diff options
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r-- | po/tr.po | 1343 |
1 files changed, 739 insertions, 604 deletions
@@ -1,6 +1,6 @@ # translation of tr.po to TURKISH # translation of tr.po to Turkish -# $Id: tr.po,v 1.49 2004/10/17 07:15:39 notting Exp $ +# $Id: tr.po,v 1.50 2005/04/15 21:48:35 notting Exp $ # Nilgün Belma Bugüner <nilgun@superonline.com>, 2003. # Hasan Umit Ezerce <humit@tr.net>, 2004. # Hasan Umit Ezerce <humit@linuxmail.org>, 2004. @@ -17,11 +17,11 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1517 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1389 msgid "No parameters given to setup a default route" msgstr "Öntanımlı rota hazırlamak için hiç bir parametre verilmedi." -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:84 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:110 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}" msgstr "Kullanım: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Kullanım: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" msgid "Starting UPS monitor (slave): " msgstr "UPS (yardımcı) izleyicisi baÅŸlatılıyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/crond:49 +#: /etc/rc.d/init.d/crond:66 msgid "Reloading cron daemon configuration: " msgstr "crond ayarları yeniden yükleniyor: " @@ -45,26 +45,26 @@ msgstr "" msgid "Stopping YP map server: " msgstr "YP map sunucusu durduruluyor: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:66 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:84 msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters." msgstr "802.1Q VLAN parametreleri ayarlanamıyor." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:82 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:190 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:94 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:83 msgid "" "$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." msgstr "" "$alias aygıtı ${DEVICE} hazır görünmüyor, baÅŸlatılması sonraya bırakılıyor." -#: /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:477 +#: /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:559 #: /etc/rc.d/init.d/bgpd:59 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:54 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:71 /etc/rc.d/init.d/ospfd:60 /etc/rc.d/init.d/ripd:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:160 +#: /etc/rc.d/init.d/irda:72 /etc/rc.d/init.d/ospfd:60 /etc/rc.d/init.d/ripd:59 +#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:168 #: /etc/rc.d/init.d/zebra:60 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" msgstr "Kullanımı: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:464 +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:546 msgid "Start $x" msgstr "$x baÅŸlat" @@ -72,13 +72,18 @@ msgstr "$x baÅŸlat" msgid "Starting console mouse services: " msgstr "Konsolda fare desteÄŸi baÅŸlatılıyor: " +#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:42 +#, fuzzy +msgid "Shutting down router discovery services: " +msgstr "NIS hizmetleri durduruluyor: " + #: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:38 msgid "Starting Red Hat Network Daemon: " msgstr "Red Hat Ağı artalan yordamı baÅŸlatılıyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/innd:76 -msgid "Reloading INN Service: " -msgstr "INN hizmeti yeniden yükleniyor: " +#: /etc/rc.d/init.d/dictd:28 +msgid "no dictionaries installed" +msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/ups:72 msgid "Shutting down $MODEL: " @@ -92,8 +97,8 @@ msgstr "pppd ${DEVNAME} için ${MODEMPORT} 'unda ${LINESPEED} hızında baÅŸladÄ msgid "Shutting down NIS services: " msgstr "NIS hizmetleri durduruluyor: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:345 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:400 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:313 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:368 msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" msgstr "Eksik parametre 'IPv6-geçiti' (gateway) (arg 2)" @@ -102,44 +107,50 @@ msgstr "Eksik parametre 'IPv6-geçiti' (gateway) (arg 2)" msgid "Unmounting CIFS filesystems: " msgstr "NFS dosya sistemleri ayrılıyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:128 -#, fuzzy -msgid "Formatting dump device: " -msgstr "RAID aygıtları baÅŸlatılıyor: " +#: /etc/rc.d/init.d/functions:235 +msgid "Usage: pidfileofproc {program}" +msgstr "Kullanımı: pidfileofproc {program}" -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:39 +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:43 msgid "vncserver start" msgstr "vncserver baÅŸlat" -#: /etc/rc.d/init.d/routed:30 -msgid "Starting routed (RIP) services: " -msgstr "routed (RIP) hizmetleri baÅŸlatılıyor: " +#: /etc/rc.d/init.d/gdm-early-login:29 +#, fuzzy +msgid "Shutting down display manager: " +msgstr "pand durduruluyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/crond:76 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:76 +#: /etc/rc.d/init.d/crond:93 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:80 #: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:75 /etc/rc.d/init.d/squid:160 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" msgstr "Kullanımı: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/aep1000:56 /etc/rc.d/init.d/amd:30 -#: /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28 -#: /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:29 -#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/canna:28 -#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:29 /etc/rc.d/init.d/crond:22 -#: /etc/rc.d/init.d/cups:57 /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 -#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:34 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:36 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33 -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:24 /etc/rc.d/init.d/dovecot:19 -#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:60 /etc/rc.d/init.d/ipsec:144 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:46 -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30 -#: /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30 -#: /etc/rc.d/init.d/ldap:58 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lisa:35 +#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:44 +#, fuzzy +msgid "Starting RPC svcgssd: " +msgstr "NFS4 svcgssd baÅŸlatılıyor: " + +#: /etc/rc.d/init.d/amd:30 /etc/rc.d/init.d/anacron:15 +#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28 /etc/rc.d/init.d/atd:29 +#: /etc/rc.d/init.d/auditd:42 /etc/rc.d/init.d/autofs:472 +#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:29 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 +#: /etc/rc.d/init.d/canna:28 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:29 +#: /etc/rc.d/init.d/crond:25 /etc/rc.d/init.d/cups:57 +#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:32 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:36 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:44 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33 +#: /etc/rc.d/init.d/dictd:23 /etc/rc.d/init.d/dovecot:19 +#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24 /etc/rc.d/init.d/httpd:60 +#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:144 /etc/rc.d/init.d/irda:23 +#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:46 /etc/rc.d/init.d/kadmin:44 +#: /etc/rc.d/init.d/kprop:30 /etc/rc.d/init.d/krb524:34 +#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:34 /etc/rc.d/init.d/ldap:121 +#: /etc/rc.d/init.d/ldap:133 /etc/rc.d/init.d/lisa:35 #: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:57 /etc/rc.d/init.d/mailman:77 #: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:53 /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:58 /etc/rc.d/init.d/named:36 -#: /etc/rc.d/init.d/nscd:48 /etc/rc.d/init.d/ntpd:97 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:88 /etc/rc.d/init.d/mysqld:90 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:93 /etc/rc.d/init.d/named:36 +#: /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:97 #: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:29 /etc/rc.d/init.d/ospfd:30 #: /etc/rc.d/init.d/portmap:47 /etc/rc.d/init.d/radvd:38 #: /etc/rc.d/init.d/rarpd:22 /etc/rc.d/init.d/ripd:29 @@ -147,9 +158,9 @@ msgstr "Kullanımı: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:36 /etc/rc.d/init.d/sendmail:40 #: /etc/rc.d/init.d/smartd:44 /etc/rc.d/init.d/snmpd:20 #: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:23 /etc/rc.d/init.d/squid:60 -#: /etc/rc.d/init.d/ups:43 /etc/rc.d/init.d/vncserver:23 -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:73 /etc/rc.d/init.d/xinetd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/zebra:27 +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:106 /etc/rc.d/init.d/ups:43 +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:23 /etc/rc.d/init.d/xfs:63 +#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:44 /etc/rc.d/init.d/zebra:27 msgid "Starting $prog: " msgstr "$prog baÅŸlatılıyor: " @@ -162,12 +173,12 @@ msgstr "Uzak IPV4 tünel adresi eksik, yapılandırma geçersiz" msgid "Shutting down mDNSResponder services: " msgstr "NIS hizmetleri durduruluyor: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:68 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:152 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:44 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:45 msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." msgstr "${DEVICE} aygıtının MAC adresi gerektiÄŸi gibi deÄŸil, yoksayılıyor." -#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:147 +#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:139 msgid "$dev is not a dump device" msgstr "" @@ -189,7 +200,7 @@ msgstr "Gecelik yum güncellemesi geçersizleÅŸtiriliyor: " msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" msgstr "Kullanımı: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:270 +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:327 #, fuzzy msgid "" "Active Mount Points:\n" @@ -204,7 +215,7 @@ msgstr "X yapılandırılmamış. system-config-display çalıştırılıyor" msgid "Starting $MODEL: " msgstr "$MODEL baÅŸlatılıyor: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:206 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:99 msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}" msgstr "${DEVICE} ${MASTER} için köleleÅŸtiriliyor" @@ -229,22 +240,26 @@ msgstr "$prog baÅŸlatılıyor: " msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:59 /etc/rc.d/init.d/rstatd:63 -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:66 /etc/rc.d/init.d/rwalld:64 -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:63 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}" -msgstr "Kullanımı: $0 {start|stop|status|restart}" +#: /etc/rc.d/init.d/crond:28 +#, fuzzy +msgid "cannot start crond: crond is already running." +msgstr "cardmgr zaten çalışıyor." #: /etc/rc.d/init.d/isicom:27 msgid "Failed to load firmware." msgstr "Firmware yüklenemedi." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1451 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1326 msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" msgstr "" "Verilen IPv6 öntanımlı geçit (gateway) '$address' düzgün bir biçimde deÄŸil" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:101 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1449 +msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" +msgstr "" +"radvd 'ye tetikleme bilgisi göndermek için desteklenmeyen neden '$neden'" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:99 msgid "\t\tWelcome to " msgstr "\t\tHoÅŸgelldiniz:" @@ -252,44 +267,33 @@ msgstr "\t\tHoÅŸgelldiniz:" msgid "Stopping rstat services: " msgstr "rstat hizmetleri durduruluyor: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:156 -msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" -msgstr "" -"$FILE dosyasında hata: $parent_device:$DEVNUM aygıtı $devseen içinde zaten " -"var" - -#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:67 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:77 -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/innd:112 -#: /etc/rc.d/init.d/kprop:67 /etc/rc.d/init.d/krb524:66 -#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:133 /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:69 -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:79 /etc/rc.d/init.d/nifd:70 -#: /etc/rc.d/init.d/syslog:80 /etc/rc.d/init.d/ypbind:109 +#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:67 /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 +#: /etc/rc.d/init.d/innd:112 /etc/rc.d/init.d/kprop:67 +#: /etc/rc.d/init.d/krb524:70 /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:133 +#: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:69 /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:76 +#: /etc/rc.d/init.d/nifd:70 /etc/rc.d/init.d/syslog:80 +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:109 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" msgstr "Kullanımı: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/ldap:47 -#, fuzzy -msgid "Checking configuration files for $prog: " -msgstr "Yapılandırma yeniden yükleniyor: " - #: /etc/rc.d/init.d/halt:43 msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!" msgstr "$0: bunu lütfen 'halt' ya da 'reboot' olarak çalıştırın!" -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:251 +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:252 msgid "$NAME is attached to $DEVICE" msgstr "$NAME $DEVICE'e eklendi" -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:44 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:46 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45 -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:37 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 +#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36 /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:42 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:46 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:63 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45 /etc/rc.d/init.d/dictd:43 #: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:31 /etc/rc.d/init.d/ipsec:150 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:33 /etc/rc.d/init.d/mailman:87 +#: /etc/rc.d/init.d/irda:34 /etc/rc.d/init.d/mailman:91 #: /etc/rc.d/init.d/ntpd:106 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:36 #: /etc/rc.d/init.d/ospfd:37 /etc/rc.d/init.d/ripd:36 #: /etc/rc.d/init.d/ripngd:36 /etc/rc.d/init.d/sendmail:104 -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:51 /etc/rc.d/init.d/vncserver:45 -#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:49 /etc/rc.d/init.d/xfs:92 +#: /etc/rc.d/init.d/smartd:51 /etc/rc.d/init.d/vncserver:49 +#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:49 /etc/rc.d/init.d/xfs:82 #: /etc/rc.d/init.d/zebra:37 msgid "Shutting down $prog: " msgstr "$prog durduruluyor: " @@ -298,17 +302,17 @@ msgstr "$prog durduruluyor: " msgid "Unmounting file systems (retry): " msgstr "Dosya sistemleri (tekrar) ayrılıyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:45 +#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:42 #, fuzzy msgid "Stopping NetworkManager daemon: " msgstr "Red Hat Ağı artalanda durduruluyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/atalk:91 /etc/rc.d/init.d/exim:83 -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:280 /etc/rc.d/init.d/ldap:125 +#: /etc/rc.d/init.d/atalk:91 /etc/rc.d/init.d/isdn:281 +#: /etc/rc.d/init.d/ldap:191 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" msgstr "Kullanımı: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:127 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:124 msgid "INFO " msgstr "BÄ°LGÄ° " @@ -320,15 +324,15 @@ msgstr "AÄŸ blok dosya sistemleri (tekrar) ayrılıyor: " msgid "Sending all processes the TERM signal..." msgstr "Tüm süreçlere TERM sinyali gönderiliyor..." -#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:57 /etc/rc.d/init.d/kudzu:59 -msgid "Hardware configuration timed out." -msgstr "Donanım yapılandırması zaman aşımına uÄŸradı." +#: /etc/rc.d/init.d/crond:44 /etc/rc.d/init.d/crond:45 +msgid "cannot stop crond: crond is not running." +msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/network:62 /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:34 -msgid "Setting network parameters: " -msgstr "AÄŸ parametreleri ayarlanıyor: " +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:160 +msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" +msgstr "$FILE dosyasında hata: aygıt ya da IP belirtilmemiÅŸ" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:100 +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:102 msgid "Shutting down NFS daemon: " msgstr "NFS durduruluyor: " @@ -336,12 +340,21 @@ msgstr "NFS durduruluyor: " msgid "Unmounting NCP filesystems: " msgstr "NCP dosya sistemleri ayrılıyor: " +#: /etc/rc.d/init.d/postfix:62 +#, fuzzy +msgid "Shutting down postfix: " +msgstr "$prog durduruluyor: " + +#: /etc/rc.d/init.d/innd:76 +msgid "Reloading INN Service: " +msgstr "INN hizmeti yeniden yükleniyor: " + #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:85 #, fuzzy msgid "Flushing all chains:" msgstr "Güvenlik duvarı kuralları kaldırılıyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:28 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:61 msgid "Initializing MySQL database: " msgstr "MySQL veritabanı ilklendiriliyor: " @@ -361,25 +374,22 @@ msgstr "$dev loopback aygıtı ayrılıyor: " msgid "Unmounting network block filesystems: " msgstr "AÄŸ blok dosya sistemleri ayrılıyor: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:901 -msgid "Setting hard drive parameters for ${disk[$device]}: " -msgstr "$disk[$device]} harddisk parametreleri ayarlanıyor: " - #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:217 msgid "Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: " msgstr "Mevcut güvenlik duvarı kuralları $IP6TABLES_DATA içine kaydediliyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:43 -msgid "Starting NFS4 gssd: " -msgstr "NFS4 gssd baÅŸlatılıyor: " - -#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:91 +#: /etc/rc.d/init.d/gdm-allow-login:35 /etc/rc.d/init.d/kudzu:65 msgid "Usage: $0 {start|stop}" msgstr "Kullanımı: $0 {start|stop}" +#: /etc/rc.d/init.d/gdm-allow-login:17 +msgid "Allow users to login from display manager:" +msgstr "" + #: /etc/rc.d/init.d/cups:97 /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/lisa:61 -#: /etc/rc.d/init.d/named:95 /etc/rc.d/init.d/snmpd:48 -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:106 +#: /etc/rc.d/init.d/named:132 /etc/rc.d/init.d/nscd:103 +#: /etc/rc.d/init.d/radvd:61 /etc/rc.d/init.d/snmpd:48 +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:128 /etc/rc.d/init.d/xfs:96 msgid "Reloading $prog: " msgstr "$prog yeniden yükleniyor: " @@ -395,7 +405,7 @@ msgstr "YP map sunucusu baÅŸlatılıyor: " msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" msgstr "Kullanımı: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:292 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:296 msgid "Loading default keymap ($KEYTABLE): " msgstr "Öntanımlı klavye dosyası yükleniyor ($KEYTABLE): " @@ -412,6 +422,11 @@ msgstr "" msgid "(no mouse is configured)" msgstr "(fare yapılandırılmamış)" +#: /etc/rc.d/init.d/xendomains:111 +#, fuzzy +msgid "Shutting down all Xen domains:" +msgstr "pand durduruluyor: " + #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:102 msgid "" "Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " @@ -420,22 +435,32 @@ msgstr "" "Yapılandırmada genel IPv6 yönlendirmesi etkinleÅŸtirilmiÅŸ, ama çekirdeÄŸin " "haberi yok." -#: /etc/rc.d/init.d/functions:235 -msgid "Usage: pidfileofproc {program}" -msgstr "Kullanımı: pidfileofproc {program}" +#: /etc/rc.d/init.d/gdm-early-login:37 +#, fuzzy +msgid "Usage: $0 {start|stop)" +msgstr "Kullanımı: $0 {start|stop}" #: /etc/rc.d/init.d/apmd:37 msgid "Shutting down APM daemon: " msgstr "APM artalanda durduruluyor: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:996 +#: /etc/rc.d/init.d/postfix:84 +msgid "postfix flush" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:560 +msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:877 msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" msgstr "" "Verilen $addr adresi kurallara uygun bir IPv4 adresi deÄŸil. (argüman 1)" -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:90 -msgid "Shutting down $BASENAME: " -msgstr "$BASENAME durduruluyor: " +#: /etc/rc.d/init.d/postfix:72 +#, fuzzy +msgid "postfix reload" +msgstr "$prog yeniden yükle" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:121 msgid "Configured NFS mountpoints: " @@ -455,11 +480,7 @@ msgstr "Pipe dosya sistemleri ayrılıyor: " msgid "Entering interactive startup" msgstr "\t\tEtkileÅŸimli açılış için 'I' tuÅŸuna basınız." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:559 -msgid "Missing parameter 'IPv6 address prefix length' (arg 3)" -msgstr "Eksik parametre 'IPv6 adresi öneki uzunluÄŸu' (arg 3)" - -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:144 +#: /etc/rc.d/init.d/xfs:134 msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" msgstr "Kullanımı: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" @@ -467,7 +488,7 @@ msgstr "Kullanımı: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" msgid "Stopping UPS monitor: " msgstr "UPS izleyici durduruluyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:24 +#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:25 msgid "$0: $DEVICE not a character device?" msgstr "" @@ -479,19 +500,15 @@ msgstr "$FILE dosyasında hata: IPADDR_START ve IPADDR_END baÄŸdaÅŸmıyor" msgid "$base $killlevel" msgstr "$base $killlevel" -#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:73 -msgid "$0: reading microcode status is not yet supported" -msgstr "$0: microcode durum okuması henüz desteklenmiyor" - #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:60 msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}" msgstr "adsl-start yok, veya ${DEVICE} için çalıştırılabilir deÄŸil." -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:189 +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:190 msgid "Shutting down $prog" msgstr "$prog durduruluyor" -#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:158 +#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:145 msgid "cardmgr (pid $pid) is running..." msgstr "cardmgr ($pid numaralı süreç) çalışıyor..." @@ -513,12 +530,12 @@ msgid "Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: " msgstr "" "Mevcut güvenlik duvarı kuralları $IPTABLES_DATA altında kaydediliyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:89 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:85 -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:88 +#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:99 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:85 +#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:98 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" msgstr "Kullanım: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:318 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:286 msgid "" "IPv6 forwarding per device cannot be controlled via sysctl - use netfilter6 " "instead" @@ -526,11 +543,27 @@ msgstr "" "Her bir aygıt için IPv6 forwarding sysctl tarafından yönetilemez - use " "netfilter6 instead" +#: /etc/rc.d/init.d/innd:59 +msgid "Stopping INNFeed service: " +msgstr "INNFeed hizmeti durduruluyor: " + +#: /etc/rc.d/init.d/httpd:79 +#, fuzzy +msgid "not reloading due to configuration syntax error" +msgstr "crond ayarları yeniden yükleniyor: " + #: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:44 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:49 msgid "mdmpd" msgstr "mdmpd" -#: /etc/rc.d/init.d/network:265 +#: /etc/rc.d/init.d/postfix:129 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: postfix {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|" +"condrestart}" +msgstr "Kullanımı: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" + +#: /etc/rc.d/init.d/network:267 msgid "Shutting down loopback interface: " msgstr "Geridönüş arayüzü durduruluyor: " @@ -546,7 +579,7 @@ msgstr "Çekirdek günlüğü baÅŸlatılıyor: " msgid "Stopping YP passwd service: " msgstr "YP passwd hizmeti durduruluyor: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:725 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:454 msgid "Checking local filesystem quotas: " msgstr "Yerel dosya sistemi kotaları denetleniyor: " @@ -562,9 +595,11 @@ msgstr "PCMCIA hizmetleri baÅŸlatılıyor: " msgid "$message" msgstr "$message" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:314 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:316 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:318 +#: /etc/rc.d/init.d/postfix:40 +msgid "determination of alias_database" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:178 msgid " done." msgstr " bitti." @@ -577,7 +612,7 @@ msgstr "Geridönüş dosya sistemleri (tekrar) ayrılıyor: " msgid "Starting hidd: " msgstr "exim baÅŸlatılıyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/named:102 +#: /etc/rc.d/init.d/named:139 msgid "$prog reload" msgstr "$prog yeniden yükle" @@ -603,20 +638,25 @@ msgstr "RSA anahtar üretimi" msgid "Turning off quotas: " msgstr "Kotalar kapatılıyor: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1627 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1499 msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" msgstr "Pidfile '$pidfile' boÅŸ, radvd 'ye tetikleme bilgisi gönderilemiyor" +#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:76 +#, fuzzy +msgid "Shutting down RPC svcgssd: " +msgstr "NFS4 svcgssd kapatılıyor: " + #: /etc/rc.d/init.d/netfs:38 msgid "Mounting NFS filesystems: " msgstr "NFS dosya sistemleri baÄŸlanıyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:35 +#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:33 #, fuzzy msgid "Starting NetworkManager daemon: " msgstr "AÄŸ baÄŸlanma hizmeti baÅŸlatılıyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/named:60 +#: /etc/rc.d/init.d/named:95 msgid "Error in configuration file /etc/named.conf : $named_err" msgstr "" @@ -635,66 +675,63 @@ msgstr "" msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}" msgstr "Kullanımı: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1408 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1283 msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" msgstr "Verilen IPv6 MTU '$ipv6_mtu' sınır dışında (out of range)" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:155 +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:160 msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" msgstr "Kullanımı: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:58 /etc/rc.d/init.d/kudzu:60 -msgid "Run '/usr/sbin/kudzu' from the command line to re-detect." -msgstr "Yeniden algılama için komut satırından '/usr/sbin/kudzu' çalıştırın." - -#: /etc/rc.d/init.d/radvd:68 -msgid "Usage: radvd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "Kullanımı: radvd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" - #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 msgid "usage: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n" msgstr "kullanımı: ifup-aliases <aÄŸ-aygıtı> [<üst-yapılanma>]\n" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:297 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:301 msgid "Loading default keymap" msgstr "Öntanımlı klavye eÅŸlemi yükleniyor" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:155 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:147 msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'" msgstr "HATA: [ipv6_log] '$channel' kanalı günlüğe kaydedilemedi" -#: /etc/rc.d/init.d/network:65 +#: /etc/rc.d/init.d/network:66 msgid "Bringing up loopback interface: " msgstr "Geridönüş arayüzü etkinleÅŸtiriliyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:54 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:44 +#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:58 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:48 msgid "Reopening $prog log file: " msgstr "$prog günlük dosyası yeniden açılıyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:301 -msgid "${base} dead but pid file exists" -msgstr "${base} çalışmıyor, fakat pid dosyası var." +#: /etc/rc.d/init.d/functions:207 /etc/rc.d/init.d/functions:218 +msgid "$base shutdown" +msgstr "$base durduruldu" #: /etc/rc.d/init.d/smb:77 /etc/rc.d/init.d/winbind:65 msgid "Reloading smb.conf file: " msgstr "smb.conf dosyası yeniden yükleniyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/innd:59 -msgid "Stopping INNFeed service: " -msgstr "INNFeed hizmeti durduruluyor: " +#: /etc/rc.d/init.d/crond:29 +#, fuzzy +msgid "cannot start crond: crond already running." +msgstr "Postmaster zaten çalışıyor." #: /etc/rc.d/init.d/psacct:36 msgid "Process accounting is enabled." msgstr "Süreç hesapları etkinleÅŸtirildi" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:294 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:166 msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." msgstr "${DEVICE} için IP bilgisi saptanıyor..." -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:199 +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:208 msgid "Stopping ${NAME} service: " msgstr "${NAME} hizmeti durduruluyor: " +#: /etc/rc.d/init.d/postfix:79 +msgid "postfix abort" +msgstr "" + #: /etc/rc.d/init.d/functions:152 /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:29 msgid "$base startup" msgstr "$base baÅŸlatma" @@ -703,11 +740,11 @@ msgstr "$base baÅŸlatma" msgid "radvd control enabled, but config is not complete" msgstr "radvd denetimi etkinleÅŸtirildi, ama yapılandırma eksik" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:981 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:862 msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" msgstr "Eksik parametre 'address' (arg 1)" -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:245 +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:246 msgid "$0: Link is down" msgstr "$0: BaÄŸ etkin deÄŸil" @@ -715,11 +752,11 @@ msgstr "$0: BaÄŸ etkin deÄŸil" msgid "Process accounting is disabled." msgstr "Ä°ÅŸlem hesapları kapalı." -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:78 +#: /etc/rc.d/init.d/auditd:79 /etc/rc.d/init.d/xinetd:78 msgid "Reloading configuration: " msgstr "Yapılandırma yeniden yükleniyor: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:118 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:115 msgid "ERROR " msgstr "HATA " @@ -731,10 +768,6 @@ msgstr "innd baÅŸlatılmadan önce lütfen makehistory ve/veya makedbz çalışt msgid "Loading additional $IP6TABLES modules: " msgstr "Ä°lave $IP6TABLES modülleri yükleniyor" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:729 -msgid "Enabling local filesystem quotas: " -msgstr "Yerel dosya sistemi kotaları etkinleÅŸtiriliyor: " - #: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:24 #, fuzzy msgid "Starting mDNSResponder... " @@ -744,21 +777,22 @@ msgstr "NFS baÅŸlatılıyor: " msgid "Active NCP mountpoints: " msgstr "Etkin NCP baÄŸlantı noktaları: " -#: /etc/rc.d/init.d/exim:53 -msgid "Shutting down exim: " -msgstr "exim kapatılıyor:" +#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:77 +#, fuzzy +msgid "Shutting down RPC gssd: " +msgstr "NFS4 gssd kapatılıyor: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:216 -msgid "" -"Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop" -msgstr "'sysctl' (paket procps) aracı yok, veya çalıştırılabilir deÄŸil - dur" +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:119 +#, fuzzy +msgid "Stopping $prog" +msgstr "$prog durduruluyor: " #: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:55 -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:48 /etc/rc.d/init.d/routed:72 +#: /etc/rc.d/init.d/psacct:48 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" msgstr "Kullanımı: $0 {start|stop|status|restart|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:458 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:441 msgid "yY" msgstr "eE" @@ -767,16 +801,11 @@ msgstr "eE" msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" msgstr "ifcfg-${parent_device} dosyasında hata: dosyalar" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1126 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1007 msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" msgstr "Eksik parametre 'local IPv4 address' (arg 2)" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1618 -msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" -msgstr "" -"Verilen pidfile '$pidfile' yok, radvd 'ye tetikleme bilgisi gönderilemiyor" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:104 +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:106 msgid "Shutting down NFS quotas: " msgstr "NFS kotaları durduruluyor: " @@ -801,12 +830,12 @@ msgstr "rstat hizmetleri baÅŸlatılıyor: " msgid "Configured CIFS mountpoints: " msgstr "Yapılandırılmış NFS baÄŸlantı noktaları: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:97 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:98 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:109 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:110 msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" msgstr "HATA: vlan ${VID} ${DEVICE} olarak ${PHYSDEV} aygıtına eklenemedi" -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:38 +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:42 msgid "vncserver startup" msgstr "vncserver baÅŸlatma" @@ -814,7 +843,7 @@ msgstr "vncserver baÅŸlatma" msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" msgstr "Kullanımı: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" -#: /etc/rc.d/init.d/network:270 +#: /etc/rc.d/init.d/network:272 msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: " msgstr "IPv4 paket yönlendirme durduruluyor: " @@ -827,24 +856,24 @@ msgstr "${DEVICE} aygıtının ifup-ppp betiÄŸi bırakılıyor" msgid "Stopping HAL daemon: " msgstr "acpi baÅŸlatılıyor: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:464 -msgid "Checking root filesystem quotas: " -msgstr "Kök dosya sistemi kotaları denetleniyor: " - -#: /etc/rc.d/init.d/network:82 +#: /etc/rc.d/init.d/network:84 msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." msgstr "Çekirdekte 802.1Q VLAN desteÄŸi yok." -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:145 +#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:46 +#, fuzzy +msgid "Starting RPC gssd: " +msgstr "NFS4 gssd baÅŸlatılıyor: " + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:149 msgid "reload" msgstr "yeniden yükle" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:494 /etc/rc.d/rc.sysinit:502 /etc/rc.d/rc.sysinit:634 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:639 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:337 msgid "Setting up Logical Volume Management:" msgstr "Mantıksal Oylum Yönetimi (LVM) Ayarlanıyor:" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:146 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:143 #, fuzzy msgid "Initializing hardware... " msgstr "Veritabanı ilklendiriliyor: " @@ -853,7 +882,7 @@ msgstr "Veritabanı ilklendiriliyor: " msgid "Active SMB mountpoints: " msgstr "Etkin SMB baÄŸlantı noktaları: " -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:35 +#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:39 msgid "Extracting kadm5 Service Keys: " msgstr "kadm5 Hizmet Anahtarları çıkartılıyor: " @@ -865,9 +894,11 @@ msgstr "$PRIVOXY_PRG baÅŸlatılıyor: " msgid "Stopping INN actived service: " msgstr "INN etkinlikli hizmet durduruluyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:63 -msgid "Shutting down NFS4 idmapd: " -msgstr "NFS4 idmapd kapatılıyor: " +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:156 +msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" +msgstr "" +"$FILE dosyasında hata: $parent_device:$DEVNUM aygıtı $devseen içinde zaten " +"var" #: /etc/rc.d/init.d/syslog:44 msgid "Shutting down kernel logger: " @@ -877,7 +908,7 @@ msgstr "Çekirdek günlüğü durduruluyor: " msgid "Starting UPS monitor (master): " msgstr "UPS (asıl) izleyici baÅŸlatılıyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:453 +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:535 msgid "Stop $command" msgstr "$command durdu" @@ -885,6 +916,10 @@ msgstr "$command durdu" msgid "Halting system..." msgstr "Sistem kapatılıyor..." +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:75 +msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" +msgstr "" + #: /etc/rc.d/init.d/iptables:158 msgid "Applying $IPTABLES firewall rules: " msgstr "$IPTABLES güvenlik duvarı kuralları uygulanıyor: " @@ -893,7 +928,7 @@ msgstr "$IPTABLES güvenlik duvarı kuralları uygulanıyor: " msgid "Usage: status {program}" msgstr "Kullanımı: status {program}" -#: /etc/rc.d/init.d/amd:93 /etc/rc.d/init.d/sshd:124 +#: /etc/rc.d/init.d/amd:93 msgid "Reloading $prog:" msgstr "$prog yeniden yükleniyor:" @@ -901,6 +936,16 @@ msgstr "$prog yeniden yükleniyor:" msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: " msgstr "Red Hat Ağı artalanda durduruluyor: " +#: /etc/rc.d/init.d/xendomains:84 +#, fuzzy +msgid "Starting auto Xen domains:" +msgstr "APM artalanda baÅŸlatılıyor: " + +#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:44 +#, fuzzy +msgid "Stopping $prog daemon: " +msgstr "acpi baÅŸlatılıyor: " + #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:277 msgid "" "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" @@ -908,18 +953,10 @@ msgstr "" "6to4 kullanılıyor ve RADVD IPv6 yönlendirmesi etkinleÅŸtirilmeliydi, ama " "yapılmadı!" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:299 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:267 msgid "Forwarding control parameter isn't valid '$fw_control' (arg 1)" msgstr "Forwarding kontrol parametresi geçerli deÄŸil '$fw_control' (arg 1)" -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:75 -msgid "done. " -msgstr "bitti. " - -#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:223 -msgid "TBD" -msgstr "" - #: /etc/rc.d/init.d/rusersd:35 msgid "Stopping rusers services: " msgstr "rusers hizmetleri durduruluyor: " @@ -929,7 +966,7 @@ msgstr "rusers hizmetleri durduruluyor: " msgid "Starting dund: " msgstr "pand baÅŸlatılıyor: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:840 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:611 msgid "Enabling swap space: " msgstr "Takas alanı etkinleÅŸtiriliyor: " @@ -945,14 +982,18 @@ msgstr "$0: ${1} için yapılandırma bulunamadı." msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: " msgstr "$PRIVOXY_PRG durduruluyor: " +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1069 +msgid "" +"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " +"already configured on device '$devnew'" +msgstr "" +"'$device' aygıtı üzerindeki uzak adres '$addressipv4tunnel' aynı zamanda " +"'$devnew' aygıtı üzerinde de ayarlanmış." + #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:44 msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist" msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE yok." -#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:38 -msgid "Starting NFS4 idmapd: " -msgstr "NFS4 idmapd baÅŸlatılıyor: " - #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:46 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:59 msgid "" @@ -971,6 +1012,11 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" msgstr "" "Kullanım: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" +#: /etc/rc.d/init.d/postfix:71 +#, fuzzy +msgid "Reloading postfix: " +msgstr "$prog yeniden yükleniyor: " + #: /etc/rc.d/init.d/isicom:36 msgid "Disabling PLX devices... " msgstr "PLX aygıtları kapatılıyor..." @@ -983,23 +1029,20 @@ msgstr "$prog $site" msgid "Starting network plug daemon: " msgstr "AÄŸ baÄŸlanma hizmeti baÅŸlatılıyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/network:293 +#: /etc/rc.d/init.d/network:295 msgid "Currently active devices:" msgstr "Halen etkin aygıtlar:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1188 -msgid "" -"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " -"already configured on device '$devnew'" -msgstr "" -"'$device' aygıtı üzerindeki uzak adres '$addressipv4tunnel' aynı zamanda " -"'$devnew' aygıtı üzerinde de ayarlanmış." +#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:31 +#, fuzzy +msgid "Setting network parameters... " +msgstr "AÄŸ parametreleri ayarlanıyor: " #: /etc/rc.d/init.d/isicom:63 msgid "Usage: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" msgstr "Kullanımı: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:941 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:822 msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" msgstr "Eksik parametre 'IPv4 address' (arg 1)" @@ -1007,9 +1050,15 @@ msgstr "Eksik parametre 'IPv4 address' (arg 1)" msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" msgstr "Kullanımı: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:141 -msgid "Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "Kullanım: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:59 /etc/rc.d/init.d/rdisc:77 +#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:63 /etc/rc.d/init.d/rusersd:66 +#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:64 /etc/rc.d/init.d/rwhod:63 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}" +msgstr "Kullanımı: $0 {start|stop|status|restart}" + +#: /etc/rc.d/init.d/postfix:63 +msgid "postfix stop" +msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/smartd:63 #, fuzzy @@ -1029,19 +1078,24 @@ msgstr "Kullanım: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" msgid "Listening for an NIS domain server." msgstr "Bir NIS alan sunucusu için dinlemede." -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:420 /etc/rc.d/rc.sysinit:682 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:414 msgid "(Repair filesystem)" msgstr "(Dosya sistemi onarımı)" -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:67 -msgid "Shutting down NFS4 gssd: " -msgstr "NFS4 gssd kapatılıyor: " +#: /etc/rc.d/init.d/httpd:80 +#, fuzzy +msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error" +msgstr "crond ayarları yeniden yükleniyor: " + +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:169 +msgid "Initializing database: " +msgstr "Veritabanı ilklendiriliyor: " #: /etc/rc.d/init.d/vncserver:20 msgid "VNC server" msgstr "VNC sunucusu" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:169 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:62 msgid "Bridge support not available in this kernel" msgstr "Köprü desteÄŸi bu çekirdekte mevcut deÄŸil." @@ -1049,20 +1103,21 @@ msgstr "Köprü desteÄŸi bu çekirdekte mevcut deÄŸil." msgid "Shutting down pand: " msgstr "pand durduruluyor: " +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 +msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]" +msgstr "kullanımı: ifup-routes <aÄŸ-aygıtı> [<takmaisim>]" + +#: /etc/rc.d/init.d/clvmd:162 +#, fuzzy +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}" +msgstr "Kullanımı: $0 {start|stop|restart|reload|status}" + #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:81 msgid "" "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" msgstr "${DEVICE} için /etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} yok." -#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:49 -msgid "Applying Intel IA32 Microcode update: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:76 -msgid "Usage: $0 {start|restart}" -msgstr "Kullanımı: $0 {start|restart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:104 +#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:98 msgid "using yenta_socket instead of $PCIC" msgstr "$PCIC yerine yenta_socket kullanılıyor" @@ -1079,19 +1134,15 @@ msgstr "kullanımı: ifdown <aygıt ismi>" msgid "Starting NFS locking: " msgstr "NFS kilitleme baÅŸlatılıyor: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1168 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1049 msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" msgstr "Eksik parametre IPv4-tunnel adresi' (arg 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/routed:41 -msgid "Stopping routed (RIP) services: " -msgstr "routed (RIP) hizmetleri durduruluyor: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:555 -msgid "Missing parameter 'IPv6 address to test' (arg 2)" -msgstr "Eksik parametre 'Test edilecek IPv6 adresi' (arg 2)" +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:160 +msgid "An old version of the database format was found." +msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1572 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1444 msgid "No reason given for sending trigger to radvd" msgstr "radvd 'ye tetikleme bilgisi göndermek için neden belirtilmedi." @@ -1104,9 +1155,10 @@ msgstr "$IPTABLES güvenlik duvarı kuralları uygulanıyor: " msgid "Loading isicom firmware... " msgstr "Isicom bellenimi yükleniyor..." -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:71 -msgid "preparing databases... " -msgstr "Veritabanı hazırlanıyor... " +#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:95 +#, fuzzy +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}" +msgstr "Kullanımı: $0 {start|restart}" #: /etc/rc.d/init.d/rwhod:23 msgid "Starting rwho services: " @@ -1125,7 +1177,7 @@ msgstr "Süreç hesapları kapatılıyor" msgid "Shutting down dund: " msgstr "pand durduruluyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:59 +#: /etc/rc.d/init.d/gpm:61 msgid "Shutting down console mouse services: " msgstr "Konsolda fare desteÄŸi durduruluyor: " @@ -1133,7 +1185,7 @@ msgstr "Konsolda fare desteÄŸi durduruluyor: " msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: " msgstr "NIS alan ismi $NISDOMAIN olarak belirleniyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:45 +#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:25 msgid "Checking for new hardware" msgstr "Yeni donanım denetleniyor" @@ -1141,16 +1193,16 @@ msgstr "Yeni donanım denetleniyor" msgid "ipchains and $IP6TABLES can not be used together." msgstr "ipchains ve $IP6TABLES birlikte kullanılamaz." -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 /etc/rc.d/init.d/isdn:181 +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:179 /etc/rc.d/init.d/isdn:182 msgid "Starting $prog" msgstr "$prog baÅŸlatılıyor" -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:457 +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:539 #, fuzzy msgid "Reload map $command" msgstr "$command durdu" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1457 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1332 msgid "" "Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " "given default gateway device '$device' will be not used" @@ -1158,12 +1210,12 @@ msgstr "" "Verilen IPv6 öntanımlı geçiti için '$device_scope' scope 'u tanımlı, verilen " "öntanımlı geçit aygıtı '$device' kullanılmayacak" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1606 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1478 msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" msgstr "" "radvd 'ye tetikleme bilgisi göndermek için desteklenmeyen yordam '$mechanism'" -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:257 +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:268 #, fuzzy msgid "" "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" @@ -1184,7 +1236,7 @@ msgstr "$KIND hizmetleri durduruluyor: " msgid "Firewall is not configured. " msgstr "Güvenlik duvarı yapılandırılmamış." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:200 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:178 msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" msgstr "Çekirdek IPv6 desteÄŸiyle derlenmemiÅŸ." @@ -1192,7 +1244,7 @@ msgstr "Çekirdek IPv6 desteÄŸiyle derlenmemiÅŸ." msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:456 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:439 msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " msgstr "$1 servisi baÅŸlatılsın mı? (E)vet/(H)ayır/(D)evam? [E] " @@ -1200,7 +1252,7 @@ msgstr "$1 servisi baÅŸlatılsın mı? (E)vet/(H)ayır/(D)evam? [E] " msgid "Reloading RADIUS server: " msgstr "RADIUS sunucusu yeniden yükleniyor: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:647 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:378 msgid "Checking filesystems" msgstr "Dosya sistemleri denetleniyor" @@ -1209,16 +1261,12 @@ msgstr "Dosya sistemleri denetleniyor" msgid "Removing user defined chains:" msgstr "udev aygıt nodları kaldırılıyor: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:351 -msgid "Forcing file system integrity check due to default setting" -msgstr "Öntanımlı ayarlarla dosya sistemi bütünlük denetimi baÅŸlatılıyor" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1577 -msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" -msgstr "" -"radvd 'ye tetikleme bilgisi göndermek için desteklenmeyen neden '$neden'" +#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:36 +#, fuzzy +msgid "Starting $prog daemon: " +msgstr "acpi artalanda baÅŸlatılıyor: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:417 /etc/rc.d/rc.sysinit:617 /etc/rc.d/rc.sysinit:679 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:411 msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" msgstr "*** Size bir kabuk sunuluyor; sistem yeniden baÅŸlatılacak" @@ -1226,7 +1274,7 @@ msgstr "*** Size bir kabuk sunuluyor; sistem yeniden baÅŸlatılacak" msgid "Applying $IP6TABLES firewall rules: " msgstr "$IP6TABLES güvenlik duvarı kuralları uygulanıyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:113 +#: /etc/rc.d/init.d/httpd:118 msgid "" "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|" "graceful|help|configtest}" @@ -1234,7 +1282,7 @@ msgstr "" "Kullanımı: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|" "graceful|help|configtest}" -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:119 +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:124 msgid "Starting ${NAME} service: " msgstr "${NAME} hizmeti baÅŸlatılıyor: " @@ -1247,7 +1295,7 @@ msgstr "Etkin NFS baÄŸlantı noktaları: " msgid "Starting system logger: " msgstr "Sistem günlüğü baÅŸlatılıyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/nscd:66 /etc/rc.d/init.d/nscd:68 +#: /etc/rc.d/init.d/nscd:67 /etc/rc.d/init.d/nscd:69 msgid "$prog shutdown" msgstr "$prog durduruldu" @@ -1255,11 +1303,11 @@ msgstr "$prog durduruldu" msgid "Generating SSH2 RSA host key: " msgstr "SSH2 RSA anahtarı üretiliyor: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:386 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:238 msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}." msgstr "${IPADDR} adresini ${DEVICE} için eklerken hata." -#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:118 +#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:105 msgid "cardmgr is already running." msgstr "cardmgr zaten çalışıyor." @@ -1276,27 +1324,24 @@ msgstr "Tablo: $table" msgid "Configured SMB mountpoints: " msgstr "Yapılandırılmış SMB baÄŸlantı noktaları: " -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:162 -msgid "Initializing database: " -msgstr "Veritabanı ilklendiriliyor: " +#: /etc/rc.d/init.d/postfix:36 +#, fuzzy +msgid "Starting postfix: " +msgstr "$prog baÅŸlatılıyor: " #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:118 /etc/rc.d/init.d/iptables:118 msgid "Setting chains to policy $policy: " msgstr "$policy için zincir ayarlanıyor:" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:142 /etc/rc.d/init.d/nfslock:119 +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:146 /etc/rc.d/init.d/nfslock:121 msgid "restart" msgstr "yeniden baÅŸlat" -#: /etc/rc.d/init.d/exim:43 -msgid "Starting exim: " -msgstr "exim baÅŸlatılıyor: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:367 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:219 msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." msgstr "Hata, baÅŸka bir makina zaten ${IPADDR} adresini kullanıyor." -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:117 +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:119 msgid "Shutting down NFS services: " msgstr "NIS hizmetleri durduruluyor: " @@ -1304,7 +1349,11 @@ msgstr "NIS hizmetleri durduruluyor: " msgid "Configured NCP mountpoints: " msgstr "Yapılandırılmış NCP baÄŸlantı noktaları: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:623 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:637 +msgid "Cannot delete IPv6 address '$address' on dev '$device'" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:519 msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" msgstr "Eksik parametre 'IPv6-adresi' (arg 2)" @@ -1316,11 +1365,12 @@ msgstr "OLMADI" msgid "Starting $KIND services: " msgstr "$KIND hizmetleri baÅŸlatılıyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:161 +#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:148 msgid "cardmgr is stopped" msgstr "cardmgr durduruldu" -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:77 /etc/rc.d/init.d/messagebus:75 +#: /etc/rc.d/init.d/acpid:77 /etc/rc.d/init.d/auditd:118 +#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:75 /etc/rc.d/init.d/multipathd:87 #: /etc/rc.d/init.d/readahead:46 /etc/rc.d/init.d/readahead_early:46 #: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:82 /etc/rc.d/init.d/snmpd:86 #: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:76 /etc/rc.d/init.d/xinetd:117 @@ -1331,23 +1381,25 @@ msgstr "Kullanımı: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" msgstr "Uyarı: 'tun6to4' arabirimi 'IPV6_DEFAULTGW' desteklemiyor, yoksayıldı" -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:66 -msgid "Starting $BASENAME: " -msgstr "$BASENAME baÅŸlatılıyor: " +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:85 +#, fuzzy +msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." +msgstr "" +"$alias aygıtı ${DEVICE} hazır görünmüyor, baÅŸlatılması sonraya bırakılıyor." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:843 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:724 msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format" msgstr "Verilen IPV4 adresi '$testipv4addr_valid' düzgün biçimde deÄŸil" -#: /etc/rc.d/init.d/network:275 +#: /etc/rc.d/init.d/network:277 msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: " msgstr "IPv4 otomatik bütünleÅŸtirmesi devre dışı bırakılıyor: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:373 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:341 msgid "Unknown error" msgstr "Bilinmeyen hata" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:527 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:491 msgid "Tunnel device 'sit0' is still up" msgstr "Tünel aygıtı 'sit0' hala çalışıyor" @@ -1371,7 +1423,7 @@ msgstr "$DEVICE için /etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE yok." msgid "Loading PLX (isicom) modules... " msgstr "PLX (isicom) modülleri yükleniyor... " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:97 +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:99 /etc/rc.d/init.d/nfs:124 msgid "Shutting down NFS mountd: " msgstr "NFS mountd durduruluyor: " @@ -1383,25 +1435,14 @@ msgstr "Sonraki açılışta mutlaka fsck iÅŸlemi yapılacak." msgid "WARNING" msgstr "UYARI" -#: /etc/rc.d/init.d/network:80 +#: /etc/rc.d/init.d/network:82 msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: " msgstr "802.1Q VLAN parametreleri ayarlanıyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/named:137 +#: /etc/rc.d/init.d/named:174 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}" msgstr "Kullanımı: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}" -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:146 -msgid "" -"An old version of the database format was found.\n" -"You need to upgrade the data format before using PostgreSQL.\n" -"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." -msgstr "" -"Veritabanının eski bir sürümü bulundu.\n" -"PostgreSQL kullanmaya baÅŸlamadan önce veri biçimini güncellemelisiniz.\n" -"Daha fazla bilgi için $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist\n" -"dosyasına bakınız." - #: /etc/rc.d/init.d/sendmail:110 msgid "Shutting down sm-client: " msgstr "sm-istemcisi durduruluyor: " @@ -1410,28 +1451,27 @@ msgstr "sm-istemcisi durduruluyor: " msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" msgstr "$FILE dosyasında hata: IPADDR_START IPADDR_END'den büyük" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:183 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:180 msgid " storage" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:443 +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:525 msgid "Checking for changes to /etc/auto.master ...." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:402 +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:484 msgid "No Mountpoints Defined" msgstr "BaÄŸlama Noktası Tanımlanmamış" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:460 /etc/rc.d/rc.sysinit:719 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:448 msgid "Converting old group quota files: " msgstr "Eski grup kotası dosyaları dönüştürülüyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/network:290 +#: /etc/rc.d/init.d/network:292 msgid "Configured devices:" msgstr "Yapılandırılmış aygıtlar:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:784 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:792 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:674 msgid "Given IPv6 address '$testipv6addr_valid' is not valid" msgstr "Verilen IPV6 adresi '$testipv6addr_valid' geçerli deÄŸil" @@ -1439,7 +1479,7 @@ msgstr "Verilen IPV6 adresi '$testipv6addr_valid' geçerli deÄŸil" msgid "Stopping RADIUS server: " msgstr "RADIUS hizmetleri durduruluyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/ldap:43 +#: /etc/rc.d/init.d/ldap:97 msgid "$file is not owned by \"$user\"" msgstr "$file 'ın sahibi \"$user\" deÄŸil" @@ -1447,6 +1487,11 @@ msgstr "$file 'ın sahibi \"$user\" deÄŸil" msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" msgstr "Kullanımı: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:28 +#, fuzzy +msgid "Starting router discovery: " +msgstr "rusers hizmetleri baÅŸlatılıyor: " + #: /etc/rc.d/init.d/netfs:44 msgid "Mounting other filesystems: " msgstr "DiÄŸer dosya sistemleri baÄŸlanıyor: " @@ -1455,15 +1500,11 @@ msgstr "DiÄŸer dosya sistemleri baÄŸlanıyor: " msgid "Unmounting NFS filesystems: " msgstr "NFS dosya sistemleri ayrılıyor: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:160 -msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" -msgstr "$FILE dosyasında hata: aygıt ya da IP belirtilmemiÅŸ" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:78 +#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:77 msgid "Stopping NFS locking: " msgstr "NFS kilitleme durduruluyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:366 +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:424 /etc/rc.d/init.d/autofs:447 #, fuzzy msgid "Unmounting loopback filesystem $match: " msgstr "Geridönüş dosya sistemleri ayrılıyor: " @@ -1490,11 +1531,11 @@ msgstr "${DEVNAME} aygıtının ifup-ppp betiÄŸi bırakılıyor" msgid "ifup-sl for $DEVICE exiting" msgstr "$DEVICE aygıtının ifup-sl betiÄŸi bırakılıyor" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:121 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:118 msgid "WARN " msgstr "DÄ°KKAT " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:370 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:338 msgid "" "'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " "through device '$device'" @@ -1502,19 +1543,15 @@ msgstr "" "Makinaya yol yok, '$networkipv6' yolu '$gatewayipv6' geçidi yoluyla " "'$device' üzerinden ekleniyor" -#: /etc/rc.d/init.d/network:145 /etc/rc.d/init.d/network:156 +#: /etc/rc.d/init.d/network:147 /etc/rc.d/init.d/network:158 msgid "Bringing up interface $i: " msgstr "$i arayüzü etkinleÅŸtiriliyor: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:620 -msgid "(RAID Repair)" -msgstr "(RAID Onarımı)" - -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:56 +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:58 /etc/rc.d/init.d/vncserver:59 msgid "vncserver shutdown" msgstr "vncserver durduruldu" -#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:126 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:149 +#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:113 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:136 msgid "done." msgstr "bitti." @@ -1522,11 +1559,11 @@ msgstr "bitti." msgid "/sbin/$IPTABLES does not exist." msgstr "/sbin/$IPTABLES bulunamadı." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:160 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:53 msgid "Bridge support not available: brctl not found" msgstr "Köprü desteÄŸi mevcut deÄŸil: brctl bulunmadı" -#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:132 +#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:119 msgid "Shutting down PCMCIA services: " msgstr "PCMCIA hizmetleri kapatılıyor: " @@ -1534,10 +1571,14 @@ msgstr "PCMCIA hizmetleri kapatılıyor: " msgid "Flushing firewall rules: " msgstr "Güvenlik duvarı kuralları kaldırılıyor: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:700 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:486 msgid "Mounting local filesystems: " msgstr "Yerel dosya sistemleri baÄŸlanıyor: " +#: /etc/rc.d/init.d/postfix:89 +msgid "postfix check" +msgstr "" + #: /etc/rc.d/init.d/halt:164 msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " msgstr "Pipe dosya sistemleri (tekrar) ayrılıyor: " @@ -1546,19 +1587,15 @@ msgstr "Pipe dosya sistemleri (tekrar) ayrılıyor: " msgid "Stopping IIIMF input server: " msgstr "IIIMF girdi sunucusu durduruluyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:104 -msgid "Reloading cyrus.conf file: " -msgstr "cyrus.conf dosyası yeniden yükleniyor: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:98 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:95 msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" msgstr "HATA: [ipv6_log] Loglevel '$level' ile geçersiz (arg 2)" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:130 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:127 msgid "NOTICE " msgstr "UYARI " -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:439 +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:521 msgid "$prog not running" msgstr "$prog çalışmıyor" @@ -1566,11 +1603,7 @@ msgstr "$prog çalışmıyor" msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" msgstr "" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:330 -msgid "Your system appears to have shut down uncleanly" -msgstr "Sisteminiz gerektiÄŸi gibi kapatılmamış görünüyor" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1214 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1089 msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" msgstr "Tünel aygıtı '$device' 'ı ayaÄŸa kaldıramadı" @@ -1579,19 +1612,19 @@ msgstr "Tünel aygıtı '$device' 'ı ayaÄŸa kaldıramadı" msgid "Shutting down nifd services: " msgstr "NIS hizmetleri durduruluyor: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:320 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:180 msgid " failed." msgstr " baÅŸarısız." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:124 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:121 msgid "CRITICAL " msgstr "ÖNEMLÄ° " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:62 +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:64 msgid "Starting NFS quotas: " msgstr "NFS kotaları baÅŸlatılıyor: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1030 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:911 #, fuzzy msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" msgstr "Eksik parametre 'local IPv4 address' (arg 2)" @@ -1600,7 +1633,7 @@ msgstr "Eksik parametre 'local IPv4 address' (arg 2)" msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} yok." -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:416 /etc/rc.d/rc.sysinit:678 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:410 msgid "*** An error occurred during the file system check." msgstr "*** Dosya sistemi denetiminde bir hata oluÅŸtu." @@ -1634,15 +1667,15 @@ msgstr "$prog durduruluyor: " msgid "cannot find ipsec command" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:296 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:168 msgid " failed; no link present. Check cable?" msgstr " olmadı; baÄŸlantı yok. Kabloya baktınız mı?" -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:149 /etc/rc.d/init.d/isdn:151 +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:150 /etc/rc.d/init.d/isdn:152 msgid "Loading Firmware" msgstr "Firmware yükleniyor" -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:129 +#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:131 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}" msgstr "Kullanımı: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}" @@ -1650,22 +1683,23 @@ msgstr "Kullanımı: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}" msgid "$0: microcode datafile not present (/etc/firmware/microcode.dat)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:107 +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:132 #, fuzzy -msgid "Saving panic dump: " -msgstr "pand baÅŸlatılıyor: " +msgid "Reloading $prog" +msgstr "$prog yeniden yükleniyor:" #: /etc/rc.d/init.d/halt:61 msgid "Sending all processes the KILL signal..." msgstr "Tüm süreçlere KILL sinyali gönderiliyor..." -#: /etc/rc.d/init.d/netdump:261 /etc/rc.d/init.d/netdump:268 +#: /etc/rc.d/init.d/netdump:275 /etc/rc.d/init.d/netdump:283 msgid "disabling netdump" msgstr "netdump kapatılıyor" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 -msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]" -msgstr "kullanımı: ifup-routes <aÄŸ-aygıtı> [<takmaisim>]" +#: /etc/rc.d/init.d/ldap:103 /etc/rc.d/init.d/ldap:109 +#, fuzzy +msgid "$file is not readable by \"$user\"" +msgstr "$file 'ın sahibi \"$user\" deÄŸil" #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:161 #, fuzzy @@ -1673,29 +1707,25 @@ msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: " msgstr "" "Mevcut güvenlik duvarı kuralları $IPTABLES_DATA altında kaydediliyor: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:556 -msgid "Starting up RAID devices: " -msgstr "RAID aygıtları baÅŸlatılıyor: " - #: /etc/rc.d/init.d/anacron:56 /etc/rc.d/init.d/atd:80 -#: /etc/rc.d/init.d/canna:64 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:76 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:77 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78 -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:68 /etc/rc.d/init.d/gpm:89 /etc/rc.d/init.d/iiim:60 -#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:195 /etc/rc.d/init.d/ipsec:200 -#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:139 /etc/rc.d/init.d/sendmail:149 -#: /etc/rc.d/init.d/ups:116 /etc/rc.d/init.d/vncserver:85 -#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:82 +#: /etc/rc.d/init.d/canna:64 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:80 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:75 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:79 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78 /etc/rc.d/init.d/dictd:74 +#: /etc/rc.d/init.d/gpm:94 /etc/rc.d/init.d/iiim:60 /etc/rc.d/init.d/ipsec:197 +#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:202 /etc/rc.d/init.d/ntpd:139 +#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:149 /etc/rc.d/init.d/ups:116 +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:88 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:82 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" msgstr "Kullanımı: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:267 +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:324 #, fuzzy msgid "" "Configured Mount Points:\n" "------------------------" msgstr "Yapılandırılmış BaÄŸlantı Noktaları:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:811 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:692 msgid "" "On given address '$testipv6addr_valid' the prefix length is out of range " "(valid: 0-128)" @@ -1703,15 +1733,11 @@ msgstr "" "Verilen '$testipv6addr_valid' adresinin önek uzunluÄŸu sınırların dışında " "(valid: 0-128)" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-post:81 -msgid "punching nameserver $nameserver through the firewall" -msgstr "isim sunucusu $nameserver 'ı güvenlik duvarından tıklatıyor" - #: /etc/rc.d/init.d/ntpd:83 msgid "$prog: Synchronizing with time server: " msgstr "$prog: Zaman sunucu ile eÅŸzamanlanıyor: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:456 /etc/rc.d/rc.sysinit:714 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:443 msgid "Converting old user quota files: " msgstr "Eski kullanıcı kotası dosyaları dönüştürülüyor: " @@ -1719,24 +1745,28 @@ msgstr "Eski kullanıcı kotası dosyaları dönüştürülüyor: " msgid "Starting $prog for $site: " msgstr "$prog $site için baÅŸlatılıyor: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:353 -msgid "Not forcing file system integrity check due to default setting" -msgstr "" -"Öntanımlı ayarlardan dolayı dosya sistemi bütünlüğü denetimi baÅŸlatılmayacak" +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:489 +msgid "Enabling local filesystem quotas: " +msgstr "Yerel dosya sistemi kotaları etkinleÅŸtiriliyor: " #: /etc/rc.d/init.d/dund:60 /etc/rc.d/init.d/hidd:60 /etc/rc.d/init.d/pand:63 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}" msgstr "Kullanımı: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:310 /etc/rc.d/init.d/kudzu:84 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:310 /etc/rc.d/init.d/kudzu:58 msgid "${base} is stopped" msgstr "${base} durmuÅŸ" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:110 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions:41 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions:40 msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." msgstr "$PARENTCONFIG yapılandırma dosyası yok." +#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:38 +#, fuzzy +msgid "Starting RPC idmapd: " +msgstr "NFS4 idmapd baÅŸlatılıyor: " + #: /etc/rc.d/init.d/sshd:79 /etc/rc.d/init.d/sshd:82 msgid "DSA key generation" msgstr "DSA anahtar üretimi" @@ -1745,7 +1775,7 @@ msgstr "DSA anahtar üretimi" msgid "Stopping YP server services: " msgstr "YP sunucu hizmetleri durduruluyor: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1314 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1189 msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" msgstr "Desteklenmeyen seçenek '$selection' seçildi (arg 2)" @@ -1753,12 +1783,12 @@ msgstr "Desteklenmeyen seçenek '$selection' seçildi (arg 2)" msgid "On the next boot fsck will be skipped." msgstr "Sonraki açılışta dosya sistemi denetimi atlanacaktır." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:358 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:210 msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." msgstr "${DEVICE} etkinleÅŸtirilemedi." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:772 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:835 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:662 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:716 msgid "Parameter '$modequiet' for 'quiet' mode is not valid (arg 2)" msgstr "" "Sessiz (quiet) mod için olan parametre '$modequiet' geçerli deÄŸil (arg 2)" @@ -1767,11 +1797,11 @@ msgstr "" msgid "Saving mixer settings" msgstr "Karıştırıcı ayarları kaydediliyor" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:488 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:452 msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" msgstr "Tünel aygıtı 'sit0' etkinleÅŸtirilemedi" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:294 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:262 msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)" msgstr "Eksik parametre 'forwarding control' (arg 1)" @@ -1780,24 +1810,19 @@ msgstr "Eksik parametre 'forwarding control' (arg 1)" msgid "Starting Bluetooth services:" msgstr "rstat hizmetleri baÅŸlatılıyor: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:119 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:117 msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup." msgstr "\t\tEtkileÅŸimli açılış için 'I' tuÅŸuna basınız." -#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:240 -#, fuzzy -msgid "Usage: $0 {start|stop|format|initialformat|status|restart|reload}" -msgstr "Kullanımı: $0 {start|stop|status|restart|reload}" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:164 /etc/rc.d/init.d/network:302 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" -msgstr "Kullanımı: $0 {start|stop|restart|reload|status}" +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:72 +msgid "Generating SSH2 DSA host key: " +msgstr "SSH2 DSA konak anahtarı üretiliyor: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:69 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:87 msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" msgstr "Çekirdekte ${DEVICE} cihazı için 802.1Q VLAN desteÄŸi bulunmamaktadır." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1510 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1383 msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" msgstr "Verilen IPv6 öntanımlı aygıtı '$device' yok veya çalışmıyor" @@ -1805,7 +1830,7 @@ msgstr "Verilen IPv6 öntanımlı aygıtı '$device' yok veya çalışmıyor" msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable" msgstr "/usr/sbin/dip yok, ya da çalıştırılamıyor" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:779 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:549 msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " msgstr "Konak adı ayarlanıyor: ${HOSTNAME}: " @@ -1813,7 +1838,7 @@ msgstr "Konak adı ayarlanıyor: ${HOSTNAME}: " msgid "Unmounting SMB filesystems: " msgstr "SMB dosya sistemleri ayrılıyor: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:719 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:613 msgid "Missing parameter 'IPv6 address' (arg 2)" msgstr "Eksik parametre 'IPv6 address' (arg 2)" @@ -1825,7 +1850,7 @@ msgstr "Dosya sistemleri ayrılıyor: " msgid "Usage: killproc {program} [signal]" msgstr "Kullanımı: killproc {program} [sinyal]" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:304 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:308 msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " msgstr "Sunucu ismi belirleniyor ${HOSTNAME}: " @@ -1833,7 +1858,7 @@ msgstr "Sunucu ismi belirleniyor ${HOSTNAME}: " msgid "Starting YP passwd service: " msgstr "YP passwd hizmeti baÅŸlatılıyor: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:35 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:32 msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)" msgstr "Hata: [ipv6_log] 'ileti' eksik (arg 1)" @@ -1842,23 +1867,21 @@ msgstr "Hata: [ipv6_log] 'ileti' eksik (arg 1)" msgid "usage: $0 <net-device>" msgstr "kullanımı: $0 <aÄŸ-aygıtı>" -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68 -msgid "$BASENAME already running." -msgstr "$BASENAME zaten çalışıyor." +#: /etc/rc.d/init.d/xend:46 +#, fuzzy +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" +msgstr "" +"Kullanım: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/halt:75 msgid "Saving random seed: " msgstr "Sayı üreteci çekirdeÄŸi kaydediliyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:122 /etc/rc.d/init.d/isdn:125 +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:123 /etc/rc.d/init.d/isdn:126 msgid "Loading ISDN modules" msgstr "ISDN modülleri yükleniyor" -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:41 -msgid "Starting NFS4 svcgssd: " -msgstr "NFS4 svcgssd baÅŸlatılıyor: " - -#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:20 +#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:22 #, fuzzy msgid "$0: microcode device $DEVICE doesn't exist?" msgstr "'$device' aygıtı yok" @@ -1872,19 +1895,11 @@ msgstr "$PRIVOXY_CONF bulunamadığından çıkılıyor." msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" msgstr "Lütfen '/sbin/service network restart' ile ağı yeniden baÅŸlatın" -#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:221 -msgid "diskdump not enabled" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:38 -msgid "Device not specified in $CONF_DISKDUMP" -msgstr "" - #: /etc/rc.d/init.d/sendmail:76 msgid "reloading $prog: " msgstr "$prog yeniden yükleniyor: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:418 /etc/rc.d/rc.sysinit:618 /etc/rc.d/rc.sysinit:680 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:412 msgid "*** when you leave the shell." msgstr "*** sistem yeniden baÅŸlatılacak." @@ -1906,11 +1921,11 @@ msgstr "pand baÅŸlatılıyor: " msgid "Mounting CIFS filesystems: " msgstr "NFS dosya sistemleri baÄŸlanıyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:76 -#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:87 /etc/rc.d/init.d/nscd:106 +#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:75 +#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:87 /etc/rc.d/init.d/nscd:109 #: /etc/rc.d/init.d/portmap:91 /etc/rc.d/init.d/radiusd:76 -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79 /etc/rc.d/init.d/ypserv:74 -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61 +#: /etc/rc.d/init.d/radvd:74 /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79 +#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:74 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" msgstr "Kullanımı: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" @@ -1922,27 +1937,19 @@ msgstr "Kullanımı: pidofproc {program}" msgid "Starting rusers services: " msgstr "rusers hizmetleri baÅŸlatılıyor: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:378 -msgid "Checking root filesystem" -msgstr "Kök dosya sistemi denetleniyor" - #: /etc/rc.d/init.d/netfs:137 msgid "Active NFS mountpoints: " msgstr "Etkin NFS baÄŸlantı noktaları: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:473 -msgid "Setting up ISA PNP devices: " -msgstr "ISA PNP aygıtları ayarlanıyor: " - -#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:81 +#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:55 msgid "${base} has run" msgstr "${base} çalıştı" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:68 +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:70 msgid "Starting NFS daemon: " msgstr "NFS baÅŸlatılıyor: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:992 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:873 msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" msgstr "Verilen '$addr' adresi global IPv4 deÄŸil (arg 1)" @@ -1950,11 +1957,7 @@ msgstr "Verilen '$addr' adresi global IPv4 deÄŸil (arg 1)" msgid "Running system reconfiguration tool" msgstr "Sistem yeniden yapılandırma aracı çalıştırılıyor" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:235 -msgid "Configuring kernel parameters: " -msgstr "Çekirdek parametreleri ayarlanıyor: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1310 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1185 msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" msgstr "Eksik parametre 'selection' (arg 2)" @@ -1966,10 +1969,14 @@ msgstr "" "IPv6to4 yapılandırması ilgili arabirim üzerinde aksi belirtilmedikçe bir " "IPV4 adres ister" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:51 +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:53 msgid "Starting NFS services: " msgstr "NFS hizmetleri baÅŸlatılıyor: " +#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:50 +msgid "Applying Intel Microcode update: " +msgstr "" + #: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27 #, fuzzy msgid "Starting HAL daemon: " @@ -1984,29 +1991,24 @@ msgstr "acpi artalanda baÅŸlatılıyor: " msgid "OK" msgstr "TAMAM" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1201 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1207 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1082 msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" msgstr "Tünel aygıtı '$device' yaratılamadı" -#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:112 -msgid "module directory $PC not found." -msgstr "modül dizini $PC bulunamadı." - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:274 -msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`" -msgstr "Saat $CLOCKDEF ayarlanıyor: `date`" +#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:63 +#, fuzzy +msgid "Shutting down RPC idmapd: " +msgstr "NFS4 idmapd kapatılıyor: " #: /etc/rc.d/init.d/halt:51 /etc/rc.d/init.d/killall:10 msgid "Usage: $0 {start}" msgstr "Kullanımı: $0 {start}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:400 /etc/rc.d/rc.sysinit:425 /etc/rc.d/rc.sysinit:625 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:662 /etc/rc.d/rc.sysinit:687 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:394 /etc/rc.d/rc.sysinit:419 msgid "Unmounting file systems" msgstr "Dosya sistemleri ayrılıyor" -#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:145 +#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:137 #, fuzzy msgid "Starting diskdump: " msgstr "exim baÅŸlatılıyor: " @@ -2019,34 +2021,42 @@ msgstr "pand baÅŸlatılıyor: " msgid "Stopping acpi daemon: " msgstr "acpi baÅŸlatılıyor: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:637 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:533 msgid "Device '$device' doesn't exist" msgstr "'$device' aygıtı yok" -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:78 -msgid "error! " -msgstr "hata! " - #: /etc/rc.d/init.d/smartd:57 #, fuzzy msgid "Reloading $prog daemon configuration: " msgstr "crond ayarları yeniden yükleniyor: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:445 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:618 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:685 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:714 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:910 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1025 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1087 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1121 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1163 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1247 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1305 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1358 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1397 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1534 +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:162 +msgid "" +"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:279 +msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`" +msgstr "Saat $CLOCKDEF ayarlanıyor: `date`" + +#: /etc/rc.d/init.d/postfix:48 +msgid "postalias $alias_database" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:413 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:514 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:577 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:608 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:791 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:906 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:968 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1002 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1044 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1122 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1180 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1233 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1272 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1406 msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" msgstr "Eksik parametre 'aygıt' (arg 1)" @@ -2058,13 +2068,10 @@ msgstr "Geridönüş dosya sistemleri ayrılıyor: " msgid "/sbin/$IP6TABLES does not exist." msgstr "/sbin/$IP6TABLES bulunamadı." -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:475 -msgid "Skipping ISA PNP configuration at users request: " -msgstr "Kullanıcı isteÄŸiyle ISA PNP yapılandırması atlanıyor: " - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:66 -msgid "Shutting down NFS4 svcgssd: " -msgstr "NFS4 svcgssd kapatılıyor: " +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1490 +msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" +msgstr "" +"Verilen pidfile '$pidfile' yok, radvd 'ye tetikleme bilgisi gönderilemiyor" #: /etc/rc.d/init.d/halt:39 msgid "Please stand by while rebooting the system..." @@ -2074,11 +2081,7 @@ msgstr "Sistem yeniden baÅŸlatılıyor. Lütfen bekleyiniz..." msgid "Mounting NCP filesystems: " msgstr "NCP dosya sistemleri baÄŸlanıyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:80 -msgid "$BASENAME startup" -msgstr "$BASENAME baÅŸlangıç" - -#: /etc/rc.d/init.d/netdump:251 +#: /etc/rc.d/init.d/netdump:264 #, fuzzy msgid "initializing netconsole" msgstr "netdump ilklendiriliyor" @@ -2087,12 +2090,12 @@ msgstr "netdump ilklendiriliyor" msgid "PASSED" msgstr "GEÇİLDÄ°" -#: /etc/rc.d/init.d/netdump:264 +#: /etc/rc.d/init.d/netdump:279 #, fuzzy msgid "disabling netconsole" msgstr "netdump kapatılıyor" -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:119 +#: /etc/rc.d/init.d/xfs:109 msgid "Restarting $prog:" msgstr "$prog yeniden baÅŸlatılıyor: " @@ -2104,11 +2107,7 @@ msgstr "SSH1 RSA konak anahtarı üretiliyor: " msgid "Unloading $IPTABLES modules: " msgstr "$IPTABLES modülleri kaldırılıyor" -#: /etc/rc.d/init.d/aep1000:38 /etc/rc.d/init.d/bcm5820:46 -msgid "Loading $module module" -msgstr "$module modülü yükleniyor" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:803 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:684 msgid "Missing prefix length for given address '$testipv6addr_valid'" msgstr "'$testipv6addr_valid' adresi için önek uzunluÄŸu eksik" @@ -2128,26 +2127,24 @@ msgstr "$FILE dosyasında hata: $IPADDR $ipseen içinde zaten görünüyor." msgid "Stopping INNWatch service: " msgstr "INNWatch hizmeti durduruluyor: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1644 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1516 msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" msgstr "radvd (düzgün olarak) yüklü deÄŸil, tetikleme baÅŸarısız" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1402 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1277 msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" msgstr "Eksik parametre 'IPv6 MTU' (arg 2)" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:339 -#, c-format -msgid "Press N within %d seconds to not force file system integrity check..." -msgstr "" -"Sistem bütünlük kontrolünün baÅŸlamasını engellemek için %d saniye içinde N " -"tuÅŸuna basınız..." +#: /etc/rc.d/init.d/xendomains:166 +#, fuzzy +msgid "Usage: $0 {start|stop|status}" +msgstr "Kullanımı: $0 {start|stop|status|restart}" #: /etc/rc.d/init.d/ypserv:35 msgid "Starting YP server services: " msgstr "YP sunucu hizmetleri baÅŸlatılıyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:86 +#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:90 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" msgstr "Kullanımı: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" @@ -2155,39 +2152,44 @@ msgstr "Kullanımı: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" msgid "Failed to load module: isicom" msgstr "isicom modülü yüklenemedi" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1507 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1380 msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" msgstr "" "IPv6 öntanımlı aygıtı '$device' belirtilmiÅŸ bir sonraki duraÄŸa (nexthop) " "gereksinim duyuyor" -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:390 /etc/rc.d/init.d/sshd:106 -msgid "Starting $prog:" -msgstr "$prog baÅŸlatılıyor:" +#: /etc/rc.d/init.d/functions:443 +msgid "cC" +msgstr "dD" #: /etc/rc.d/init.d/nfslock:62 msgid "Starting NFS statd: " msgstr "NFS statd baÅŸlatılıyor: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1036 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1093 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1132 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:917 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:974 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1013 msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" msgstr "'$device' aygıtı desteklenmiyor (arg 1)" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:207 /etc/rc.d/init.d/functions:218 -msgid "$base shutdown" -msgstr "$base durduruldu" +#: /etc/rc.d/init.d/functions:301 +msgid "${base} dead but pid file exists" +msgstr "${base} çalışmıyor, fakat pid dosyası var." -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:105 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:140 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}" msgstr "Kullanımı: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:409 /etc/rc.d/init.d/sshd:115 +#: /etc/rc.d/init.d/postfix:53 +#, fuzzy +msgid "postfix start" +msgstr "$prog baÅŸlangıcı" + +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:491 msgid "Stopping $prog:" msgstr "$prog durduruluyor: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:210 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:207 msgid " audio" msgstr "" @@ -2195,37 +2197,42 @@ msgstr "" msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" msgstr "Kullanımı: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:294 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:298 msgid "Loading default keymap: " msgstr "Öntanımlı klavye eÅŸlemi yükleniyor: " +#: /etc/rc.d/init.d/gdm-early-login:22 +#, fuzzy +msgid "Starting display manager: " +msgstr "pand baÅŸlatılıyor: " + #: /etc/rc.d/init.d/netfs:100 msgid "Unmounting NFS filesystems (retry): " msgstr "NFS dosya sistemleri (yeniden) ayrılıyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137 /etc/rc.d/init.d/nfslock:110 +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:141 /etc/rc.d/init.d/nfslock:112 msgid "start" msgstr "baÅŸlat" -#: /etc/rc.d/init.d/network:244 /etc/rc.d/init.d/network:254 +#: /etc/rc.d/init.d/network:246 /etc/rc.d/init.d/network:256 msgid "Shutting down interface $i: " msgstr "$i arabirimi durduruluyor: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:217 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:214 #, fuzzy msgid " done" msgstr " bitti." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:114 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:126 msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}" msgstr "" "UYARI: vconfig ${DEVICE} 'ın üzerinde REORDER_HDR 'yi etkisizleÅŸtiremedi" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:203 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:200 msgid " network" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1465 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1340 msgid "" "Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway " "device is specified" @@ -2233,11 +2240,7 @@ msgstr "" "Verilen öntanımlı IPv6 geçiti '$address' link-local, ama ne scope ne de " "geçit aygıtı belirtilmemiÅŸ" -#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:218 -msgid "diskdump enabled" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:82 +#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:84 msgid "Stopping NFS statd: " msgstr "NFS statd durduruluyor: " @@ -2245,8 +2248,8 @@ msgstr "NFS statd durduruluyor: " msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" msgstr "Aygıt 'tun6to4' ('$DEVICE'daki) zaten kullanımda, önce kapatın" -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:391 /etc/rc.d/init.d/autofs:444 -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:445 +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:473 /etc/rc.d/init.d/autofs:526 +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:527 msgid "could not make temp file" msgstr "temp dosyası oluÅŸturulamadı" @@ -2266,7 +2269,7 @@ msgstr "RSA1 anahtar yaratımı" msgid "Starting up APM daemon: " msgstr "APM artalanda baÅŸlatılıyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:138 +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:139 msgid "Unloading ISDN modules" msgstr "ISDN modülleri kaldırılıyor" @@ -2274,24 +2277,11 @@ msgstr "ISDN modülleri kaldırılıyor" msgid "6to4 configuration is not valid" msgstr "6to4 yapılandırması geçersiz" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:145 -msgid "" -"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or " -"isn't executable" -msgstr "" -"HATA: [ipv6_log] Syslog seçili ama çalıştırılabilir 'logger' yok ya da " -"çalıştırılabilir deÄŸil" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:211 -msgid "" -"Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop" -msgstr "'ip' (paket: iproute) aracı yok veya çalıştırılabilir deÄŸil - dur" - -#: /etc/rc.d/init.d/netdump:243 /etc/rc.d/init.d/netdump:247 +#: /etc/rc.d/init.d/netdump:256 /etc/rc.d/init.d/netdump:260 msgid "initializing netdump" msgstr "netdump ilklendiriliyor" -#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:57 +#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:66 msgid "$0: kernel does not have microcode device support" msgstr "$0: çekirdek microcode desteÄŸine sahip deÄŸil" @@ -2303,15 +2293,19 @@ msgstr "$IP6TABLES modülleri kaldırılıyor" msgid "X is now configured. Starting Setup Agent" msgstr "X ÅŸimdi yapılandırıldı. Ayar Aracısı baÅŸlatılıyor" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:643 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:539 msgid "Device '$device' enabling didn't work" msgstr "'$device' aygıt etkinleÅŸtirilemedi" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:464 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:447 msgid "nN" msgstr "hH" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:483 +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:161 +msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:461 msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " msgstr "Kök dosya sistemi oku-yaz kipinde yeniden baÄŸlanıyor: " @@ -2327,19 +2321,15 @@ msgstr "Donanım saati sistem saatiyle eÅŸitleniyor" msgid "Configuration file or keys are invalid" msgstr "Ya yapılandırma dosyası ya da anahtarlar geçersiz" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:460 -msgid "cC" -msgstr "dD" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:115 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:112 msgid "DEBUG " msgstr "HATA AYIKLAMA" -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:72 -msgid "Generating SSH2 DSA host key: " -msgstr "SSH2 DSA konak anahtarı üretiliyor: " +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:164 /etc/rc.d/init.d/network:304 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" +msgstr "Kullanımı: $0 {start|stop|restart|reload|status}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:857 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:738 msgid "Part $c of given IPv4 address '$testipv4addr_valid' is out of range" msgstr "" "Verilen IPv4 adresi '$testipv4addr_valid' 'nin $c bölümü , sınırın dışında" @@ -2360,8 +2350,8 @@ msgstr "SMB dosya sistemleri baÄŸlanıyor: " msgid "Starting IIIMF input server: " msgstr "IIIMF girdi sunucusu baÅŸlatılıyor: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:340 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:395 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:308 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:363 msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" msgstr "Eksik parametre 'IPv6-network' (arg 1)" @@ -2369,16 +2359,11 @@ msgstr "Eksik parametre 'IPv6-network' (arg 1)" msgid "Firewall is stopped." msgstr "Güvenlik duvarı durdu." -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:403 /etc/rc.d/rc.sysinit:428 /etc/rc.d/rc.sysinit:628 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:665 /etc/rc.d/rc.sysinit:690 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:397 /etc/rc.d/rc.sysinit:422 msgid "Automatic reboot in progress." msgstr "Sistem yeniden baÅŸlatılıyor." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 -msgid "pppd does not exist or is not executable" -msgstr "/usr/sbin/pppd yok, ya da çalıştırılamıyor" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:431 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:414 msgid "$STRING" msgstr "$STRING" @@ -2394,52 +2379,205 @@ msgstr "dip $DEVICE için $MODEMPORT 'ta $LINESPEED hızında baÅŸladı" msgid "/proc filesystem unavailable" msgstr "/proc dosya sistemi bulunamadı" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:85 +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:87 msgid "Starting NFS mountd: " msgstr "NFS mountd baÅŸlatılıyor: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:616 -msgid "*** An error occurred during the RAID startup" -msgstr "*** RAID baÅŸlatılırken bir hata oluÅŸtu" - #: /etc/rc.d/init.d/functions:293 msgid "${base} (pid $pid) is running..." msgstr "${base} ($pid numaralı süreç) çalışıyor..." -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:343 -#, c-format -msgid "Press Y within %d seconds to force file system integrity check..." -msgstr "" -"Dosya sistemi denetiminin baÅŸlatılması için %d saniye içinde Y tuÅŸuna " -"basınız..." +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 +msgid "pppd does not exist or is not executable" +msgstr "/usr/sbin/pppd yok, ya da çalıştırılamıyor" #: /etc/rc.d/init.d/ypbind:34 msgid "Binding to the NIS domain: " msgstr "NIS alanına baÄŸlanılıyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/aep1000:73 /etc/rc.d/init.d/amd:39 -#: /etc/rc.d/init.d/anacron:24 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 -#: /etc/rc.d/init.d/atd:39 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:43 /etc/rc.d/init.d/crond:31 +#: /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:24 +#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39 +#: /etc/rc.d/init.d/auditd:70 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 +#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:43 /etc/rc.d/init.d/crond:42 #: /etc/rc.d/init.d/cups:71 /etc/rc.d/init.d/dc_client:41 #: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 /etc/rc.d/init.d/dovecot:27 #: /etc/rc.d/init.d/httpd:69 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:56 -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37 -#: /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37 -#: /etc/rc.d/init.d/ldap:83 /etc/rc.d/init.d/ldap:90 /etc/rc.d/init.d/lisa:48 -#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:80 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:68 /etc/rc.d/init.d/mysqld:70 -#: /etc/rc.d/init.d/named:70 /etc/rc.d/init.d/nscd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/portmap:57 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:32 /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 -#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:45 /etc/rc.d/init.d/snmpd:34 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:32 /etc/rc.d/init.d/squid:83 -#: /etc/rc.d/init.d/ups:67 /etc/rc.d/init.d/xinetd:68 +#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:51 /etc/rc.d/init.d/kprop:37 +#: /etc/rc.d/init.d/krb524:41 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:41 +#: /etc/rc.d/init.d/ldap:146 /etc/rc.d/init.d/ldap:153 +#: /etc/rc.d/init.d/lisa:48 /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:80 +#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:57 /etc/rc.d/init.d/mysqld:106 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:108 /etc/rc.d/init.d/named:105 +#: /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:57 +#: /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32 +#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:45 +#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:34 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:32 +#: /etc/rc.d/init.d/squid:83 /etc/rc.d/init.d/sshd:115 /etc/rc.d/init.d/ups:67 +#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:68 msgid "Stopping $prog: " msgstr "$prog durduruluyor: " -#~ msgid "Postmaster already running." -#~ msgstr "Postmaster zaten çalışıyor." +#, fuzzy +#~ msgid "Formatting dump device: " +#~ msgstr "RAID aygıtları baÅŸlatılıyor: " + +#~ msgid "Starting routed (RIP) services: " +#~ msgstr "routed (RIP) hizmetleri baÅŸlatılıyor: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Checking configuration files for $prog: " +#~ msgstr "Yapılandırma yeniden yükleniyor: " + +#~ msgid "Hardware configuration timed out." +#~ msgstr "Donanım yapılandırması zaman aşımına uÄŸradı." + +#~ msgid "Setting hard drive parameters for ${disk[$device]}: " +#~ msgstr "$disk[$device]} harddisk parametreleri ayarlanıyor: " + +#~ msgid "Shutting down $BASENAME: " +#~ msgstr "$BASENAME durduruluyor: " + +#~ msgid "Missing parameter 'IPv6 address prefix length' (arg 3)" +#~ msgstr "Eksik parametre 'IPv6 adresi öneki uzunluÄŸu' (arg 3)" + +#~ msgid "$0: reading microcode status is not yet supported" +#~ msgstr "$0: microcode durum okuması henüz desteklenmiyor" + +#~ msgid "Run '/usr/sbin/kudzu' from the command line to re-detect." +#~ msgstr "" +#~ "Yeniden algılama için komut satırından '/usr/sbin/kudzu' çalıştırın." + +#~ msgid "Usage: radvd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +#~ msgstr "Kullanımı: radvd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" + +#~ msgid "Shutting down exim: " +#~ msgstr "exim kapatılıyor:" + +#~ msgid "" +#~ "Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - " +#~ "stop" +#~ msgstr "" +#~ "'sysctl' (paket procps) aracı yok, veya çalıştırılabilir deÄŸil - dur" + +#~ msgid "Checking root filesystem quotas: " +#~ msgstr "Kök dosya sistemi kotaları denetleniyor: " + +#~ msgid "done. " +#~ msgstr "bitti. " + +#~ msgid "Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +#~ msgstr "Kullanım: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" + +#~ msgid "Stopping routed (RIP) services: " +#~ msgstr "routed (RIP) hizmetleri durduruluyor: " + +#~ msgid "Missing parameter 'IPv6 address to test' (arg 2)" +#~ msgstr "Eksik parametre 'Test edilecek IPv6 adresi' (arg 2)" + +#~ msgid "preparing databases... " +#~ msgstr "Veritabanı hazırlanıyor... " + +#~ msgid "Forcing file system integrity check due to default setting" +#~ msgstr "Öntanımlı ayarlarla dosya sistemi bütünlük denetimi baÅŸlatılıyor" + +#~ msgid "Starting exim: " +#~ msgstr "exim baÅŸlatılıyor: " + +#~ msgid "Starting $BASENAME: " +#~ msgstr "$BASENAME baÅŸlatılıyor: " + +#~ msgid "" +#~ "An old version of the database format was found.\n" +#~ "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL.\n" +#~ "See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." +#~ msgstr "" +#~ "Veritabanının eski bir sürümü bulundu.\n" +#~ "PostgreSQL kullanmaya baÅŸlamadan önce veri biçimini güncellemelisiniz.\n" +#~ "Daha fazla bilgi için $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist\n" +#~ "dosyasına bakınız." + +#~ msgid "(RAID Repair)" +#~ msgstr "(RAID Onarımı)" + +#~ msgid "Reloading cyrus.conf file: " +#~ msgstr "cyrus.conf dosyası yeniden yükleniyor: " + +#~ msgid "Your system appears to have shut down uncleanly" +#~ msgstr "Sisteminiz gerektiÄŸi gibi kapatılmamış görünüyor" + +#, fuzzy +#~ msgid "Saving panic dump: " +#~ msgstr "pand baÅŸlatılıyor: " + +#~ msgid "Starting up RAID devices: " +#~ msgstr "RAID aygıtları baÅŸlatılıyor: " + +#~ msgid "punching nameserver $nameserver through the firewall" +#~ msgstr "isim sunucusu $nameserver 'ı güvenlik duvarından tıklatıyor" + +#~ msgid "Not forcing file system integrity check due to default setting" +#~ msgstr "" +#~ "Öntanımlı ayarlardan dolayı dosya sistemi bütünlüğü denetimi " +#~ "baÅŸlatılmayacak" + +#, fuzzy +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|format|initialformat|status|restart|reload}" +#~ msgstr "Kullanımı: $0 {start|stop|status|restart|reload}" + +#~ msgid "$BASENAME already running." +#~ msgstr "$BASENAME zaten çalışıyor." + +#~ msgid "Checking root filesystem" +#~ msgstr "Kök dosya sistemi denetleniyor" + +#~ msgid "Setting up ISA PNP devices: " +#~ msgstr "ISA PNP aygıtları ayarlanıyor: " + +#~ msgid "Configuring kernel parameters: " +#~ msgstr "Çekirdek parametreleri ayarlanıyor: " + +#~ msgid "module directory $PC not found." +#~ msgstr "modül dizini $PC bulunamadı." + +#~ msgid "error! " +#~ msgstr "hata! " + +#~ msgid "Skipping ISA PNP configuration at users request: " +#~ msgstr "Kullanıcı isteÄŸiyle ISA PNP yapılandırması atlanıyor: " + +#~ msgid "$BASENAME startup" +#~ msgstr "$BASENAME baÅŸlangıç" + +#~ msgid "Loading $module module" +#~ msgstr "$module modülü yükleniyor" + +#~ msgid "" +#~ "Press N within %d seconds to not force file system integrity check..." +#~ msgstr "" +#~ "Sistem bütünlük kontrolünün baÅŸlamasını engellemek için %d saniye içinde " +#~ "N tuÅŸuna basınız..." + +#~ msgid "Starting $prog:" +#~ msgstr "$prog baÅŸlatılıyor:" + +#~ msgid "" +#~ "ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or " +#~ "isn't executable" +#~ msgstr "" +#~ "HATA: [ipv6_log] Syslog seçili ama çalıştırılabilir 'logger' yok ya da " +#~ "çalıştırılabilir deÄŸil" + +#~ msgid "" +#~ "Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop" +#~ msgstr "'ip' (paket: iproute) aracı yok veya çalıştırılabilir deÄŸil - dur" + +#~ msgid "*** An error occurred during the RAID startup" +#~ msgstr "*** RAID baÅŸlatılırken bir hata oluÅŸtu" + +#~ msgid "Press Y within %d seconds to force file system integrity check..." +#~ msgstr "" +#~ "Dosya sistemi denetiminin baÅŸlatılması için %d saniye içinde Y tuÅŸuna " +#~ "basınız..." #~ msgid "$prog: Removing firewall opening for $server port 123" #~ msgstr "$prog: $server port 123 için güvenlik duvarı açılışı kaldırılıyor" @@ -2447,9 +2585,6 @@ msgstr "$prog durduruluyor: " #~ msgid "$prog: Opening firewall for input from $server port 123" #~ msgstr "$prog: Güvenlik duvarı $server 123 portundan giriÅŸ için açılıyor" -#~ msgid "$prog startup" -#~ msgstr "$prog baÅŸlangıcı" - #~ msgid "Stopping NetWare emulator-server: " #~ msgstr "NetWare taklit-sunucusu durduruluyor: " |