aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r--po/uk.po135
1 files changed, 89 insertions, 46 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 4829a99b..26ba3ebb 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -3,21 +3,21 @@
# Maxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>, 2003
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2011, 2012
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2015. #zanata
+# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2017. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-01 02:06+0000\n"
+"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-14 12:20-0400\n"
-"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
-"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
-"Language: uk\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:904
msgid "No parameters given to setup a default route"
@@ -55,13 +55,14 @@ msgstr ""
#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:964
msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd"
msgstr ""
-"Непідтримувана причина '$reason' для надсилання команди перемикання стану до "
-"radvd"
+"Непідтримувана причина '$reason' для надсилання команди перемикання стану до"
+" radvd"
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:111 ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:96
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:111
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:96
msgid ""
-"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
-""
+"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying "
+"initialization."
msgstr ""
"Схоже що пристрій $alias відсутній, ініціалізацію ${DEVICE} відкладено."
@@ -72,6 +73,7 @@ msgstr "${base} неживий, але існує його pid-файл"
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:273
msgid "Error, some other host ($ARPINGMAC) already uses address ${IPADDR}."
msgstr ""
+"Помилка, якийсь інший вузол ($ARPINGMAC) вже використовує адресу ${IPADDR}."
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:198
msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..."
@@ -130,14 +132,15 @@ msgid ""
"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or "
"otherwise specified"
msgstr ""
-"Для налаштовування IPv6to4 необхідна адреса IPv4 на відповідному інтерфейсі, "
-"або її треба вказати іншим чином!"
+"Для налаштовування IPv6to4 необхідна адреса IPv4 на відповідному інтерфейсі,"
+" або її треба вказати іншим чином!"
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:196
msgid "error iN $FILE: didn't specify netmask or prefix"
msgstr "помилка у $FILE: не вказано ані маску мережі, ані префікс"
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36 ../sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:63
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:63
msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name."
msgstr "Пристрій '$DEVICE' не підтримується як назва пристрою GRE."
@@ -159,9 +162,10 @@ msgstr "Створення тунельного пристрою '$device' не
#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:636
msgid "DEBUG "
-msgstr ""
+msgstr "ДІАГНОСТИКА "
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:46 ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:52
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:46
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:52
msgid ""
"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured "
"address ${HWADDR}. Ignoring."
@@ -191,11 +195,11 @@ msgstr "помилка у $FILE: неправильний номер псевд
#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:639
msgid "ERROR "
-msgstr ""
+msgstr "ПОМИЛКА "
#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:642
msgid "WARN "
-msgstr ""
+msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ "
#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:159
msgid "Device '$device' doesn't exist"
@@ -232,7 +236,20 @@ msgstr "Схоже що пристрій ${DEVICE} відсутній, ініц
msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
msgstr "Вказаний типовий IPv6 шлюз '$address' має неправильний формат"
-#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140 ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:203 ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:232 ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312 ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:427 ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:489 ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:523 ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:565 ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:643 ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:701 ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:754 ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:793 ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:921 ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1054
+#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140
+#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:203
+#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:232
+#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312
+#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:427
+#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:489
+#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:523
+#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:565
+#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:643
+#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:701
+#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:754
+#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:793
+#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:921
+#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1054
msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)"
msgstr "Відсутній параметр 'device' (аргумент 1)"
@@ -254,9 +271,10 @@ msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1066
msgid "Duplicate Address Detection: Duplicate addresses detected"
-msgstr ""
+msgstr "Виявлено дублювання адрес: виявлено дублювання адрес"
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:237 ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:248
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:237
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:248
msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files"
msgstr "помилка в ifcfg-${parent_device}: файли"
@@ -275,9 +293,10 @@ msgstr ""
#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1079
msgid "Some IPv6 address(es) of ${device} remain still in 'tentative' state"
-msgstr ""
+msgstr "Деякі з адрес IPv6 ${device} лишаються у стані «tentative»"
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:119
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:119
msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'"
msgstr "Перезапустіть мережу командою '/sbin/service network restart'"
@@ -301,7 +320,8 @@ msgstr "PHYSDEV має бути задано для пристрою ${DEVICE}"
msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed"
msgstr "radvd не встановлено або неправильно встановлено, помилка тригера"
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:210 ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:349
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:210
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:349
msgid " failed."
msgstr " помилка."
@@ -322,7 +342,8 @@ msgstr ""
msgid "Starting $prog (via systemctl): "
msgstr "Запускаємо $prog (за допомогою systemctl): "
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22
msgid "usage: ifdown <configuration>"
msgstr "використання: ifdown <ім'я пристрою>"
@@ -332,19 +353,24 @@ msgid ""
msgstr ""
"Для використання 6to4 та RADVD маршрутизація IPv6 повинна бути ввімкнена!"
-#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:438 ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:495 ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:534
+#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:438
+#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:495
+#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:534
msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)"
msgstr "Вказана адреса '$device' не підтримується (аргумент 1)"
#: ../rc.d/init.d/network:166
msgid "rootfs or /usr is on network filesystem, leaving network up"
msgstr ""
+"rootfs або /usr зберігається на файловій системі у мережі, не даючи "
+"розірвати з’єднання у мережі"
#: ../rc.d/init.d/netconsole:128
msgid "netconsole module loaded"
msgstr "Модуль netconsole завантажено."
-#: ../rc.d/init.d/functions:348 ../rc.d/init.d/functions:358 ../rc.d/init.d/functions:358 ../rc.d/init.d/functions:373
+#: ../rc.d/init.d/functions:348 ../rc.d/init.d/functions:358
+#: ../rc.d/init.d/functions:358 ../rc.d/init.d/functions:373
msgid "$base shutdown"
msgstr "Зупиняється $base"
@@ -361,6 +387,7 @@ msgid ""
"Waiting for interface ${device} IPv6 address(es) to leave the 'tentative' "
"state"
msgstr ""
+"Очікуємо, доки адреси IPv6 інтерфейсу ${device} полишать стан «tentative»"
#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:86
msgid ""
@@ -379,6 +406,8 @@ msgid ""
"Redirecting to /bin/systemctl ${ACTION}${OPTIONS:+ }${OPTIONS} "
"${SERVICE_MANGLED}"
msgstr ""
+"Переспрямовуємо до /bin/systemctl ${ACTION}${OPTIONS:+ }${OPTIONS} "
+"${SERVICE_MANGLED}"
#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:6
msgid "usage: ifdown-routes <net-device> [<nickname>]"
@@ -400,13 +429,14 @@ msgstr ""
"Вказана віддалена адреса '$addressipv4tunnel' на тунельному пристрої "
"'$device' вже налаштована на пристрій '$devnew'"
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58
msgid ""
"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and "
"restart (IPv6) networking"
msgstr ""
-"Пристрій '$DEVICE' не підтримується, використовуйте параметр IPV6_AUTOTUNNEL "
-"та перезапустіть мережу IPv6"
+"Пристрій '$DEVICE' не підтримується, використовуйте параметр IPV6_AUTOTUNNEL"
+" та перезапустіть мережу IPv6"
#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:343
msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)"
@@ -421,8 +451,8 @@ msgid ""
"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using "
"encapsulation 'syncppp'"
msgstr ""
-"Попередження: ipppd (kernel 2.4.x та нижче) не підтримує IPv6 використовуючи "
-"інкапсуляцію 'syncppp'"
+"Попередження: ipppd (kernel 2.4.x та нижче) не підтримує IPv6 використовуючи"
+" інкапсуляцію 'syncppp'"
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:99
msgid ""
@@ -444,15 +474,15 @@ msgstr "$*"
#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:855
msgid ""
-"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
-"device is specified"
+"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway"
+" device is specified"
msgstr ""
"Вказаний типовий IPv6 шлюз '$address' є link-local, але ані область, ані "
"область пристрій шлюзу не вказані"
#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:645
msgid "INFO "
-msgstr ""
+msgstr "ІНФОРМАЦІЯ "
#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:610
msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work"
@@ -469,8 +499,8 @@ msgstr "Вказана адреса '$addr' не є правильною IPv4 а
#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:432
msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)"
msgstr ""
-"Відсутній параметр 'глобальна IPv4 адреса' ('global IPv4 address') (аргумент "
-"2)"
+"Відсутній параметр 'глобальна IPv4 адреса' ('global IPv4 address') (аргумент"
+" 2)"
#: ../rc.d/init.d/netconsole:131
msgid "netconsole module not loaded"
@@ -517,18 +547,21 @@ msgstr "Не вдається додати адресу IPv6 '$address' до п
#: ../service:89
msgid ""
"The service command supports only basic LSB actions (start, stop, restart, "
-"try-restart, reload, force-reload, status). For other actions, please try to "
-"use systemctl."
+"try-restart, reload, force-reload, status). For other actions, please try to"
+" use systemctl."
msgstr ""
"У команді служби передбачено лише базові дії LSB (start, stop, restart, try-"
-"restart, reload, force-reload, status). Інші дії можна виконати за допомогою "
-"systemctl."
+"restart, reload, force-reload, status). Інші дії можна виконати за допомогою"
+" systemctl."
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376
msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'"
msgstr ""
"Попередження: пристрій не підтримує IPv6 за допомогою інкапсуляції 'rawip'"
+#: ../sys-unconfig:6
+msgid "Usage: sys-unconfig"
+msgstr "Використання: sys-unconfig"
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-routes:6
msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
@@ -553,13 +586,14 @@ msgstr "Вказано непідтримуваний параметр selection
#: ../rc.d/init.d/functions:52
msgid "Reloading systemd: "
-msgstr ""
+msgstr "Перезавантажуємо systemd: "
#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:959
msgid "No reason given for sending trigger to radvd"
msgstr "Не вказана причина надсилання тригера до radvd"
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:207 ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:347
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:207
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:347
msgid " done."
msgstr " виконано."
@@ -582,6 +616,8 @@ msgid ""
"Determining if ip address ${IPADDR} is already in use for device "
"${parent_device}..."
msgstr ""
+"Визначаємо, чи використовується вже IP-адреса ${IPADDR} для пристрою "
+"${parent_device}..."
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:119
msgid "Missing config file $PARENTCONFIG."
@@ -590,10 +626,13 @@ msgstr "Відсутній конфігураційний файл $PARENTCONFIG
#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1080
msgid "Run 'ip -6 addr show dev ${device} scope global tentative' to see more"
msgstr ""
+"Віддайте команду 'ip -6 addr show dev ${device} scope global tentative', щоб"
+" переглянути докладніші відомості"
#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1067
msgid "Duplicate Address Detection: Please, fix your network configuration"
msgstr ""
+"Виявлено дублювання адрес: будь ласка, виправте ваші налаштування мережі"
#: ../rc.d/init.d/functions:581 ../rc.d/init.d/functions:581
msgid "$STRING"
@@ -611,6 +650,8 @@ msgstr "помилка в $FILE: адреса $IPADDR вже зустрічає
msgid ""
"Error, some other host ($ARPINGMAC) already uses address ${ipaddr[$idx]}."
msgstr ""
+"Помилка, якийсь інший вузол ($ARPINGMAC) вже використовує адресу "
+"${ipaddr[$idx]}."
#: ../rc.d/init.d/functions:36
msgid "Stopping $prog (via systemctl): "
@@ -644,8 +685,8 @@ msgstr ""
#: ../rc.d/init.d/network:146
msgid "Legacy static-route support not available: /sbin/route not found"
msgstr ""
-"Застаріла підтримка статичної маршрутизації недоступна: не знайдено /sbin/"
-"route"
+"Застаріла підтримка статичної маршрутизації недоступна: не знайдено "
+"/sbin/route"
#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:114
msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work"
@@ -667,6 +708,8 @@ msgstr ""
#: ../rc.d/init.d/netconsole:85
msgid "Unable to resolve IP address specified in /etc/sysconfig/netconsole"
msgstr ""
+"Не вдалося пов’язати IP-адресу, яку вказано у /etc/sysconfig/netconsole, із "
+"вузлом"
#: ../rc.d/init.d/functions:464 ../rc.d/init.d/functions:470
msgid "${base} (pid $pid) is running..."