aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/tr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r--po/tr.po585
1 files changed, 294 insertions, 291 deletions
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 2d37e169..6d4cc1cf 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Yerleşik zincirler öntanımlı ACCEPT önlemine ayarlanıyor:"
#: /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
#: /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
-#: /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:65
+#: /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66
msgid "Stopping $prog: "
msgstr "$prog durduruluyor: "
@@ -43,22 +43,11 @@ msgstr "NIS servisleri durduruluyor: "
msgid "Binding to the NIS domain: "
msgstr "NIS alanına bağlanılıyor... "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:647
-#, fuzzy
-msgid "Missing 'prefix length' for given address ''$testipv6addr_valid"
-msgstr "'IPv6-adres' parametresi kayıp"
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:449
#, fuzzy
msgid "Missing parameter 'IPv6AddrToTest' (arg 1)"
msgstr "'IPv6-adres' parametresi kayıp"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:64
-msgid ""
-"Utility 'ip' (iproute-package) doesn't exist or isn't executable - non-NBMA-"
-"styled tunneling setup won't work!"
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/functions:272
msgid "${base} (pid $pid) is running..."
msgstr "${base} ($pid numaralı süreç) çalışıyor..."
@@ -81,7 +70,7 @@ msgstr "Dosya sistemleri ayrılıyor: "
msgid "Starting $prog"
msgstr "$prog başlatılıyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:137
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:141
msgid "/proc filesystem unavailable"
msgstr "/proc dosya sistemi bulunamadı"
@@ -89,11 +78,6 @@ msgstr "/proc dosya sistemi bulunamadı"
msgid "Checking for new hardware"
msgstr "Yeni donanım denetleniyor"
-#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:57
-#, fuzzy
-msgid "Usage: bgpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-msgstr "Kullanımı: irda {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:29
msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: "
msgstr "NIS alan ismi $NISDOMAIN olarak belirleniyor: "
@@ -157,10 +141,20 @@ msgstr " util-linux paketini güncellemek zorundasınız"
msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)"
msgstr "'IPv6-ağ' parametresi kayıp"
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:33
+#, fuzzy
+msgid "iscsi daemon already running"
+msgstr "Postmaster zaten çalışıyor."
+
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:41
msgid "Mounting SMB filesystems: "
msgstr "SMB dosya sistemi bağlanıyor: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:647
+#, fuzzy
+msgid "Missing 'prefix length' for given address '$testipv6addr_valid'"
+msgstr "'IPv6-adres' parametresi kayıp"
+
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:96
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|condrestart|restart}"
msgstr "Kullanımı: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
@@ -174,12 +168,7 @@ msgstr "Ağ yapılandırılamadı - bırakılıyor\n"
msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't argree"
msgstr "$FILE dosyasında hata: IPADDR_START ve IPADDR_END bağdaşmaz"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:88
-#, fuzzy
-msgid "Device does not seem to be present, delaying ${DEVICE} initialization."
-msgstr "${DEVICE} aygıtının başlatılması sonraya bırakılıyor."
-
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:148
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:152
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
msgstr "Kullanımı: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
@@ -202,7 +191,7 @@ msgstr "routed (RIP) servisleri durduruluyor: "
msgid "Starting junkbuster: "
msgstr "Automounter başlatılıyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:113
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:118
msgid "Syncing hardware clock to system time"
msgstr "Donanım saati sistem saatiyle eşitleniyor"
@@ -227,29 +216,24 @@ msgstr "Etkin Bağlantı Noktaları:"
msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: "
msgstr "Kök dosya sistemi oku-yaz kipinde yeniden bağlanıyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:32
+#: /etc/rc.d/init.d/xfs:81
#, fuzzy
-msgid "Shutting down ospf6d: "
-msgstr "dhcpd durduruluyor: "
+msgid "Restarting $prog: "
+msgstr "$prog başlatılıyor: "
#: /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:23
msgid "Starting NetWare emulator-server: "
msgstr "NetWare taklit-sunucusu başlatılıyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:44
+#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:31
#, fuzzy
-msgid "Starting iSCSI nuscsitcpd: "
-msgstr "ntpd başlatılıyor: "
+msgid "Stopping YP map server: "
+msgstr "YP passwd servisi durduruluyor: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:303
msgid "Tunnel device 'sit0' is still up - FATAL ERROR!"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:25
-#, fuzzy
-msgid "Starting ospfd: "
-msgstr "slapd başlatılıyor: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/halt:18
msgid "$1 "
msgstr "$1 "
@@ -274,12 +258,6 @@ msgstr "ISDN modülleri kaldırılıyor"
msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)"
msgstr "'IPv6-adres' parametresi kayıp"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:114
-msgid ""
-"IPv6 forwarding per device cannot be controlled via sysctl - use netfilter6 "
-"instead!"
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/apmd:26
msgid "Starting up APM daemon: "
msgstr "APM geriplanda başlatılıyor: "
@@ -326,22 +304,12 @@ msgstr "$*"
msgid "*** when you leave the shell."
msgstr "*** sistem yeniden başlatılacak."
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:33
-#, fuzzy
-msgid "Starting iSCSI: nuscsitcp"
-msgstr "IrDA başlatılıyor: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/innd:108 /etc/rc.d/init.d/kprop:67
-#: /etc/rc.d/init.d/krb524:66 /etc/rc.d/init.d/postgresql:220
+#: /etc/rc.d/init.d/krb524:66 /etc/rc.d/init.d/postgresql:227
#: /etc/rc.d/init.d/syslog:77 /etc/rc.d/init.d/ypbind:104
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgstr "Kullanımı: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:32
-#, fuzzy
-msgid "Shutting down ripngd: "
-msgstr "ntpd durduruluyor: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/lpd:98 /etc/rc.d/init.d/rarpd:65
#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
@@ -351,11 +319,6 @@ msgstr "Kullanımı: lpd {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
msgid "Shutting down interface $i: "
msgstr "$1 arayüzü durduruluyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/zebra:52
-#, fuzzy
-msgid "Usage: zebra {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-msgstr "Kullanımı: irda {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-
#: /etc/rc.d/init.d/network:219
msgid "Currently active devices:"
msgstr "Halen etkin aygıtlar:"
@@ -364,7 +327,7 @@ msgstr "Halen etkin aygıtlar:"
msgid "You need to be root to use this command ! "
msgstr "Bu komutu kullanmak için root olmalısınız! "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:93
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:97
msgid "Unmounting NFS filesystems (retry): "
msgstr "NFS dosya sistemleri (yeniden) ayrılıyor: "
@@ -417,42 +380,19 @@ msgstr "Takas alanları etkinleştiriliyor: "
msgid "Changing target policies to DENY"
msgstr "Hedef önlemler DENY olarak değiştiriliyor"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:34
-msgid "$0: configuration for ${1} not found."
-msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog:34
+msgid "Starting kernel logger: "
+msgstr "Çekirdek günlüğü başlatılıyor: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:156
msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr"
msgstr "$FILE dosyasında hata: aygıt ya da IP belirtilmemiş"
-#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-#: /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-#: /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/cWnn:31 /etc/rc.d/init.d/canna:26
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:24 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28
-#: /etc/rc.d/init.d/gated:39 /etc/rc.d/init.d/httpd:43
-#: /etc/rc.d/init.d/identd:45 /etc/rc.d/init.d/irda:20
-#: /etc/rc.d/init.d/kWnn:31 /etc/rc.d/init.d/kadmin:40
-#: /etc/rc.d/init.d/kprop:30 /etc/rc.d/init.d/krb524:30
-#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30 /etc/rc.d/init.d/ldap:38
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28 /etc/rc.d/init.d/mcserv:25
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:41 /etc/rc.d/init.d/mysqld:43
-#: /etc/rc.d/init.d/named:35 /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-#: /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-#: /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-#: /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:40
-msgid "Starting $prog: "
-msgstr "$prog başlatılıyor: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/functions:280
msgid "${base} dead but pid file exists"
msgstr "${base} çalışmıyor, fakat pid dosyası var."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:644
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:647
msgid "Enabling swap space: "
msgstr "Takas alanı etkinleştiriliyor: "
@@ -476,11 +416,6 @@ msgstr "Rusers servisleri durduruluyor: "
msgid "Starting console mouse services: "
msgstr "Konsolda fare desteği başlatılıyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/zebra:22
-#, fuzzy
-msgid "Starting zebra: "
-msgstr "amd başlatılıyor: "
-
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:185
msgid "Initializing USB HID interface: "
msgstr "USB HID arayüzü başlatılıyor: "
@@ -525,7 +460,7 @@ msgstr "Kullanımı: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgid "Stop $command"
msgstr "$command durdu"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:117
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:122
msgid "Turning off swap: "
msgstr "Takas alanı kapatılıyor: "
@@ -533,10 +468,19 @@ msgstr "Takas alanı kapatılıyor: "
msgid "Starting UPS monitor (master): "
msgstr "UPS (asıl) izleyici başlatılıyor: "
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:133
+msgid "Active SMB mountpoints: "
+msgstr "Etkin SMB bağlantı noktaları: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/syslog:41
msgid "Shutting down kernel logger: "
msgstr "Çekirdek günlüğü durduruluyor: "
+#: /etc/rc.d/init.d/bcm5820:32
+#, fuzzy
+msgid "Loading $module module"
+msgstr "ISDN modülleri yükleniyor"
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:152
msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
msgstr ""
@@ -574,9 +518,9 @@ msgstr " modül dizini $PC bulunamadı."
msgid "Extracting kadm5 Service Keys: "
msgstr "kadm5 servis anahtarları çıkartılıyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:129
-msgid "Active SMB mountpoints: "
-msgstr "Etkin SMB bağlantı noktaları: "
+#: /etc/rc.d/init.d/lpd:34
+msgid "No Printers Defined"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:302
msgid "Setting up Logical Volume Management:"
@@ -604,11 +548,6 @@ msgid ""
"specified, 6to4 configuration is not valid!"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:34
-#, fuzzy
-msgid "Shutting down bgpd: "
-msgstr "dhcpd durduruluyor: "
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:225
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:325
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:372
@@ -634,6 +573,15 @@ msgstr "Sistem günlüğü durduruluyor: "
msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: "
msgstr "IPv4 paket yönlendirme durduruluyor: "
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:42
+msgid "See error log in /var/log/iscsi.log"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:46
+#, fuzzy
+msgid "Starting iSCSI iscsilun: "
+msgstr "NFS statd başlatılıyor: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:33
msgid "vncserver startup"
msgstr "vncserver başlatma"
@@ -642,31 +590,28 @@ msgstr "vncserver başlatma"
msgid "Applying ipchains firewall rules: "
msgstr "ipchains kalkan kuralları uygulanıyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:394
-msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
-msgstr "$1 servisi başlatılsın mı? (E)vet/(H)ayır/(D)evam? [E] "
-
#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:21
msgid "Starting rstat services: "
msgstr "rstat servisleri başlatılıyor: "
+#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:102 /etc/rc.d/init.d/iptables:75
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:76 /etc/rc.d/init.d/iptables:152
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:153
+msgid "Removing user defined chains:"
+msgstr "Kullanıcı tanımlı zincirler siliniyor:"
+
#: /etc/rc.d/init.d/named:32
#, fuzzy
msgid "$prog: already running"
msgstr " cardmgr zaten çalışıyor."
-#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:27
-#, fuzzy
-msgid "Starting bgpd: "
-msgstr "lpd başlatılıyor: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/functions:286
msgid "${base} dead but subsys locked"
msgstr "subsys kilitlenmediğinden ${base} ölü durumda"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:193
-msgid "Failed to bring up ${DEVICE}."
-msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:87 /etc/rc.d/init.d/functions:111
+msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}"
+msgstr "$0: Kullanımı: daemon [+/-öncelik_düzeyi] {program}"
#: /etc/rc.d/init.d/named:74
msgid "$prog is running, PIDs: $PIDS."
@@ -677,9 +622,15 @@ msgstr ""
msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files"
msgstr "ifcfg-${parent_device} dosyasında hata: dosyalar"
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:63
+#, fuzzy
+msgid "Stopping iSCSI: iscsid"
+msgstr "IrDA başlatılıyor: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:71 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69
#: /etc/rc.d/init.d/cWnn:70 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:52
-#: /etc/rc.d/init.d/random:56 /etc/rc.d/init.d/tWnn:70
+#: /etc/rc.d/init.d/random:56 /etc/rc.d/init.d/routed:72
+#: /etc/rc.d/init.d/tWnn:70
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
msgstr "Kullanımı: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
@@ -714,7 +665,7 @@ msgstr "$i arayüzü etkinleştiriliyor: "
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|condrestart|status}"
msgstr "Kullanımı: $0 {start|stop|reload|restart|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:133
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:137
msgid "Active NCP mountpoints: "
msgstr "Etkin NCP bağlantı noktaları: "
@@ -730,7 +681,7 @@ msgstr "USB klavye başlatılıyor: "
msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd."
msgstr "innd başlatılmadan önce lütfen makehistory ve/veya makedbz çalıştırın."
-#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:75
+#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:76
msgid "Reloading configuration: "
msgstr "Yapılandırma yeniden yükleniyor: "
@@ -742,14 +693,10 @@ msgstr "Yapılandırılmış Bağlantı Noktaları:"
msgid "Setting up ISA PNP devices: "
msgstr "ISA PNP aygıtları ayarlanıyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:125
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:129
msgid "Active NFS mountpoints: "
msgstr "Etkin NFS bağlantı noktaları: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:158
-msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: "
-msgstr "Makina adı belirleniyor ${HOSTNAME}: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:150
msgid "$0: Link is down"
msgstr ""
@@ -773,11 +720,6 @@ msgstr "Kullanımı: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgid "Changing target policies to DENY: "
msgstr "Hedef önlem DENY olarak değiştiriliyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:25
-#, fuzzy
-msgid "Starting ripngd: "
-msgstr "lpd başlatılıyor: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/network:235 /etc/rc.d/init.d/network:238
#, fuzzy
msgid "Shutting down device $device: "
@@ -787,7 +729,7 @@ msgstr "%s aygıtı durduruluyor: "
msgid "Generated 6to4 prefix '$prefix6to4' from '$localipv4'"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:149
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:166
msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..."
msgstr "${DEVICE} için IP bilgisi belirleniyor..."
@@ -848,18 +790,17 @@ msgstr "Yerleşik zincirler öntanımlı ACCEPT önlemine ayarlanıyor"
msgid "Usage: radvd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Kullanımı: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/zebra:29
-#, fuzzy
-msgid "Shutting down zebra: "
-msgstr "IrDA durduruluyor: "
+#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:51
+msgid "Hardware configuration timed out."
+msgstr "Donanım yapılandırması zaman aşımına uğradı."
#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:24
msgid "Starting YP passwd service: "
msgstr "YP passwd servisi başlatılıyor: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:267 /etc/rc.d/rc.sysinit:551
-msgid "Converting old user quota files: "
-msgstr ""
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:158
+msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: "
+msgstr "Makina adı belirleniyor ${HOSTNAME}: "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:145
msgid "Usage: killproc {program} [signal]"
@@ -869,15 +810,15 @@ msgstr "Kullanımı: killproc {program} [sinyal]"
msgid "Missing parameter 'device'"
msgstr "'aygıt parametresi kayıp"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:153
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:163
msgid "Unmounting file systems: "
msgstr "Dosya sistemleri ayrılıyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:106
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:110
msgid "Unmounting SMB filesystems: "
msgstr "SMB dosya sistemleri ayrılıyor: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:597
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:600
msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "Makina adı belirleniyor: ${HOSTNAME}: "
@@ -889,10 +830,6 @@ msgstr "/usr/sbin/dip yok, ya da çalıştırılamıyor"
msgid "Bringing up interface lo: "
msgstr "lo arayüzü etkinleştiriliyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/lpd:34
-msgid "No Printers Defined"
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/junkbuster:62
#, fuzzy
msgid "Usage: junkbuster {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
@@ -903,37 +840,31 @@ msgstr "Kullanımı: keytable {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgid "Tunnel creation mode '$IPV6_TUNNELMODE' not supported - skip!"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ripd:25
-#, fuzzy
-msgid "Starting ripd: "
-msgstr "lpd başlatılıyor: "
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:39
+msgid "Mounting NFS filesystems: "
+msgstr "NFS dosya sistemleri bağlanıyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:67
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:72
msgid "Saving mixer settings"
msgstr "Karıştırıcı ayarları kaydediliyor"
-#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:55
-#, fuzzy
-msgid "Usage: ripngd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-msgstr "Kullanımı: irda {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:205
+msgid "Failed to bring up ${DEVICE}."
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:121
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:126
msgid "Turning off quotas: "
msgstr "Kotalar durduruluyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:55
-#, fuzzy
-msgid "Usage: ospf6d {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-msgstr "Kullanımı: irda {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:177
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:187
msgid "On the next boot fsck will be skipped."
msgstr "Sonraki açılışta fsck komutu atlanacaktır."
-#: /etc/rc.d/init.d/network:245
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:96
#, fuzzy
-msgid "Bringing up route $device: "
-msgstr "%s yönlendirmesi etkinleştiriliyor: "
+msgid ""
+"$alias device does not seem to be present, delaying ${DEVICE} initialization."
+msgstr "${DEVICE} aygıtının başlatılması sonraya bırakılıyor."
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:54 /etc/rc.d/init.d/sshd:57
msgid "RSA key generation"
@@ -976,24 +907,25 @@ msgstr "${base} durmuş"
msgid "OK"
msgstr "TAMAM"
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:137 /etc/rc.d/init.d/netfs:55
+#, fuzzy
+msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):"
+msgstr "Dosya sistemleri (tekrar) ayrılıyor: "
+
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:566
#, fuzzy
msgid "Enabling local filesystem quotas: "
msgstr "Yerel dosya sistemleri bağlanıyor: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:165
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:167
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:177
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:179
msgid " done."
msgstr " tamam."
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:175
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:185
msgid "$message"
msgstr "$message"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:87 /etc/rc.d/init.d/functions:111
-msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}"
-msgstr "$0: Kullanımı: daemon [+/-öncelik_düzeyi] {program}"
-
#: /etc/rc.d/init.d/single:47
msgid "Telling INIT to go to single user mode."
msgstr "INIT tek kullanıcı kipine alınıyor."
@@ -1016,10 +948,6 @@ msgstr "kullanımı: ifup <aygıt adı>"
msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}"
msgstr "Kullanımı: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:51
-msgid "Hardware configuration timed out."
-msgstr "Donanım yapılandırması zaman aşımına uğradı."
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:45
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist"
msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE bulunamadı."
@@ -1039,11 +967,6 @@ msgstr ""
msgid "Starting up RAID devices: "
msgstr "RAID aygıtları başlatılıyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:55
-#, fuzzy
-msgid "Usage: ospfd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-msgstr "Kullanımı: irda {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:113
msgid "Table: filter"
msgstr ""
@@ -1052,19 +975,10 @@ msgstr ""
msgid "$base $killlevel"
msgstr "$base $killlevel"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:59
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:64
msgid "Sending all processes the KILL signal..."
msgstr "Tüm süreçlere KILL sinyali gönderiliyor..."
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:48
-msgid "Usage: (halt|reboot) {start}"
-msgstr "Kullanımı: {halt|reboot} {start}"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:32
-#, fuzzy
-msgid "Shutting down ospfd: "
-msgstr "dhcpd durduruluyor: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:86
msgid "Starting PCMCIA services:"
msgstr "PCMCIA servisleri başlatılıyor:"
@@ -1075,8 +989,8 @@ msgid ""
"disabled in kernel"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:151
-msgid " failed; no link present. Check cable?"
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:30
+msgid "Could not find /etc/iscsi.conf!"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:158
@@ -1088,7 +1002,7 @@ msgstr "cardmgr ($pid numaralı süreç) çalışıyor..."
msgid "Shutting down $prog"
msgstr "ibod durduruluyor: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:206
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:218
msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}."
msgstr ""
@@ -1098,6 +1012,10 @@ msgid ""
"128)"
msgstr ""
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:68
+msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist"
+msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} bulunamadı."
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:195
msgid ""
"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't!"
@@ -1124,11 +1042,11 @@ msgstr "Hedef önlemler DROP olarak değiştiriliyor: "
msgid "*** An error occurred during the file system check."
msgstr "*** Dosya sistemi denetiminde bir hata oluştu."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:68
-msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist"
-msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} bulunamadı."
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:34
+msgid "$0: configuration for ${1} not found."
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:113
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:117
msgid "Configured NFS mountpoints: "
msgstr "Yapılandırılmış NFS bağlantı noktaları: "
@@ -1186,7 +1104,7 @@ msgstr "(fare yapılandırılmamış)"
msgid "Loading default keymap ($KEYTABLE): "
msgstr "Ontanimli klavye dosyasi yukleniyor ($KEYTABLE): "
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:169
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:176
msgid "Stopping postgresql service: "
msgstr "postgresql servisi durduruluyor: "
@@ -1194,7 +1112,7 @@ msgstr "postgresql servisi durduruluyor: "
msgid "."
msgstr "."
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:39
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:44
msgid "$0: call me as 'rc.halt' or 'rc.reboot' please!"
msgstr "$0: lütfen 'rc.halt' ya da 'rc.reboot' olarak çalıştırın!"
@@ -1253,35 +1171,33 @@ msgstr "Çekirdek parametreleri ayarlanıyor: "
msgid "Setting hard drive parameters for ${disk[$device]}: "
msgstr "$disk[$device]} disk parametreleri ayarlanıyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:75
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:79
#, fuzzy
msgid "Unmounting network block filesystems: "
msgstr "proc dosya sistemi ayrılıyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:39
-msgid "Mounting NFS filesystems: "
-msgstr "NFS dosya sistemleri bağlanıyor: "
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:143 /etc/rc.d/init.d/netfs:61
+#, fuzzy
+msgid "Detaching loopback device $dev: "
+msgstr "%s aygıtı durduruluyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:172
-msgid "Unmounting proc file system: "
-msgstr "proc dosya sistemi ayrılıyor: "
+#: /etc/rc.d/init.d/network:245
+#, fuzzy
+msgid "Bringing up route $device: "
+msgstr "%s yönlendirmesi etkinleştiriliyor: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1022
msgid "Given IPv6 MTU is out of range"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ups:32
-msgid "Starting $MODEL: "
-msgstr "$MODEL başlatılıyor: "
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:89
#, fuzzy
msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
msgstr "'aygıt parametresi kayıp"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:134
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:139
#, fuzzy
-msgid "Unmounting loopback filesystems: "
+msgid "Unmounting loobpack filesystems: "
msgstr "proc dosya sistemi ayrılıyor: "
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:29
@@ -1293,10 +1209,9 @@ msgstr "USB fare başlatılıyor: "
msgid "Setting network parameters: "
msgstr "Ağ parametreleri ayarlanıyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:81
-#, fuzzy
-msgid "Restarting $prog: "
-msgstr "$prog başlatılıyor: "
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:267 /etc/rc.d/rc.sysinit:551
+msgid "Converting old user quota files: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:168
msgid ""
@@ -1312,7 +1227,7 @@ msgstr ""
msgid "Deleting internal IPX network: "
msgstr "İç IPX ağı ayrılıyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:107
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:111
msgid "Unmounting NCP filesystems: "
msgstr "NCP dosya sistemleri ayrılıyor: "
@@ -1320,7 +1235,7 @@ msgstr "NCP dosya sistemleri ayrılıyor: "
msgid "Setting default font ($SYSFONT): "
msgstr "Ontanimli yazitipi yukleniyor ($SYSFONT): "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:169
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:181
msgid " failed."
msgstr " başarısız."
@@ -1330,7 +1245,7 @@ msgstr " başarısız."
msgid "Missing parameter 'IPv6-route' (arg 3)"
msgstr "'IPv6-yönlendirme' parametresi kayıp"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:95
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:99
msgid "Unmounting NFS filesystems: "
msgstr "NFS dosya sistemleri ayrılıyor: "
@@ -1362,23 +1277,24 @@ msgstr "Yapılandırılmış aygıtlar:"
msgid "Converting old group quota files: "
msgstr "Yerel dosya sistemleri için kullanıcı ve grup kotaları açılıyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:57
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:62
msgid "Sending all processes the TERM signal..."
msgstr "Tüm süreçlere TERM sinyali gönderiliyor..."
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:117
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121
msgid "Configured SMB mountpoints: "
msgstr "Yapılandırılmış SMB bağlantı noktaları: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:73
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:77
#, fuzzy
msgid "Unmounting network block filesystems (retry): "
msgstr "Dosya sistemleri (tekrar) ayrılıyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:29
-#, fuzzy
-msgid "NuScsiTcp daemon already running"
-msgstr "Postmaster zaten çalışıyor."
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:114
+msgid ""
+"IPv6 forwarding per device cannot be controlled via sysctl - use netfilter6 "
+"instead!"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:182 /etc/rc.d/init.d/ldap:115
#: /etc/rc.d/init.d/smb:109
@@ -1393,7 +1309,7 @@ msgstr "Yeniden tanınması için komut satırından '/usr/sbin/kudzu' çalıştırın."
msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END"
msgstr "$FILE dosyasında hata: IPADDR_START IPADDR_END'den büyük"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:151
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:161
msgid "Unmounting file systems (retry): "
msgstr "Dosya sistemleri (tekrar) ayrılıyor: "
@@ -1402,18 +1318,16 @@ msgstr "Dosya sistemleri (tekrar) ayrılıyor: "
msgid "$base startup"
msgstr "$base başlatma"
-#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43
+#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/bgpd:33
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43
+#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33 /etc/rc.d/init.d/ospfd:34
+#: /etc/rc.d/init.d/ripd:33 /etc/rc.d/init.d/ripngd:33
#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:67
+#: /etc/rc.d/init.d/xfs:67 /etc/rc.d/init.d/zebra:31
#, fuzzy
msgid "Shutting down $prog: "
msgstr "ntpd durduruluyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/routed:72
-msgid "Usage: routed {start|stop|status|restart|reload}"
-msgstr "Kullanımı: routed {start|stop|status|restart|reload}"
-
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:98
msgid ""
"An old version of the database format was found.\n"
@@ -1429,11 +1343,11 @@ msgstr "Dosya sistemleri ayrılıyor"
msgid "Table: mangle"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:179
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:189
msgid "On the next boot fsck will be forced."
msgstr "Sonraki açılışta fsck işlemi mutlaka yapılacak."
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:119
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:124
msgid "Turning off accounting: "
msgstr "Hesaplar kapatılıyor: "
@@ -1446,12 +1360,17 @@ msgstr "Kullanımı: $0 arayüzadı IPv4-tüneladresi IPv6-yönlendirme"
msgid " Linux"
msgstr " Hoşgeldiniz"
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:55
+#, fuzzy
+msgid "Stopping iSCSI: iscsilun"
+msgstr "IrDA başlatılıyor: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/gated:30
#, fuzzy
msgid "Not starting $prog: "
msgstr "$prog başlatılıyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:39
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:41
msgid "Couldn't load module $DRIVER_MODULE"
msgstr ""
@@ -1459,22 +1378,28 @@ msgstr ""
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
msgstr "Kullanımı: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:64
+msgid ""
+"Utility 'ip' (from the iproute package) doesn't exist or isn't executable - "
+"non-NBMA-styled tunneling setup won't work!"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/network:194
msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: "
msgstr "IPv4 otomatik bütünleştirme durduruluyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121
-msgid "Configured NCP mountpoints: "
-msgstr "Yapılandırılmış NCP bağlantı noktaları: "
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:53
+msgid "Usage: (halt|reboot) {start}"
+msgstr "Kullanımı: {halt|reboot} {start}"
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:86
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:86 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:56
#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Kullanımı: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:98 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:77
-#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:66 /etc/rc.d/init.d/rwalld:64
-#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:63
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:102 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:77
+#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:63 /etc/rc.d/init.d/rusersd:66
+#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:64 /etc/rc.d/init.d/rwhod:63
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}"
msgstr "Kullanımı: $0 {start|stop|status|restart}"
@@ -1490,7 +1415,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:82 /etc/rc.d/init.d/snmpd:74
-#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:114
+#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:115
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
msgstr "Kullanımı: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
@@ -1502,21 +1427,13 @@ msgstr "cardmgr durduruldu"
msgid "Stopping rwho services: "
msgstr "rwho servisleri durduruluyor: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:9
-msgid "usage: ifup-routes <net-device>"
-msgstr "kullanımı: ifup-routes <ağ aygıtı>"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog:34
-msgid "Starting kernel logger: "
-msgstr "Çekirdek günlüğü başlatılıyor: "
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:164
msgid ""
"Given IPv6 address of relay is not a 6to4 one, 6to4 configuration is not "
"valid!"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:109
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:126
msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}"
msgstr "${DEVICE} ${MASTER} tarafından köleleştiriliyor"
@@ -1546,25 +1463,15 @@ msgstr "Kök dosya sistemi kotaları denetleniyor: "
msgid "Devices that are down:"
msgstr "Çalışmayan aygıtlar:"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:26
-msgid "Could not find /etc/NuScsiTcp.conf!"
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:47
-#, fuzzy
-msgid "Starting iSCSI nuactlun: "
-msgstr "NFS statd başlatılıyor: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/ripd:32
-#, fuzzy
-msgid "Shutting down ripd: "
-msgstr "dhcpd durduruluyor: "
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:125
+msgid "Configured NCP mountpoints: "
+msgstr "Yapılandırılmış NCP bağlantı noktaları: "
#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:55
msgid "Assigning devices: "
msgstr "Aygıtlar tahsis ediliyor: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:198
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:210
msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}."
msgstr ""
@@ -1572,15 +1479,11 @@ msgstr ""
msgid "vncserver shutdown"
msgstr "vncserver durduruldu"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:96
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:63
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:112
msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:25
-#, fuzzy
-msgid "Starting ospf6d: "
-msgstr "slapd başlatılıyor: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:128
msgid "Shutting down PCMCIA services:"
msgstr "PCMCIA servisleri durduruluyor:"
@@ -1603,10 +1506,31 @@ msgstr "Postmaster zaten çalışıyor."
msgid "Generating ident key: "
msgstr "Ontanimli klavye dosyasi yukleniyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:132 /etc/rc.d/init.d/netfs:55
-#, fuzzy
-msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):"
-msgstr "Dosya sistemleri (tekrar) ayrılıyor: "
+#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
+#: /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
+#: /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
+#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
+#: /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
+#: /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
+#: /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
+#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
+#: /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
+#: /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
+#: /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
+#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
+#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
+#: /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
+#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
+msgid "Starting $prog: "
+msgstr "$prog başlatılıyor: "
#: /etc/rc.d/init.d/innd:33
msgid "Starting INND system: "
@@ -1681,10 +1605,6 @@ msgstr "INN servisi başlatılıyor: "
msgid "Checking for changes to /etc/auto.master ...."
msgstr "/etc/auto.master dosyasındaki değişiklikler denetleniyor ...."
-#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:63
-msgid "Usage: rstatd {start|stop|status|restart}"
-msgstr "Kullanımı: rstatd {start|stop|status|restart}"
-
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:38
#, fuzzy
msgid "Starting Red Hat Network Daemon: "
@@ -1699,26 +1619,25 @@ msgid "Start $x"
msgstr "$x başlat"
#: /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:281
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:66 /etc/rc.d/init.d/keytable:72
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:138
+#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:56 /etc/rc.d/init.d/irda:66
+#: /etc/rc.d/init.d/keytable:72 /etc/rc.d/init.d/ospfd:57
+#: /etc/rc.d/init.d/ripd:56 /etc/rc.d/init.d/ripngd:56
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:138 /etc/rc.d/init.d/zebra:54
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Kullanımı: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/ripd:55
-#, fuzzy
-msgid "Usage: ripd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-msgstr "Kullanımı: irda {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:9
+msgid "usage: ifup-routes <net-device>"
+msgstr "kullanımı: ifup-routes <ağ aygıtı>"
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:161 /etc/rc.d/init.d/iptables:162
#, fuzzy
msgid "Saving current rules to $IPTABLES_CONFIG"
msgstr "Mevcut kurallar $IPCHAINS_CONFIG'e kaydediliyor"
-#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:102 /etc/rc.d/init.d/iptables:75
-#: /etc/rc.d/init.d/iptables:76 /etc/rc.d/init.d/iptables:152
-#: /etc/rc.d/init.d/iptables:153
-msgid "Removing user defined chains:"
-msgstr "Kullanıcı tanımlı zincirler siliniyor:"
+#: /etc/rc.d/init.d/ups:32
+msgid "Starting $MODEL: "
+msgstr "$MODEL başlatılıyor: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1016
#, fuzzy
@@ -1735,10 +1654,94 @@ msgstr "UPS (yardımcı) izleyici başlatılıyor: "
msgid "Flushing all chains:"
msgstr "Tüm zincirler siliniyor:"
-#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:31
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:394
+msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
+msgstr "$1 servisi başlatılsın mı? (E)vet/(H)ayır/(D)evam? [E] "
+
#, fuzzy
-msgid "Stopping YP map server: "
-msgstr "YP passwd servisi durduruluyor: "
+#~ msgid "Usage: bgpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
+#~ msgstr "Kullanımı: irda {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Shutting down ospf6d: "
+#~ msgstr "dhcpd durduruluyor: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Starting iSCSI nuscsitcpd: "
+#~ msgstr "ntpd başlatılıyor: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Starting ospfd: "
+#~ msgstr "slapd başlatılıyor: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Shutting down ripngd: "
+#~ msgstr "ntpd durduruluyor: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: zebra {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
+#~ msgstr "Kullanımı: irda {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Starting zebra: "
+#~ msgstr "amd başlatılıyor: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Shutting down bgpd: "
+#~ msgstr "dhcpd durduruluyor: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Starting bgpd: "
+#~ msgstr "lpd başlatılıyor: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Starting ripngd: "
+#~ msgstr "lpd başlatılıyor: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Shutting down zebra: "
+#~ msgstr "IrDA durduruluyor: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Starting ripd: "
+#~ msgstr "lpd başlatılıyor: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: ripngd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
+#~ msgstr "Kullanımı: irda {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: ospf6d {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
+#~ msgstr "Kullanımı: irda {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: ospfd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
+#~ msgstr "Kullanımı: irda {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Shutting down ospfd: "
+#~ msgstr "dhcpd durduruluyor: "
+
+#~ msgid "Unmounting proc file system: "
+#~ msgstr "proc dosya sistemi ayrılıyor: "
+
+#~ msgid "Usage: routed {start|stop|status|restart|reload}"
+#~ msgstr "Kullanımı: routed {start|stop|status|restart|reload}"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Shutting down ripd: "
+#~ msgstr "dhcpd durduruluyor: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Starting ospf6d: "
+#~ msgstr "slapd başlatılıyor: "
+
+#~ msgid "Usage: rstatd {start|stop|status|restart}"
+#~ msgstr "Kullanımı: rstatd {start|stop|status|restart}"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: ripd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
+#~ msgstr "Kullanımı: irda {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
#~ msgid "Stopping Kerberos 5 Propagation Server: "
#~ msgstr "Kerberos 5 Yayın Sunucusu durduruluyor: "