/init.d/nsd:90
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|"
"running|update}"
msgstr ""
+"Lietošana:·$0·{start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|"
+"running|update}"
#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:46
msgid "Setting network parameters... "
-msgstr ""
+msgstr "Iestata tīkla parametrus... "
#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27
msgid "Starting HAL daemon: "
-msgstr ""
+msgstr "Startē HAL dēmonu: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:70
msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling"
@@ -3182,6 +3201,8 @@ msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
"reloadstatus}"
msgstr ""
+"Lietošana:·$0·{start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
+"reloadstatus}"
#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:50
msgid "/proc entries were fixed"
@@ -3192,11 +3213,13 @@ msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
"reload|initdb}"
msgstr ""
+"Lietošana:·$0·{start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
+"reload|initdb}"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:60 /etc/rc.d/init.d/killall:10
#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:52
msgid "Usage: $0 {start}"
-msgstr ""
+msgstr "Lietošana:·$0·{start}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1129
msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work"
@@ -3204,17 +3227,17 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:76 /etc/rc.d/rc.sysinit:568 /etc/rc.d/rc.sysinit:593
msgid "Unmounting file systems"
-msgstr ""
+msgstr "Nomontē failu sistēmas"
#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:75
msgid "NTP server not specified in $ntpstep or $ntpconf"
-msgstr ""
+msgstr "Nav norādīts NTP serveris iekš $ntpstep·vai·$ntpconf"
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:41 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:40
#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:40 /etc/rc.d/init.d/ripd:40
#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:40 /etc/rc.d/init.d/zebra:40
msgid "Shutting down $PROG: "
-msgstr ""
+msgstr "Izslēdz $PROG: "
#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:71
msgid "Netlabel is stopped."
@@ -3222,20 +3245,21 @@ msgstr ""
#: /sbin/service:64
msgid "${SERVICE}: unrecognized service"
-msgstr ""
+msgstr "${SERVICE}: neatpazīts serviss"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551
msgid "Device '$device' doesn't exist"
-msgstr ""
+msgstr "Ierīce '$device' neeksistē"
#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:99
msgid "Stopping $type $name: "
-msgstr ""
+msgstr "Apstādina $type·$name:·"
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:166
msgid ""
"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
msgstr ""
+"Vairāk informāciju, skatīt $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:123
msgid "INSECURE MODE FOR $key"
@@ -3243,15 +3267,15 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:27 /etc/rc.d/init.d/plague-server:27
msgid "Starting $servicename: "
-msgstr ""
+msgstr "Startē $servicename:·"
#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:64
msgid "Loading new virus-database: "
-msgstr ""
+msgstr "Ielādē jaunu vīrusu datu bāzi: "
#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:56
msgid "Stopping Crossfire game server: "
-msgstr ""
+msgstr "Apstādina Crossfire spēļu serveri: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:578
msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'"
@@ -3273,23 +3297,23 @@ msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1319
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1453
msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)"
-msgstr ""
+msgstr "Pazudis 'device'·(arg·1) parametrs"
#: /etc/rc.d/init.d/psacct:36
msgid "Shutting down process accounting: "
-msgstr ""
+msgstr "Izslēdz uzskaites procesu: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:78
msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting"
-msgstr ""
+msgstr "ifup-ppp·for·${DEVNAME} izeju"
#: /etc/rc.d/init.d/radvd:71
msgid "Reloading $PROG: "
-msgstr ""
+msgstr "Pārlādē $PROG: "
#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:39
msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): "
-msgstr ""
+msgstr "Startē cietā diska temperatūras novērošanas dēmonu ($prog): "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1537
msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd"
@@ -3302,19 +3326,19 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/halt:47
msgid "Please stand by while rebooting the system..."
-msgstr ""
+msgstr "Lūdzu uzgaidiet, kamēr pārstartējas sistēma..."
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:49
msgid "Shutting down Avahi DNS daemon: "
-msgstr ""
+msgstr "Izslēdz Avahi DNS dēmonu: "
#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:42
msgid "Stopping yum-updatesd: "
-msgstr ""
+msgstr "Apstādina yum-updatesd: "
#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:24
msgid "Shutting down DAAP server: "
-msgstr ""
+msgstr "Izslēdz DAAP serveri: "
#: /etc/rc.d/init.d/openct:66
msgid "Waiting for reader attach/detach events..."
@@ -3322,7 +3346,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/apmd:100
msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-msgstr ""
+msgstr "Lietošana:·apmd·{start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:88
msgid "$prog flush"
@@ -3334,19 +3358,19 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:45
msgid "Starting $prog for $ez_name: "
-msgstr ""
+msgstr "Startē $prog·priekš·$ez_name:·"
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:67
msgid "Starting up CIM server: "
-msgstr ""
+msgstr "Startē CIM serveri: "
#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:15
msgid "Starting CallWeaver: "
-msgstr ""
+msgstr "Startē CallWeaver: "
#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:51
msgid "Stopping rstat services: "
-msgstr ""
+msgstr "Apstādina rstat servisus: "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:442
msgid "PASSED"
@@ -3354,19 +3378,19 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/xfs:103
msgid "Restarting $prog:"
-msgstr ""
+msgstr "Pārstartē $prog:"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:61
msgid "Bridge support not available: brctl not found"
-msgstr ""
+msgstr "Tilta atbalsts nav pieejams: brctl nav atrasts"
#: /etc/rc.d/init.d/ltsp-dhcpd:93
msgid "Shutting down ltsp-$prog: "
-msgstr ""
+msgstr "Izslēdz ltsp-$prog:·"
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:311
msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: "
-msgstr ""
+msgstr "Apstādina ipmi_poweroff draiveri: "
#: /etc/rc.d/init.d/qemu:65
msgid "qemu binary format handlers are not registered."
@@ -3374,25 +3398,25 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:36
msgid "Generating SSH1 RSA host key: "
-msgstr ""
+msgstr "Ģenerē SSH1 RSA datora atslēgu. "
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:536
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart"
-msgstr ""
+msgstr "Lietošana:·$0·{start|stop|status|restart|condrestart|try-restart"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:731
msgid "Missing prefix length for given address '$testipv6addr_valid'"
-msgstr ""
+msgstr "Dotajai adresei '$testipv6addr_valid' pazudis prefiksa garums"
#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:40
msgid "Starting xenstored daemon: "
-msgstr ""
+msgstr "Startē xenstored dēmonu: "
#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:80 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:73
#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:83 /etc/rc.d/init.d/ntpd:86
#: /etc/rc.d/init.d/vdr:96 /etc/rc.d/init.d/vdradmind:66
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}"
-msgstr ""
+msgstr "Lietošana:·$0·{start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/ldap:154
msgid "stale lock files may be present in $directory"
@@ -3400,15 +3424,15 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:197
msgid "${IP6TABLES}: Loading additional modules: "
-msgstr ""
+msgstr "${IP6TABLES}: Ielādē papildus moduļus: "
#: /etc/rc.d/init.d/halt:139
msgid "Turning off swap: "
-msgstr ""
+msgstr "Atslēdz swap: "
#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:60
msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit."
-msgstr ""
+msgstr "Nevar atrast $PRIVOXY_BIN, izeju."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1496
msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd"
@@ -3416,7 +3440,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:27
msgid "Starting imapproxyd: "
-msgstr ""
+msgstr "Startē imapproxyd:·"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:182
msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
@@ -3428,11 +3452,11 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:41
msgid "Shutting down ${prog_base}:"
-msgstr ""
+msgstr "Izslēdz ${prog_base}:"
#: /etc/rc.d/init.d/innd:71
msgid "Stopping INNWatch service: "
-msgstr ""
+msgstr "Apstādina INNWatch·servisu:·"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1563
msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed"
@@ -3440,31 +3464,31 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:91
msgid "Stopping asterisk: "
-msgstr ""
+msgstr "Apstādina asterisk: "
#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:57
msgid "Stopping Xpilot game server: "
-msgstr ""
+msgstr "Apstādina Xpilot spēļu serveri: "
#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:75 /etc/rc.d/init.d/xenstored:78
msgid "Usage: $0 {start|stop|status}"
-msgstr ""
+msgstr "Lietošana:·$0·{start|stop|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:35
msgid "Starting YP server services: "
-msgstr ""
+msgstr "Startē YP servera servisus: "
#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:97
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
-msgstr ""
+msgstr "Lietošana:·$0·{start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:30
msgid "Failed to load module: isicom"
-msgstr ""
+msgstr "Neizdevās ielādēt moduli: isicom"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:69
msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. "
-msgstr ""
+msgstr "***Brīdinājums -- SELinux ${SELINUXTYPE} politikas pārmarķēšana nepieciešama. "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1427
msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop"
@@ -3472,11 +3496,11 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/kerneloops:36
msgid "Starting $prog:"
-msgstr ""
+msgstr "Startē $prog:"
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:75
msgid "Starting NFS statd: "
-msgstr ""
+msgstr "Startē NFS statd: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56
@@ -3485,7 +3509,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:277
msgid "Starting $master_prog: "
-msgstr ""
+msgstr "Startē $master_prog:·"
#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:180
msgid "Force-reload not supported."
@@ -3497,7 +3521,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:64 /etc/rc.d/init.d/ypbind:65
msgid "domain not found"
-msgstr ""
+msgstr "domēns nav atrasts"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48
msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}"
@@ -3509,11 +3533,11 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:113
msgid "Reloading ${NAME}: "
-msgstr ""
+msgstr "Pārlādē ${NAME}:·"
#: /etc/rc.d/init.d/exim:78
msgid "Reloading exim:"
-msgstr ""
+msgstr "Pārlādē exim:"
#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:113
msgid "Cannot start $prog: SELinux not enabled"
@@ -3525,7 +3549,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:52
msgid "Shutting down restorecond: "
-msgstr ""
+msgstr "Izslēdz restorecond: "
#: /etc/rc.d/init.d/tor:66
msgid "program is dead and /var/lock lock file exists"
@@ -3533,7 +3557,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:148
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
-msgstr ""
+msgstr "Lietošana:·$0·{start|stop|status|condrestart|restart}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46
msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
@@ -3543,23 +3567,23 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:86 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:86
#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:87 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:91
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-msgstr ""
+msgstr "Lietošana·$prog·{start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/openais:20
msgid "Starting OpenAIS daemon ($prog): "
-msgstr ""
+msgstr "Startē OpenAIS dēmonu ($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:83
msgid "Reloading $prog daemon configuration: "
-msgstr ""
+msgstr "Pārlādē $prog dēmona konfigurāciju: "
#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:33 /etc/rc.d/init.d/rhmd:33
msgid "Starting Qpid AMQP daemon: "
-msgstr ""
+msgstr "Startē Qpid AMQP dēmonu: "
#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:48
msgid "Starting $progname: "
-msgstr ""
+msgstr "Startē $progname: "
#: /etc/rc.d/init.d/moodle:70
msgid "Moodle cron job is disabled."
@@ -3575,7 +3599,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:27
msgid "Mounting GFS2 filesystems: "
-msgstr ""
+msgstr "Montē GFS2 failu sistēmas: "
#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:66
msgid "Updating RPMS in group $group: "
@@ -3592,11 +3616,11 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:43
msgid "Starting iSCSI daemon: "
-msgstr ""
+msgstr "Startē iSCSI dēmonu: "
#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:36
msgid "Shutting down imapproxyd: "
-msgstr ""
+msgstr "Izslēdz imapproxyd: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1387
msgid ""
@@ -3614,11 +3638,11 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:95
msgid "Stopping denyhosts: "
-msgstr ""
+msgstr "Apstādina denyhosts: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:799
msgid "Enabling /etc/fstab swaps: "
-msgstr ""
+msgstr "Aktivizē /etc/fstab·swaps:·"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:51
msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery."
@@ -3630,7 +3654,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:56
msgid "Stopping $progname: "
-msgstr ""
+msgstr "Apstādina $progname:·"
#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:38
msgid "Shutting down network plug daemon: "
@@ -3638,7 +3662,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:51
msgid "Starting postfix: "
-msgstr ""
+msgstr "Startē postfix: "
#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:32
msgid "Stopping vbi proxy daemon: "
@@ -3646,11 +3670,11 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/apmd:49
msgid "Starting up APM daemon: "
-msgstr ""
+msgstr "Startē APM dēmonu: "
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:138
msgid "Unloading ISDN modules"
-msgstr ""
+msgstr "Izlādē ISDN moduļus"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:174
msgid "$dst: no value for hash option, skipping"
@@ -3670,25 +3694,25 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:166
msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}"
-msgstr ""
+msgstr "Lietošana:·$service·{start|stop|restart|list|status|clean}"
#: /etc/rc.d/init.d/acpid:100 /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74
#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71 /etc/rc.d/init.d/cfservd:74
#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:116 /etc/rc.d/init.d/xend:92
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
-msgstr ""
+msgstr "Lietošana:·$0·{start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/sagator:42
msgid "Stopping $name: "
-msgstr ""
+msgstr "Apstādina $name: "
#: /etc/rc.d/init.d/network:83
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel."
-msgstr ""
+msgstr "Nav 802.1Q VLAN atbalsts pieejams kodolā."
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:100
msgid "CIM server is not running"
-msgstr ""
+msgstr "CIM serveris nedarbojas"
#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:94 /etc/rc.d/init.d/poker-server:94
msgid "$prog stopped but pid file exists..."
@@ -3696,11 +3720,11 @@ msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:557
msgid "Device '$device' enabling didn't work"
-msgstr ""
+msgstr "Ierīce '$device' aktivizējot nedarbojas"
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:45
msgid "Stopping puppet: "
-msgstr ""
+msgstr "Apstādina puppet: "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:553
msgid "nN"
@@ -3712,19 +3736,19 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:27
msgid "Starting fail2ban: "
-msgstr ""
+msgstr "Startē fail2ban: "
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:165
msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL."
-msgstr ""
+msgstr "Jums vajag atjaunot datu formātu pirms PostgreSQL lietošanas."
#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:21
msgid "Starting Audio Entropy daemon... "
-msgstr ""
+msgstr "Startē Audio Entropy dēmonu... "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:622
msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: "
-msgstr ""
+msgstr "Pārmontē root failu sistēmu lasīt-rakstīt režīmā: "
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:53
msgid "$prog start"
@@ -3744,7 +3768,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:96
msgid "Configuration file or keys are invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurācijas fails vai atslēgas ir nederīgi"
#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:136
msgid "Checking for $prog daemon: "
@@ -3757,7 +3781,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:90 /etc/rc.d/init.d/netfs:173
#: /etc/rc.d/init.d/network:281 /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:94
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
-msgstr ""
+msgstr "Lietošana:·$0·{start|stop|restart|reload|status}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:785
msgid "Part $c of given IPv4 address '$testipv4addr_valid' is out of range"
@@ -3769,19 +3793,19 @@ msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7
msgid "usage: $0 <net-device>"
-msgstr ""
+msgstr "lietošana:·$0·<net-device>"
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:88
msgid "Avahi daemon is running"
-msgstr ""
+msgstr "Avahi dēmons darbojas"
#: /etc/rc.d/init.d/acpid:42
msgid "Starting acpi daemon: "
-msgstr ""
+msgstr "Startē acpi dēmonu:"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:43
msgid "Mounting SMB filesystems: "
-msgstr ""
+msgstr "Montē SMB failu sistēmas: "
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:131
msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: "
@@ -3790,7 +3814,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:79 /etc/rc.d/rc.sysinit:91 /etc/rc.d/rc.sysinit:571
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:596
msgid "Automatic reboot in progress."
-msgstr ""
+msgstr "Notiek aumātiskā pārstartēšanās."
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:46
msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean"
@@ -3803,11 +3827,11 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:297
msgid "Starting sge_shadowd: "
-msgstr ""
+msgstr "Startē sge_shadowd: "
#: /etc/rc.d/init.d/oki4daemon:32
msgid "Starting oki4daemon: "
-msgstr ""
+msgstr "Startē oki4 dēmonu: "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:520
msgid "$STRING"
@@ -3815,7 +3839,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:285
msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded."
-msgstr ""
+msgstr "${IP6TABLES}:·Nav ielādēti ugunssienas moduļi."
#: /etc/rc.d/init.d/apt:32
msgid "Enabling nightly apt update: "
@@ -3830,7 +3854,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:103
msgid "reloading sm-client: "
-msgstr ""
+msgstr "pārlādē sm client: "
#: /etc/rc.d/init.d/qemu:28
msgid "Registering binary handler for qemu applications"
@@ -3846,19 +3870,19 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:161
msgid "/proc filesystem unavailable"
-msgstr ""
+msgstr "/proc failu sistēma nav pieejama"
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:97
msgid "Starting NFS mountd: "
-msgstr ""
+msgstr "Startē NFS mountd: "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:391 /etc/rc.d/init.d/functions:399
msgid "${base} (pid $pid) is running..."
-msgstr ""
+msgstr "${base}·(pid·$pid) darbojas..."
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:53
msgid "Enabling denyhosts cron service: "
-msgstr ""
+msgstr "Pieslēdz denyhosts cron servisu: "
#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:35
msgid "Turning off network shutdown. "
@@ -3874,15 +3898,15 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:34
msgid "Starting yum-updatesd: "
-msgstr ""
+msgstr "Startē yum-updatesd: "
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:183
msgid "${IP6TABLES}: Applying firewall rules: "
-msgstr ""
+msgstr "${IP6TABLES}: Uzstāda ugunsienas noteikumus: "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:45
msgid "Mounting NCP filesystems: "
-msgstr ""
+msgstr "Montē NCP failu sistēmas: "
#: /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:35
#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:47 /etc/rc.d/init.d/atd:36
@@ -3937,9 +3961,9 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/wdaemon:50 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:47
#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:83 /etc/rc.d/init.d/zoneminder:51
msgid "Stopping $prog: "
-msgstr ""
+msgstr "Apstādina $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:28
msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: "
-msgstr ""
+msgstr "Izslēdz Audio Entropy dēmonu: "