diff options
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 1314 |
1 files changed, 692 insertions, 622 deletions
@@ -1,7 +1,7 @@ # Swedish messages for initscripts. # Copyright (C) 2001, 2002, 2003 Christian Rose <menthos@menthos.com>. # -# $Id: sv.po,v 1.63 2003/03/08 14:39:21 menthos Exp $ +# $Id: sv.po,v 1.63.2.1 2003/08/15 21:45:18 notting Exp $ # # Varning: Meddelanden bör inte vara längre än ungefär 60 tecken då # de annars inte får plats. @@ -17,47 +17,57 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" # Går detta att översätta? -#: /etc/rc.d/init.d/functions:455 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:441 msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " msgstr "Starta tjänsten $1 (J)a/(N)ej/(F)ortsätt? [J] " -# Om "slave" ska översättas tycker jag att även "master" ska översättas -#: /etc/rc.d/init.d/ups:48 -msgid "Starting UPS monitor (slave): " -msgstr "Startar UPS-övervakaren (slave): " +#: /etc/rc.d/init.d/clumanager:145 +#, fuzzy +msgid "Waiting for Quorum Services to stop: " +msgstr "Startar rusers-tjänster: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:502 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:64 +msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" +msgstr "IPv4-fjärradress för tunnel saknas, konfigurationen är inte giltig" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:510 msgid "Checking filesystems" msgstr "Kontrollerar filsystem" -#: /etc/rc.d/init.d/crond:51 -msgid "Reloading cron daemon configuration: " -msgstr "Läser om konfiguration av cron-demonen: " +# "användardefinierade" får inte plats på en del ställen, därför +# används "egendefinierade". +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:96 +msgid "Removing user defined chains:" +msgstr "Tar bort egendefinierade kedjor:" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:195 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:196 -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:197 /etc/rc.d/init.d/iptables:198 -msgid "Saving current rules to $IPTABLES_CONFIG" -msgstr "Sparar nuvarande regler till $IPTABLES_CONFIG" +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:232 +msgid "Forcing file system integrity check due to default setting" +msgstr "" +"Tvingar kontroll av filsystemsintegritet på grund av standardinställning" #: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:31 msgid "Stopping YP map server: " msgstr "Stoppar YP-mappningsservern: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:85 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:145 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:62 +#, fuzzy +msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters." +msgstr "Ställer in parametrar för 802.1Q-VLAN: " + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:78 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:157 msgid "" "$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." -msgstr "" -"$alias-enheten ${DEVICE} verkar inte finnas, fördröjer initiering." +msgstr "$alias-enheten ${DEVICE} verkar inte finnas, fördröjer initiering." -#: /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:320 +#: /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:312 #: /etc/rc.d/init.d/bgpd:56 /etc/rc.d/init.d/irda:69 /etc/rc.d/init.d/ospfd:57 #: /etc/rc.d/init.d/ripd:56 /etc/rc.d/init.d/ripngd:56 #: /etc/rc.d/init.d/sshd:151 /etc/rc.d/init.d/zebra:54 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:307 +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:299 msgid "Start $x" msgstr "Starta $x" @@ -65,7 +75,7 @@ msgstr "Starta $x" msgid "Starting console mouse services: " msgstr "Startar konsollmustjänster: " -#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:65 +#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:62 msgid "$prog: Opening firewall for input from $server port 123" msgstr "$prog: Öppnar brandvägg för indata från $server port 123" @@ -73,18 +83,23 @@ msgstr "$prog: Öppnar brandvägg för indata från $server port 123" msgid "Starting Red Hat Network Daemon: " msgstr "Startar Red Hat Network-demonen: " +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:163 +msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " +msgstr "Ställer in värdnamnet ${HOSTNAME}: " + +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:142 +#, fuzzy +msgid "Applying $IP6TABLES firewall rules: " +msgstr "Verkställer ip6tables-brandväggsregler: " + #: /etc/rc.d/init.d/innd:76 msgid "Reloading INN Service: " msgstr "Startar INN-tjänsten: " -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:31 +#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:39 msgid "X is not configured. Running redhat-config-xfree86" msgstr "X är inte konfigurerat. Kör redhat-config-xfree86" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:68 -msgid "Shutting down $MODEL: " -msgstr "Stänger ner $MODEL: " - #: /etc/rc.d/init.d/httpd:107 msgid "" "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|" @@ -97,24 +112,25 @@ msgstr "" msgid "Starting YP passwd service: " msgstr "Startar YP-lösenordstjänsten: " -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:93 -msgid "Starting ${NAME} service: " -msgstr "Startar ${NAME}-tjänsten: " +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:70 +msgid "Shutting down NIS services: " +msgstr "Stänger ner NIS-tjänster: " #: /etc/rc.d/init.d/functions:234 msgid "Usage: pidfileofproc {program}" msgstr "Användning: pidfileofproc {program}" -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:35 +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:36 msgid "vncserver start" msgstr "uppstart av vncserver" -#: /etc/rc.d/init.d/syslog:33 -msgid "Starting system logger: " -msgstr "Startar systemloggaren: " +#: /etc/rc.d/init.d/network:87 +msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: " +msgstr "Ställer in parametrar för 802.1Q-VLAN: " -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:262 /etc/rc.d/init.d/nscd:67 -#: /etc/rc.d/init.d/nscd:69 +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:254 /etc/rc.d/init.d/nscd:67 +#: /etc/rc.d/init.d/nscd:69 /etc/rc.d/init.d/tomcat:70 +#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:73 msgid "$prog shutdown" msgstr "$prog stängs av" @@ -122,14 +138,13 @@ msgstr "$prog stängs av" msgid "Generating SSH2 RSA host key: " msgstr "Genererar RSA-värdnyckel för SSH2: " -#: /etc/rc.d/init.d/routed:30 -msgid "Starting routed (RIP) services: " -msgstr "Startar routed-tjänster (RIP): " +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:318 +msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}." +msgstr "Fel vid tillägg av adressen ${IPADDR} för ${DEVICE}." -#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:76 -#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:68 /etc/rc.d/init.d/squid:160 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" -msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" +#: /etc/rc.d/init.d/functions:339 +msgid "PASSED" +msgstr "LYCKADES" #: /etc/rc.d/init.d/innd:33 msgid "Starting INND system: " @@ -139,7 +154,8 @@ msgstr "Startar INND-systemet: " msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" msgstr "Avmonterar loopback-filsystem (återförsök):" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:151 /etc/rc.d/init.d/iptables:153 +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:138 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:245 +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:245 msgid "Table: $table" msgstr "Tabell: $table" @@ -151,37 +167,34 @@ msgstr "Konfigurerade SMB-monteringspunkter: " msgid " cardmgr is already running." msgstr " cardmgr kör redan." -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:136 -msgid "Initializing database: " -msgstr "Initierar databas: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:64 -msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" -msgstr "IPv4-fjärradress för tunnel saknas, konfigurationen är inte giltig" +#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:51 /etc/rc.d/init.d/tomcat:54 +#, fuzzy +msgid "$prog startup" +msgstr "uppstart av $base" #: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:133 msgid "Shutting down PCMCIA services:" msgstr "Stänger ner PCMCIA-tjänster:" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:740 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:751 msgid "Setting hard drive parameters for ${disk[$device]}: " msgstr "Ställer in hårddiskparametrar för ${disk[$device]}: " -#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:203 -msgid "Starting $PRIVOXY_PRG: " -msgstr "Startar $PRIVOXY_PRG: " +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:103 /etc/rc.d/init.d/iptables:103 +msgid "Setting chains to policy $policy: " +msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:161 +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:161 /etc/rc.d/init.d/nfslock:119 msgid "restart" msgstr "omstart" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:59 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:156 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:148 msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." msgstr "" "Enheten ${DEVICE} har annan MAC-adress än den som förväntades, ignorerar." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:290 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:299 msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." msgstr "Fel, någon annan värd använder redan adressen ${IPADDR}." @@ -193,113 +206,93 @@ msgstr "Tilldelar enheter: " msgid "Configured NCP mountpoints: " msgstr "Konfigurerade NCP-monteringspunkter: " -#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:265 -msgid "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}" -msgstr "" -"Användning: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:158 -msgid "Unmounting file systems (retry): " -msgstr "Avmonterar filsystem (återförsök): " - -#: /etc/rc.d/init.d/apmd:26 -msgid "Starting up APM daemon: " -msgstr "Startar APM-demonen: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:201 /etc/rc.d/init.d/iptables:203 +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:171 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:282 +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:282 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:328 msgid "FAILED" msgstr "MISSLYCKADES" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:191 /etc/rc.d/init.d/iptables:193 -msgid "Saving current rules to $IPTABLES_CONFIG: " -msgstr "Sparar nuvarande regler till $IPTABLES_CONFIG: " - -#: /etc/rc.d/init.d/smb:46 /etc/rc.d/init.d/smb:51 /etc/rc.d/init.d/winbind:40 -msgid "Starting $KIND services: " -msgstr "Startar $KIND-tjänster: " +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:220 +#, c-format +msgid "Press N within %d seconds to not force file system integrity check..." +msgstr "" +"Tryck N inom %d sekunder för att inte tvinga fram integritetskontroll av " +"filsystem..." -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:50 /etc/rc.d/init.d/vncserver:51 -msgid "vncserver shutdown" -msgstr "vncserver stängs av" +#: /etc/rc.d/init.d/crond:51 +msgid "Reloading cron daemon configuration: " +msgstr "Läser om konfiguration av cron-demonen: " -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:32 -msgid "Stopping rwho services: " -msgstr "Stoppar rwho-tjänster: " +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:173 +msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}" +msgstr "Förslavar ${DEVICE} till ${MASTER}" #: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:166 msgid "cardmgr is stopped" msgstr "cardmgr är stoppad" -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:82 /etc/rc.d/init.d/snmpd:76 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:74 /etc/rc.d/init.d/xinetd:114 +#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:82 /etc/rc.d/init.d/snmpd:86 +#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:74 /etc/rc.d/init.d/xinetd:117 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:55 /etc/rc.d/init.d/ipchains:57 -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:55 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:152 +msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'" +msgstr "FEL: [ipv6_log] Kan inte logga till kanalen \"$channel\"" + +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:49 msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" msgstr "Tömmer nuvarande regler och egendefinierade kedjor:" -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:110 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:73 -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:63 /etc/rc.d/init.d/rusersd:66 -#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:64 /etc/rc.d/init.d/rwhod:63 +#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:73 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}" msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:225 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:235 -msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" -msgstr "fel i ifcfg-${parent_device}:-filer" - -# firmware = fast program -# http://www.nada.kth.se/dataterm/rek.html#a113 -# -#: /etc/rc.d/init.d/isicom:27 -msgid "Failed to load firmware." -msgstr "Misslyckades med att läsa in fast program." +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:232 +msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" +msgstr "" +"Varning: gränssnittet \"tun6to4\" stöder inte \"IPV6_DEFAULTGW\", ignorerar" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:226 -msgid "Forcing file system integrity check due to default setting" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218 +msgid "" +"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of " +"'$tunnelmtu', ignored" msgstr "" -"Tvingar kontroll av filsystemsintegritet på grund av standardinställning" +"Varning: konfigurerade MTU:n \"$IPV6TO4_MTU\" för 6till4 överskrider " +"maxgränsen för \"$tunnelmtu\", ignorerar" -#: /etc/rc.d/init.d/network:224 +#: /etc/rc.d/init.d/network:201 msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: " msgstr "Inaktiverar automatisk IPv4-defragmentering: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 -msgid "usage: ifup-routes <net-device>" -msgstr "användning: ifup-routes <nätverksenhet>" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:52 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:53 msgid "\t\tWelcome to " msgstr "\t\tVälkommen till " -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:31 -msgid "Stopping rstat services: " -msgstr "Stoppar rstat-tjänster: " - #: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:43 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:46 msgid "mdadm" msgstr "mdadm" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:310 -msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" -msgstr "fel i $FILE: IPADDR_START och IPADDR_END stämmer inte överens" +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:71 /etc/rc.d/init.d/iptables:71 +#, fuzzy +msgid "Flushing firewall rules: " +msgstr "Verkställer iptables-brandväggsregler: " + +#: /etc/rc.d/init.d/syslog:47 +msgid "Shutting down system logger: " +msgstr "Stänger ner systemloggaren: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:72 msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" msgstr "Enheten \"$DEVICE\" är redan uppe, stäng ner först" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:247 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:249 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:251 -msgid " done." -msgstr " färdig." +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:155 +#, fuzzy +msgid "Loading additional $IPTABLES modules: " +msgstr "Läser in ISDN-moduler" #: /etc/rc.d/init.d/innd:112 /etc/rc.d/init.d/kprop:67 #: /etc/rc.d/init.d/krb524:66 /etc/rc.d/init.d/syslog:80 @@ -307,10 +300,6 @@ msgstr " färdig." msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/isicom:16 -msgid "Loading PLX (isicom) modules... " -msgstr "Läser in PLX-moduler (isocom)... " - #: /etc/rc.d/init.d/nfs:123 msgid "Shutting down NFS mountd: " msgstr "Stänger ner NFS mountd: " @@ -331,56 +320,38 @@ msgstr "" msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!" msgstr "$0: anropa mig som \"halt\" eller \"reboot\"!" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:359 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:350 msgid "WARNING" msgstr "VARNING" -#: /etc/rc.d/init.d/network:87 -msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: " -msgstr "Ställer in parametrar för 802.1Q-VLAN: " +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:232 +msgid "$NAME is attached to $DEVICE" +msgstr "$NAMN är fäst vid $DEVICE" -#: /etc/rc.d/init.d/named:106 +#: /etc/rc.d/init.d/named:110 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}" msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}" -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:120 -msgid "" -"An old version of the database format was found.\n" -"You need to upgrade the data format before using PostgreSQL.\n" -"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." -msgstr "" -"En gammal version av databasformatet hittades.\n" -"Du måste upgradera dataformatet innan du kan använda PostgreSQL.\n" -"Se $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist för mer information." - -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:33 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:48 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45 -#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/irda:31 -#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:123 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33 -#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:34 /etc/rc.d/init.d/ripd:33 -#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:33 /etc/rc.d/init.d/sendmail:73 -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:41 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:54 -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:70 /etc/rc.d/init.d/zebra:31 +#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:33 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 +#: /etc/rc.d/init.d/irda:31 /etc/rc.d/init.d/ntpd:118 +#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33 /etc/rc.d/init.d/ospfd:34 +#: /etc/rc.d/init.d/ripd:33 /etc/rc.d/init.d/ripngd:33 +#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:73 /etc/rc.d/init.d/vncserver:42 +#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:54 /etc/rc.d/init.d/xfs:71 +#: /etc/rc.d/init.d/zebra:31 msgid "Shutting down $prog: " msgstr "Stänger ner $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:79 -msgid "Applying ip6tables firewall rules: " -msgstr "Verkställer ip6tables-brandväggsregler: " +#: /etc/rc.d/init.d/halt:158 +msgid "Unmounting file systems (retry): " +msgstr "Avmonterar filsystem (återförsök): " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:314 msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" msgstr "fel i $FILE: IPADDR_START är större än IPADDR_END" -# "användardefinierade" får inte plats på en del ställen, därför -# används "egendefinierade". -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:100 /etc/rc.d/init.d/ipchains:103 -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:102 -msgid "Removing user defined chains:" -msgstr "Tar bort egendefinierade kedjor:" - -#: /etc/rc.d/init.d/atalk:91 /etc/rc.d/init.d/isdn:261 -#: /etc/rc.d/init.d/ldap:115 +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:261 /etc/rc.d/init.d/ldap:115 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" @@ -396,11 +367,11 @@ msgstr "INFO " msgid "Unmounting network block filesystems (retry): " msgstr "Avmonterar nätverksblockfilsystem (återförsök): " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:268 /etc/rc.d/rc.sysinit:476 /etc/rc.d/rc.sysinit:524 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:274 /etc/rc.d/rc.sysinit:483 /etc/rc.d/rc.sysinit:532 msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" msgstr "*** Släpper dig i ett skal; systemet kommer att startas om" -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:289 +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:281 msgid "Checking for changes to /etc/auto.master ...." msgstr "Letar efter ändringar i /etc/auto.master..." @@ -409,26 +380,23 @@ msgstr "Letar efter ändringar i /etc/auto.master..." msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" msgstr "Starta om nätverket med \"/sbin/service network restart\"" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:299 /etc/rc.d/rc.sysinit:557 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:305 /etc/rc.d/rc.sysinit:565 msgid "Converting old group quota files: " msgstr "Konverterar gamla filer för gruppkvoter: " -#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:53 -msgid "Hardware configuration timed out." -msgstr "Hårdvarukonfigurationen gjorde time-out." +#: /etc/rc.d/init.d/network:216 +msgid "Configured devices:" +msgstr "Konfigurerade enheter:" -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:56 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "Användning: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:31 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:41 +msgid "Users cannot control this device." +msgstr "Användare kan inte styra denna enhet." #: /etc/rc.d/init.d/netfs:41 msgid "Mounting other filesystems: " msgstr "Monterar andra filsystem: " -#: /etc/rc.d/init.d/lpd:33 -msgid "No Printers Defined" -msgstr "Inga skrivare är angivna" - #: /etc/rc.d/init.d/network:69 msgid "Setting network parameters: " msgstr "Ställer in nätverksparametrar: " @@ -445,16 +413,19 @@ msgstr "Stänger ner NFS-demonen: " msgid "Unmounting NCP filesystems: " msgstr "Avmonterar NCP-filsystem: " -#: /etc/rc.d/init.d/network:239 -msgid "Configured devices:" -msgstr "Konfigurerade enheter:" +#: /etc/rc.d/init.d/netdump:171 +msgid "disabling netdump" +msgstr "inaktiverar netdump" + +#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:57 +msgid "Hardware configuration timed out." +msgstr "Hårdvarukonfigurationen gjorde time-out." #: /etc/rc.d/init.d/innd:59 msgid "Stopping INNFeed service: " msgstr "Stoppar INNFeed-tjänsten: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:90 /etc/rc.d/init.d/ipchains:102 -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:91 +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:85 msgid "Flushing all chains:" msgstr "Tömmer alla kedjor:" @@ -470,15 +441,10 @@ msgstr "Läser in systemtypsnitt: " msgid "Loading Firmware" msgstr "Läser in fast program" -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:185 /etc/rc.d/init.d/smb:113 -#: /etc/rc.d/init.d/winbind:96 +#: /etc/rc.d/init.d/smb:113 /etc/rc.d/init.d/winbind:96 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/atalk:23 -msgid "Starting AppleTalk services: " -msgstr "Startar AppleTalk-tjänster: " - #: /etc/rc.d/init.d/halt:139 /etc/rc.d/init.d/netfs:59 msgid "Detaching loopback device $dev: " msgstr "Kopplar från loopback-enheten $dev: " @@ -487,12 +453,11 @@ msgstr "Kopplar från loopback-enheten $dev: " msgid "Unmounting network block filesystems: " msgstr "Avmonterar nätverksblockfilsystem: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:28 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:41 -msgid "Users cannot control this device." -msgstr "Användare kan inte styra denna enhet." +#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:56 +msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +msgstr "Användning: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:85 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:94 msgid "Configuring kernel parameters: " msgstr "Konfigurerar parametrar till kärnan: " @@ -500,40 +465,38 @@ msgstr "Konfigurerar parametrar till kärnan: " msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" msgstr "ifup-ppp för ${DEVNAME} avslutar" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:80 -msgid "Applying iptables firewall rules: " -msgstr "Verkställer iptables-brandväggsregler: " - #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:33 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:45 msgid "ifup-sl for $DEVICE exiting" msgstr "ifup-sl för $DEVICE avslutar" -#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:81 +#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:94 msgid "Usage: $0 {start|stop}" msgstr "Användning: $0 {start|stop}" -#: /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:32 -msgid "Stopping NetWare emulator-server: " -msgstr "Stoppar NetWare-emulator-server: " +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:118 +msgid "WARN " +msgstr "VARNING " #: /etc/rc.d/init.d/random:43 msgid "The random data source exists" msgstr "Slumpdatakällan finns" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:181 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:189 msgid "Mounting USB filesystem: " msgstr "Monterar USB-filsystem: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:479 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:486 msgid "(RAID Repair)" msgstr "(RAID-reparation)" -#: /etc/rc.d/init.d/cups:97 /etc/rc.d/init.d/httpd:70 /etc/rc.d/init.d/lisa:61 -#: /etc/rc.d/init.d/lpd:101 /etc/rc.d/init.d/named:69 -#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:38 /etc/rc.d/init.d/xfs:84 -msgid "Reloading $prog: " -msgstr "Läser om $prog: " +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:52 /etc/rc.d/init.d/vncserver:53 +msgid "vncserver shutdown" +msgstr "vncserver stängs av" + +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:22 +msgid "/sbin/$IPTABLES does not exist." +msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/psacct:18 msgid "Starting process accounting: " @@ -543,19 +506,15 @@ msgstr "Startar processbokföring: " msgid "Starting YP map server: " msgstr "Startar YP-mappningsservern: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:544 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:552 msgid "Mounting local filesystems: " msgstr "Monterar lokala filsystem: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:70 -msgid "Shutting down NIS services: " -msgstr "Stänger ner NIS-tjänster: " - #: /etc/rc.d/init.d/keytable:54 msgid "No status available for this package" msgstr "Det finns ingen status tillgänglig för detta paket" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:150 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:151 msgid "Loading default keymap ($KEYTABLE): " msgstr "Läser in standardtangentbordslayouten ($KEYTABLE): " @@ -572,10 +531,6 @@ msgstr "" msgid "(no mouse is configured)" msgstr "(ingen mus är konfigurerad)" -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:22 -msgid "iSCSI daemon already running" -msgstr "iSCSI-demonen kör redan" - #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:95 msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" msgstr "FEL: [ipv6_log] Loggnivån är inte giltig \"$level\" (arg 2)" @@ -588,20 +543,15 @@ msgstr "" "Global IPv6-vidarebefordran är aktiverad i konfigurationen, men inte " "aktiverad i kärnan för tillfället" -#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:117 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|panic|save}" -msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|status|panic|save}" - #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:127 msgid "NOTICE " msgstr "OBS " -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:285 +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:277 msgid "$prog not running" msgstr "$prog kör inte" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:66 /etc/rc.d/init.d/ipchains:58 -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:66 +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:60 msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" msgstr "Tar bort nuvarande regler och egendefinierade kedjor:" @@ -613,18 +563,22 @@ msgstr " råa enheter finns nu i katalogen /dev/raw/ " msgid "Shutting down APM daemon: " msgstr "Stänger ner APM-demonen: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:253 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:259 msgid " failed." msgstr " misslyckades." -#: /etc/rc.d/init.d/functions:151 -msgid "$base startup" -msgstr "uppstart av $base" +#: /etc/rc.d/init.d/functions:258 +msgid "Usage: pidofproc {program}" +msgstr "Användning: pidofproc {program}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:121 msgid "CRITICAL " msgstr "KRITISKT " +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:68 +msgid "Starting NFS quotas: " +msgstr "Startar NFS-diskkvoter: " + #: /etc/rc.d/init.d/netfs:117 msgid "Configured NFS mountpoints: " msgstr "Konfigurerade NFS-monteringspunkter: " @@ -633,50 +587,42 @@ msgstr "Konfigurerade NFS-monteringspunkter: " msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} finns inte" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:267 /etc/rc.d/rc.sysinit:523 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:273 /etc/rc.d/rc.sysinit:531 msgid "*** An error occurred during the file system check." msgstr "*** Ett fel inträffade under filsystemskontrollen." -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:157 /etc/rc.d/init.d/iptables:159 +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:144 msgid "Changing target policies to DROP: " msgstr "Ändrar målpolicy till DROP: " -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:122 +#: /etc/rc.d/init.d/xfs:123 msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" msgstr "Användning: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:57 -msgid "Stopping UPS monitor: " -msgstr "Stoppar UPS-övervakare: " +#: /etc/rc.d/init.d/clumanager:158 +msgid "Quorum Services are stopped." +msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:68 msgid "PCIC module not defined in startup options!" msgstr "PCIC-modulen är inte angiven i uppstartsalternativen!" -#: /etc/rc.d/init.d/syslog:47 -msgid "Shutting down system logger: " -msgstr "Stänger ner systemloggaren: " +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:310 +msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" +msgstr "fel i $FILE: IPADDR_START och IPADDR_END stämmer inte överens" #: /etc/rc.d/init.d/functions:284 msgid "Usage: status {program}" msgstr "Användning: status {program}" -#: /etc/rc.d/init.d/netdump:171 -msgid "disabling netdump" -msgstr "inaktiverar netdump" +#: /etc/rc.d/init.d/functions:213 +msgid "$base $killlevel" +msgstr "$base $killlevel" #: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:73 msgid "$0: reading microcode status is not yet supported" msgstr "$0: läsning av mikrokodsstatus stöds inte än" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:168 -msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload}" -msgstr "Användning: nfs {start|stop|status|restart|reload}" - -#: /etc/rc.d/init.d/ups:34 -msgid "Starting $MODEL: " -msgstr "Startar $MODEL: " - #: /etc/rc.d/init.d/isdn:183 msgid "Shutting down $prog" msgstr "Stänger ner $prog" @@ -685,56 +631,58 @@ msgstr "Stänger ner $prog" msgid "cardmgr (pid $pid) is running..." msgstr "cardmgr (pid $pid) kör..." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:233 -msgid " failed; no link present. Check cable?" -msgstr " misslyckades; det finns inte någon länk. Kontrollera kabeln?" +#: /etc/rc.d/init.d/syslog:33 +msgid "Starting system logger: " +msgstr "Startar systemloggaren: " #: /etc/rc.d/init.d/mysqld:28 msgid "Initializing MySQL database: " msgstr "Initierar MySQL-databas: " -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:19 -msgid "Could not find /etc/iscsi.conf!" -msgstr "Kunde inte hitta /etc/iscsi.conf!" - #: /etc/rc.d/init.d/sendmail:79 msgid "Shutting down sm-client: " msgstr "Stänger ner sm-client: " -#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:86 -msgid "Starting PCMCIA services:" -msgstr "Startar PCMCIA-tjänster:" +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:197 +#, fuzzy +msgid "Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: " +msgstr "Sparar nuvarande regler till $IPTABLES_CONFIG: " -#: /etc/rc.d/init.d/isicom:30 -msgid "Failed to load module: isicom" -msgstr "Kunde inte läsa in modul: isocom" +#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:129 +#, fuzzy +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}" +msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/halt:61 msgid "Sending all processes the KILL signal..." msgstr "Skickar signalen KILL till alla processer..." -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:312 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:318 msgid "Setting up ISA PNP devices: " msgstr "Ställer in ISA PNP-enheter: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:309 -msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}." -msgstr "Fel vid tillägg av adressen ${IPADDR} för ${DEVICE}." +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 +#, fuzzy +msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]" +msgstr "användning: ifup-routes <nätverksenhet>" + +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:161 +#, fuzzy +msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: " +msgstr "Sparar nuvarande regler till $IPTABLES_CONFIG: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:422 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:429 msgid "Starting up RAID devices: " msgstr "Startar upp RAID-enheter: " -#: /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80 -#: /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 +#: /etc/rc.d/init.d/atd:80 /etc/rc.d/init.d/canna:62 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 #: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78 /etc/rc.d/init.d/gpm:86 -#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:156 /etc/rc.d/init.d/sendmail:114 -#: /etc/rc.d/init.d/ups:102 /etc/rc.d/init.d/vncserver:78 -#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:87 +#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:151 /etc/rc.d/init.d/sendmail:114 +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:82 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:87 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/network:214 +#: /etc/rc.d/init.d/network:191 msgid "Shutting down loopback interface: " msgstr "Stänger ner loopback-gränssnittet: " @@ -742,8 +690,8 @@ msgstr "Stänger ner loopback-gränssnittet: " msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" msgstr "Användning: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:23 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:31 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:22 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:30 msgid "Usage: ifup <device name>" msgstr "Användning: ifup <enhetsnamn>" @@ -751,11 +699,11 @@ msgstr "Användning: ifup <enhetsnamn>" msgid "Stopping YP passwd service: " msgstr "Stoppar YP-lösenordstjänsten: " -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:220 +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:212 msgid "Configured Mount Points:" msgstr "Konfigurerade monteringspunkter:" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:563 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:571 msgid "Checking local filesystem quotas: " msgstr "Kontrollerar lokala filsystemskvoter: " @@ -767,82 +715,73 @@ msgstr "Säger till INIT att gå till enanvändarläge." msgid "$message" msgstr "$message" -#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:79 +#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:77 msgid "$prog: Synchronizing with time server: " msgstr "$prog: Synkroniserar med tidsservern: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:295 /etc/rc.d/rc.sysinit:552 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:301 /etc/rc.d/rc.sysinit:560 msgid "Converting old user quota files: " msgstr "Konverterar gamla filer för användarkvota: " -#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:38 -msgid "Starting $prog for $site: " -msgstr "Startar $prog för $site: " +#: /etc/rc.d/init.d/clumanager:268 +#, fuzzy +msgid "Stopping Cluster Membership Daemon: " +msgstr "Stoppar rarpd-demonen: " + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:253 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:255 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:257 +msgid " done." +msgstr " färdig." -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:567 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:575 msgid "Enabling local filesystem quotas: " msgstr "Aktiverar kvoter för lokala filsystem: " -#: /etc/rc.d/init.d/routed:41 -msgid "Stopping routed (RIP) services: " -msgstr "Stoppar routed-tjänster (RIP): " - -#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:78 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}" -msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/aep1000:56 /etc/rc.d/init.d/amd:30 -#: /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28 -#: /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26 -#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:34 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 -#: /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24 -#: /etc/rc.d/init.d/cups:57 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:54 /etc/rc.d/init.d/identd:48 +#: /etc/rc.d/init.d/aep1000:56 /etc/rc.d/init.d/amd:30 /etc/rc.d/init.d/atd:29 +#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:26 /etc/rc.d/init.d/canna:27 +#: /etc/rc.d/init.d/crond:24 /etc/rc.d/init.d/cups:57 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33 +#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/httpd:54 #: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:46 #: /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30 #: /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30 #: /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lisa:35 -#: /etc/rc.d/init.d/lpd:43 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:40 /etc/rc.d/init.d/mysqld:42 -#: /etc/rc.d/init.d/named:36 /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:93 +#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37 /etc/rc.d/init.d/mysqld:40 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:42 /etc/rc.d/init.d/named:36 +#: /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:91 #: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27 -#: /etc/rc.d/init.d/portmap:55 /etc/rc.d/init.d/pxe:23 +#: /etc/rc.d/init.d/portmap:45 /etc/rc.d/init.d/pxe:23 #: /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22 #: /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26 -#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:29 -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:40 /etc/rc.d/init.d/snmpd:20 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:60 -#: /etc/rc.d/init.d/ups:39 /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:58 /etc/rc.d/init.d/xinetd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/zebra:24 +#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:29 /etc/rc.d/init.d/sendmail:40 +#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:20 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:21 +#: /etc/rc.d/init.d/squid:60 /etc/rc.d/init.d/tomcat:24 +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:59 +#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:44 /etc/rc.d/init.d/zebra:24 msgid "Starting $prog: " msgstr "Startar $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:309 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:309 /etc/rc.d/init.d/kudzu:87 msgid "${base} is stopped" msgstr "${base} är stoppad" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:110 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions:25 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions:41 msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." msgstr "Konfigurationsfilen $PARENTCONFIG saknas." -#: /etc/rc.d/init.d/identd:40 -msgid "Generating ident key: " -msgstr "Genererar ident-nyckel: " - #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:281 msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" msgstr "Ett fel inträffade vid beräkning av IPv6till4-prefixet" -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:36 +#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:30 msgid "Running system reconfiguration tool" msgstr "Kör systemomkonfigurationsverktyg" -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:70 /etc/rc.d/init.d/sshd:73 -msgid "DSA key generation" -msgstr "DSA-nyckelgenerering" +#: /etc/rc.d/init.d/named:75 +msgid "$prog reload" +msgstr "$prog läses om" #: /etc/rc.d/init.d/ypserv:44 msgid "Stopping YP server services: " @@ -860,7 +799,7 @@ msgstr "Vid nästa uppstart kommer fsck att hoppas över." msgid "Turning off quotas: " msgstr "Stänger av diskkvoter: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:285 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:290 msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." msgstr "Misslyckades med att sätta igång ${DEVICE}." @@ -872,18 +811,18 @@ msgstr "Sparar mixerinställningar" msgid "Mounting NFS filesystems: " msgstr "Monterar NFS-filsystem: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:64 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:65 msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup." msgstr "\t\tTryck \"I\" för att använda interaktiv uppstart." -#: /etc/rc.d/init.d/keytable:72 /etc/rc.d/init.d/netfs:152 -#: /etc/rc.d/init.d/network:251 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" -msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|reload|status}" +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:66 +msgid "Generating SSH2 DSA host key: " +msgstr "Genererar DSA-värdnyckel för SSH2: " -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:162 -msgid "Postmaster already running." -msgstr "Postmaster kör redan." +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:65 +#, fuzzy +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" +msgstr "Inget stöd för 802.1Q-VLAN tillgängligt i kärnan." #: /etc/rc.d/init.d/syslog:37 msgid "Starting kernel logger: " @@ -893,10 +832,15 @@ msgstr "Startar kärnloggaren: " msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable" msgstr "/usr/sbin/dip finns inte eller är inte körbar" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:600 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:608 msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " msgstr "Ställer in värdnamnet ${HOSTNAME}: " +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:166 +#, fuzzy +msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG" +msgstr "Sparar nuvarande regler till $IPTABLES_CONFIG" + #: /etc/rc.d/init.d/netfs:110 msgid "Unmounting SMB filesystems: " msgstr "Avmonterar SMB-filsystem: " @@ -905,27 +849,16 @@ msgstr "Avmonterar SMB-filsystem: " msgid "Unmounting file systems: " msgstr "Avmonterar filsystem: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:189 -msgid "Initializing USB keyboard: " -msgstr "Initierar USB-tangentbord: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218 -msgid "" -"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of " -"'$tunnelmtu', ignored" -msgstr "" -"Varning: konfigurerade MTU:n \"$IPV6TO4_MTU\" för 6till4 överskrider " -"maxgränsen för \"$tunnelmtu\", ignorerar" - #: /etc/rc.d/init.d/functions:159 msgid "Usage: killproc {program} [signal]" msgstr "Användning: killproc {program} [signal]" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:161 -msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " -msgstr "Ställer in värdnamnet ${HOSTNAME}: " +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:174 +#, fuzzy +msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:54 +#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:58 msgid "Run '/usr/sbin/kudzu' from the command line to re-detect." msgstr "Kör \"/usr/sbin/kudzu\" från kommandoraden för att leta på nytt." @@ -941,15 +874,11 @@ msgstr "användning: ifup-aliases <nätverksenhet> [<förälderkonfiguration>]\n msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)" msgstr "FEL: [ipv6_log] \"message\" saknas (arg 1)" -#: /etc/rc.d/init.d/portmap:33 +#: /etc/rc.d/init.d/portmap:29 msgid "Networking not configured - exiting" msgstr "Nätverksstöd är inte konfigurerat - avslutar" -#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:76 /etc/rc.d/init.d/ipchains:77 -msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy" -msgstr "Återställer inbyggda kedjor till standard-ACCEPT-policyn" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:155 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:156 msgid "Loading default keymap" msgstr "Läser in standardtangentbordslayout" @@ -961,35 +890,37 @@ msgstr "Sparar slumpfrö: " msgid "Loading ISDN modules" msgstr "Läser in ISDN-moduler" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:152 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'" -msgstr "FEL: [ipv6_log] Kan inte logga till kanalen \"$channel\"" +#: /etc/rc.d/init.d/clumanager:135 +msgid "User Services are stopped." +msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/network:72 msgid "Bringing up loopback interface: " msgstr "Sätter igång loopback-gränssnittet: " +#: /etc/rc.d/init.d/cups:97 /etc/rc.d/init.d/httpd:70 /etc/rc.d/init.d/lisa:61 +#: /etc/rc.d/init.d/named:73 /etc/rc.d/init.d/snmpd:48 /etc/rc.d/init.d/xfs:85 +msgid "Reloading $prog: " +msgstr "Läser om $prog: " + #: /etc/rc.d/init.d/kadmin:54 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:44 msgid "Reopening $prog log file: " msgstr "Återöppnar loggfil för $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:197 -msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit." -msgstr "Kan inte hitta $PRIVOXY_CONF, avsluta." +#: /etc/rc.d/init.d/functions:300 +msgid "${base} dead but pid file exists" +msgstr "${base} är död men pid-fil finns" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:206 /etc/rc.d/init.d/functions:217 -msgid "$base shutdown" -msgstr "nerstängning av $base" +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:74 +#, fuzzy +msgid "Applying arptables firewall rules: " +msgstr "Verkställer iptables-brandväggsregler: " #: /etc/rc.d/init.d/smb:81 /etc/rc.d/init.d/winbind:65 msgid "Reloading smb.conf file: " msgstr "Läser om smb.conf-filen: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:107 -msgid "Saving current rules to $IPCHAINS_CONFIG: " -msgstr "Sparar nuvarande regler till $IPCHAINS_CONFIG: " - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:269 /etc/rc.d/rc.sysinit:477 /etc/rc.d/rc.sysinit:525 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:275 /etc/rc.d/rc.sysinit:484 /etc/rc.d/rc.sysinit:533 msgid "*** when you leave the shell." msgstr "*** när du lämnar skalet." @@ -997,42 +928,34 @@ msgstr "*** när du lämnar skalet." msgid "Starting sm-client: " msgstr "Startar sm-client: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:231 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:233 msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." msgstr "Bestämmer IP-information för ${DEVICE}..." -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:184 -msgid "Stopping ${NAME} service: " -msgstr "Stoppar ${NAME}-tjänsten: " - #: /etc/rc.d/init.d/lisa:87 msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}" msgstr "Användning: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:95 -msgid "Changing target policies to DENY: " -msgstr "Ändrar målpolicy till DENY: " +#: /etc/rc.d/init.d/clumanager:238 +#, fuzzy +msgid "Reloading Cluster Configuration: " +msgstr "Läser om konfiguration: " -#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:87 -#: /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:99 -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79 /etc/rc.d/init.d/ypserv:74 -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61 +#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:87 /etc/rc.d/init.d/nscd:107 +#: /etc/rc.d/init.d/portmap:89 /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79 +#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:74 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:258 -msgid "Usage: pidofproc {program}" -msgstr "Användning: pidofproc {program}" - -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:26 -msgid "Starting rusers services: " -msgstr "Startar rusers-tjänster: " +#: /etc/rc.d/init.d/functions:151 +msgid "$base startup" +msgstr "uppstart av $base" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:284 msgid "radvd control enabled, but config is not complete" msgstr "radvd-styrning är aktiverad, men konfigurationen är inte färdig" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:245 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:251 msgid "Checking root filesystem" msgstr "Kontrollerar rotfilsystemet" @@ -1048,18 +971,28 @@ msgstr "Aktiva NFS-monteringspunkter: " msgid "Process accounting is disabled." msgstr "Processbokföring är inaktiverat." +#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:84 +#, fuzzy +msgid "${base} has run" +msgstr "uppstart av $base" + #: /etc/rc.d/init.d/nfs:72 msgid "Starting NFS daemon: " msgstr "Startar NFS-demonen: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:170 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:178 msgid "Initializing USB controller ($alias): " msgstr "Initierar USB-styrenhet ($alias): " -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:75 +#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:78 msgid "Reloading configuration: " msgstr "Läser om konfiguration: " +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:197 +#, fuzzy +msgid "Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: " +msgstr "Sparar nuvarande regler till $IPTABLES_CONFIG: " + #: /etc/rc.d/init.d/innd:26 msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." msgstr "Var vänlig och kör makehistory och/eller makedbz innan innd startas." @@ -1072,11 +1005,21 @@ msgstr "" "IPv6till4-konfiguration behöver en IPv4-adress på ett relaterat gränssnitt " "eller angiven på annat sätt" -#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:218 -msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: " -msgstr "Stoppar $PRIVOXY_PRG: " +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:155 +#, fuzzy +msgid "Loading additional $IP6TABLES modules: " +msgstr "Läser in ISDN-moduler" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:196 +msgid "Initializing USB keyboard: " +msgstr "Initierar USB-tangentbord: " + +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:176 +#, fuzzy +msgid "Unloading $IPTABLES modules: " +msgstr "Glömmer ISDN-moduler" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:228 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:234 msgid "Not forcing file system integrity check due to default setting" msgstr "Tvingar inte filsystemskontroll på grund av standardinställning" @@ -1088,10 +1031,6 @@ msgstr "Startar NFS-tjänster: " msgid "Active NCP mountpoints: " msgstr "Aktiva NCP-monteringspunkter: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:118 -msgid "WARN " -msgstr "VARNING " - #: /etc/rc.d/init.d/nfs:136 msgid "Shutting down NFS services: " msgstr "Stänger ner NFS-tjänster: " @@ -1100,32 +1039,35 @@ msgstr "Stänger ner NFS-tjänster: " msgid "OK" msgstr "OK" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:390 /etc/rc.d/rc.sysinit:395 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:399 /etc/rc.d/rc.sysinit:403 msgid "Loading sound module ($alias): " msgstr "Läser in ljudmodul ($alias): " -#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:117 +#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:112 msgid "$prog: Removing firewall opening for $server port 123" msgstr "$prog: Tar bort brandväggsöppning för $server port 123" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:132 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:133 msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`" msgstr "Ställer klockan $CLOCKDEF: `date`" -#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:71 -#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:52 /etc/rc.d/init.d/psacct:48 -#: /etc/rc.d/init.d/random:55 /etc/rc.d/init.d/routed:72 +#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:71 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:52 +#: /etc/rc.d/init.d/psacct:48 /etc/rc.d/init.d/random:55 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:39 -msgid "Please stand by while rebooting the system..." -msgstr "Var vänlig vänta medan systemet startas om..." +#: /etc/rc.d/init.d/halt:51 +msgid "Usage: $0 {start}" +msgstr "Användning: $0 {start}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:275 /etc/rc.d/rc.sysinit:483 /etc/rc.d/rc.sysinit:531 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:281 /etc/rc.d/rc.sysinit:490 /etc/rc.d/rc.sysinit:539 msgid "Unmounting file systems" msgstr "Avmonterar filsystem" +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:130 +msgid "Shutting down NFS quotas: " +msgstr "Stänger ner NFS-diskkvoter: " + #: /etc/rc.d/init.d/functions:88 /etc/rc.d/init.d/functions:116 msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" msgstr "$0: Användning: daemon [+/-nicenivå] {program}" @@ -1138,32 +1080,24 @@ msgstr "${base} är död men undersystemet låst" msgid "$prog: already running" msgstr "$prog: kör redan" -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:21 -msgid "Starting rstat services: " -msgstr "Startar rstat-tjänster: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:60 -msgid "Applying ipchains firewall rules: " -msgstr "Verkställer ipchains-brandväggsregler: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:100 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:94 msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" msgstr "" "FEL: kunde inte lägga till vlan ${VID} som ${DEVICE} på enhet ${PHYSDEV}" -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:34 +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:35 msgid "vncserver startup" msgstr "uppstart av vncserver" -#: /etc/rc.d/init.d/network:131 /etc/rc.d/init.d/network:153 +#: /etc/rc.d/init.d/network:119 /etc/rc.d/init.d/network:130 msgid "Bringing up interface $i: " msgstr "Sätter igång gränssnittet $i: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:181 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" -msgstr "Användning: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:211 +msgid "Your system appears to have shut down uncleanly" +msgstr "Ditt system verkar ha stängts ner okontrollerat" -#: /etc/rc.d/init.d/network:219 +#: /etc/rc.d/init.d/network:196 msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: " msgstr "Inaktiverar vidarebefordran av IPv4-paket: " @@ -1171,25 +1105,21 @@ msgstr "Inaktiverar vidarebefordran av IPv4-paket: " msgid "Unmounting loopback filesystems: " msgstr "Avmonterar loopback-filsystem: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:303 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:309 msgid "Checking root filesystem quotas: " msgstr "Kontrollerar diskkvoter på rotfilsystemet: " -#: /etc/rc.d/init.d/network:89 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:69 +#: /etc/rc.d/init.d/network:89 msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." msgstr "Inget stöd för 802.1Q-VLAN tillgängligt i kärnan." -#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:62 /etc/rc.d/init.d/ipchains:63 -msgid "Applying ipchains firewall rules" -msgstr "Verkställer ipchains-brandväggsregler" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:314 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:320 msgid "Skipping ISA PNP configuration at users request: " msgstr "Hoppar över ISA PNP-konfiguration på användarens begäran: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:51 -msgid "Usage: $0 {start}" -msgstr "Användning: $0 {start}" +#: /etc/rc.d/init.d/halt:39 +msgid "Please stand by while rebooting the system..." +msgstr "Var vänlig vänta medan systemet startas om..." #: /etc/rc.d/init.d/nfs:164 msgid "reload" @@ -1199,7 +1129,7 @@ msgstr "omläsning" msgid "Mounting NCP filesystems: " msgstr "Monterar NCP-filsystem: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:328 /etc/rc.d/rc.sysinit:491 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:334 /etc/rc.d/rc.sysinit:498 msgid "Setting up Logical Volume Management:" msgstr "Ställer in logisk volymhantering (LVM):" @@ -1215,19 +1145,16 @@ msgstr "Extraherar kadm5-tjänstnycklar: " msgid " module directory $PC not found." msgstr " modulkatalogen $PC kunde inte hittas." -#: /etc/rc.d/init.d/functions:345 -msgid "PASSED" -msgstr "LYCKADES" +#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:76 +#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:68 /etc/rc.d/init.d/squid:160 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" +msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:29 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:36 msgid " If the command 'raw' still refers to /dev/raw as a file." msgstr " Om kommandot \"raw\" fortfarande refererar till /dev/raw som en fil." -#: /etc/rc.d/init.d/functions:450 -msgid "yY" -msgstr "jJyY" - -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:97 +#: /etc/rc.d/init.d/xfs:98 msgid "Restarting $prog:" msgstr "Startar om $prog:" @@ -1243,9 +1170,9 @@ msgstr "Stoppar INN-actived-tjänsten: " msgid "Generating SSH1 RSA host key: " msgstr "Genererar RSA-värdnyckel för SSH1: " -#: /etc/rc.d/init.d/named:71 -msgid "$prog reload" -msgstr "$prog läses om" +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:70 /etc/rc.d/init.d/sshd:73 +msgid "DSA key generation" +msgstr "DSA-nyckelgenerering" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:155 msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" @@ -1259,45 +1186,40 @@ msgstr "Läser in $module-modul" msgid "Shutting down kernel logger: " msgstr "Stänger ner kärnloggaren: " -#: /etc/rc.d/init.d/ups:44 -msgid "Starting UPS monitor (master): " -msgstr "Startar UPS-övervakaren (master): " - #: /etc/rc.d/init.d/halt:119 msgid "Turning off swap: " msgstr "Stänger av växlingsutrymme: " -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:299 +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:291 msgid "Stop $command" msgstr "Stoppa $command" -#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:196 -msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit." -msgstr "Kan inte hitta $PRIVOXY_BIN, avsluta." +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:225 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:235 +msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" +msgstr "fel i ifcfg-${parent_device}:-filer" # Osäker #: /etc/rc.d/init.d/halt:35 msgid "Halting system..." msgstr "Stoppar systemet..." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:151 -msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" -msgstr "fel i $FILE: ipadressen $IPADDR har redan synts i $ipseen" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:171 -msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}" -msgstr "Förslavar ${DEVICE} till ${MASTER}" +#: /etc/rc.d/init.d/smb:46 /etc/rc.d/init.d/smb:51 /etc/rc.d/init.d/winbind:40 +msgid "Starting $KIND services: " +msgstr "Startar $KIND-tjänster: " #: /etc/rc.d/init.d/innd:52 msgid "Stopping INNWatch service: " msgstr "Stoppar INNWatch-tjänsten: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:214 -#, c-format -msgid "Press N within %d seconds to not force file system integrity check..." +#: /etc/rc.d/init.d/clumanager:162 +msgid "Waiting for Membership Services to stop: " msgstr "" -"Tryck N inom %d sekunder för att inte tvinga fram integritetskontroll av " -"filsystem..." + +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:142 +#, fuzzy +msgid "Applying $IPTABLES firewall rules: " +msgstr "Verkställer iptables-brandväggsregler: " #: /etc/rc.d/init.d/ypserv:35 msgid "Starting YP server services: " @@ -1311,17 +1233,22 @@ msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" msgid "Reloading $prog:" msgstr "Läser om $prog:" +#: /etc/rc.d/init.d/clumanager:123 +#, fuzzy +msgid "Initiating shutdown of Quorum Services: " +msgstr "Stänger ner konsollmustjänster: " + #: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:46 msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: " msgstr "Stoppar Red Hat Network-demonen: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:188 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:195 msgid "Initializing USB HID interface: " msgstr "Initierar USB HID-gränssnitt: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:53 -msgid "Starting NFS statd: " -msgstr "Startar NFS statd: " +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:825 +msgid "Normal startup will continue in 10 seconds." +msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:268 msgid "" @@ -1330,51 +1257,43 @@ msgstr "" "Användning av 6till4- och RADVD IPv6-vidarebefordran bör normalt vara " "aktiverat, men det är det inte" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:70 -msgid "Error initializing device ${DEVICE}" -msgstr "Fel vid initiering av enheten ${DEVICE}" +#: /etc/rc.d/init.d/clumanager:169 +msgid "Membership Services are stopped." +msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:35 -msgid "Stopping rusers services: " -msgstr "Stoppar rusers-tjänster: " +#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:38 +msgid "Starting $prog for $site: " +msgstr "Startar $prog för $site: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:658 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:665 msgid "Enabling swap space: " msgstr "Aktiverar växlingsutrymme: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:300 -msgid "${base} dead but pid file exists" -msgstr "${base} är död men pid-fil finns" +#: /etc/rc.d/init.d/functions:206 /etc/rc.d/init.d/functions:217 +msgid "$base shutdown" +msgstr "nerstängning av $base" #: /etc/rc.d/init.d/psacct:36 msgid "Process accounting is enabled." msgstr "Processbokföring är aktiverad." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:30 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:29 msgid "$0: configuration for ${1} not found." msgstr "$0: konfiguration för ${1} hittades inte." -#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:99 /etc/rc.d/init.d/ipchains:100 -msgid "Changing target policies to DENY" -msgstr "Ändrar målpolicy till DENY" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:332 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:340 msgid "Activating swap partitions: " msgstr "Aktiverar växlingspartitioner: " -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:131 -msgid " umount" -msgstr " avmontering" - #: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:53 msgid "done" msgstr "färdig" -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:260 /etc/rc.d/init.d/sshd:106 +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:252 /etc/rc.d/init.d/sshd:106 msgid "Stopping $prog:" msgstr "Stoppar $prog:" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:374 /etc/rc.d/rc.sysinit:376 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:384 /etc/rc.d/rc.sysinit:386 msgid "Finding module dependencies: " msgstr "Söker efter modulberoenden: " @@ -1382,38 +1301,32 @@ msgstr "Söker efter modulberoenden: " msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" msgstr "ifup-ppp för ${DEVICE} avslutar" -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:42 -msgid "Starting iSCSI: iscsi" -msgstr "Startar iSCSI: iscsi" +#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:103 +#, fuzzy +msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" +msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:152 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:153 msgid "Loading default keymap: " msgstr "Läser in standardtangentbordslayout: " -#: /etc/rc.d/init.d/isicom:63 -msgid "Usage: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "Användning: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:73 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:76 msgid "Mounting proc filesystem: " msgstr "Monterar proc-filsystem: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:683 +#: /etc/rc.d/init.d/clumanager:223 +#, fuzzy +msgid "Starting Quorum Daemon: " +msgstr "Startar rarpd-demonen: " + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:693 msgid "Initializing firewire controller ($alias): " msgstr "Initierar firewire-styrenhet ($alias): " -#: /etc/rc.d/init.d/isicom:36 -msgid "Disabling PLX devices... " -msgstr "Inaktiverar PLX-enheter... " - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:190 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:197 msgid "Initializing USB mouse: " msgstr "Initierar USB-mus: " -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:126 -msgid "Stopping iSCSI:" -msgstr "Stoppar iSCSI:" - #: /etc/rc.d/init.d/netfs:97 msgid "Unmounting NFS filesystems (retry): " msgstr "Avmonterar NFS-filsystem (återförsök): " @@ -1422,7 +1335,7 @@ msgstr "Avmonterar NFS-filsystem (återförsök): " msgid "You need to be root to use this command ! " msgstr "Du måste vara root för att kunna använda detta kommando! " -#: /etc/rc.d/init.d/network:242 +#: /etc/rc.d/init.d/network:219 msgid "Currently active devices:" msgstr "Aktiva enheter just nu:" @@ -1435,27 +1348,26 @@ msgstr "" "Enheten \"$DEVICE\" stöds inte här, använd inställningen IPV6_AUTOTUNNEL och " "starta om (IPv6-)nätverksanslutningen" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:156 +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:156 /etc/rc.d/init.d/nfslock:110 msgid "start" msgstr "start" -#: /etc/rc.d/init.d/network:203 +#: /etc/rc.d/init.d/network:180 msgid "Shutting down interface $i: " msgstr "Stänger ner gränssnittet $i: " -#: /etc/rc.d/init.d/lpd:111 /etc/rc.d/init.d/rarpd:65 +#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:65 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:232 -msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" -msgstr "" -"Varning: gränssnittet \"tun6to4\" stöder inte \"IPV6_DEFAULTGW\", ignorerar" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:65 +#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:78 msgid "Stopping NFS locking: " msgstr "Stoppar NFS-låsning: " +#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:181 +msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" +msgstr "Användning: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" + #: /etc/rc.d/init.d/random:25 msgid "Initializing random number generator: " msgstr "Initierar slumptalsgenerator: " @@ -1468,26 +1380,22 @@ msgstr " cardmgr." msgid "Listening for an NIS domain server." msgstr "Lyssnar efter en NIS-domänserver." -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:271 /etc/rc.d/rc.sysinit:527 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:277 /etc/rc.d/rc.sysinit:535 msgid "(Repair filesystem)" msgstr "(Reparera filsystem)" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:172 -msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" -msgstr "Enheten \"tun6to4\" (från \"$DEVICE\") är redan uppe, stäng ner först" +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:111 +msgid "Starting NFS mountd: " +msgstr "Startar NFS mountd: " -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:246 /etc/rc.d/init.d/autofs:290 -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:291 +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:238 /etc/rc.d/init.d/autofs:282 +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:283 msgid "could not make temp file" msgstr "kunde inte skapa temporär fil" -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:232 -msgid "$NAME is attached to $DEVICE" -msgstr "$NAMN är fäst vid $DEVICE" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:111 /etc/rc.d/init.d/ipchains:112 -msgid "Saving current rules to $IPCHAINS_CONFIG" -msgstr "Sparar nuvarande regler till $IPCHAINS_CONFIG" +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:27 +msgid "ipchains and $IPTABLES can not be used together." +msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/mysqld:88 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}" @@ -1501,18 +1409,14 @@ msgstr "RSA1-nyckelgenerering" msgid "VNC server" msgstr "VNC-server" -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:27 -msgid "InitiatorName file /etc/initiatorname.iscsi is missing!" -msgstr "InitiatorName-filen /etc/initiatorname.iscsi saknas!" +#: /etc/rc.d/init.d/apmd:26 +msgid "Starting up APM daemon: " +msgstr "Startar APM-demonen: " #: /etc/rc.d/init.d/isdn:138 msgid "Unloading ISDN modules" msgstr "Glömmer ISDN-moduler" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:213 -msgid "$base $killlevel" -msgstr "$base $killlevel" - #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:291 msgid "6to4 configuration is not valid" msgstr "6till4-konfiguration är inte giltig" @@ -1529,11 +1433,6 @@ msgstr "" "FEL: [ipv6_log] Syslog är valt, men binären \"logger\" finns inte eller är " "inte körbar" -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:235 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" -msgstr "" -"Användning: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" - #: /etc/rc.d/init.d/netdump:164 msgid "initializing netdump" msgstr "initierar netdump" @@ -1542,19 +1441,16 @@ msgstr "initierar netdump" msgid "$0: kernel does not have microcode device support" msgstr "$0: kärnan har inte stöd för mikrokodenheter" -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:33 +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:176 +#, fuzzy +msgid "Unloading $IP6TABLES modules: " +msgstr "Glömmer ISDN-moduler" + +#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:41 msgid "X is now configured. Starting Setup Agent" msgstr "X är nu konfigurerat. Startar konfigurationsagent" -#: /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:23 -msgid "Starting NetWare emulator-server: " -msgstr "Startar NetWare-emulatorserver: " - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:451 -msgid "nN" -msgstr "nN" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:321 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:328 msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " msgstr "Monterar om rotfilsystemet i skrivbart läge: " @@ -1562,7 +1458,7 @@ msgstr "Monterar om rotfilsystemet i skrivbart läge: " msgid "Usage: $0 {start|restart}" msgstr "Användning: $0 {start|restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:224 +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:216 msgid "Active Mount Points:" msgstr "Aktiva monteringspunkter:" @@ -1571,18 +1467,22 @@ msgstr "Aktiva monteringspunkter:" msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" msgstr "Varning: länken stöder inte IPv6 med inkapslingen \"rawip\"" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:11 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:18 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:13 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:20 msgid "usage: ifdown <device name>" msgstr "användning: ifdown <enhetsnamn>" -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:49 +#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:58 msgid "Starting NFS locking: " msgstr "Startar NFS-låsning: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:115 -msgid "Syncing hardware clock to system time" -msgstr "Synkroniserar hårdvaruklockan med systemtiden" +#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:86 +msgid "Starting PCMCIA services:" +msgstr "Startar PCMCIA-tjänster:" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:235 +msgid " failed; no link present. Check cable?" +msgstr " misslyckades; det finns inte någon länk. Kontrollera kabeln?" #: /etc/rc.d/init.d/sshd:85 msgid "Configuration file or keys are invalid" @@ -1592,26 +1492,32 @@ msgstr "Konfigurationsfilen eller nycklarna är ogiltiga" msgid " Please correct your /etc/sysconfig/rawdevices:" msgstr " Var vänlig och korrigera din /etc/sysconfig/rawdevices:" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:452 -msgid "cC" -msgstr "fFcC" +#: /etc/rc.d/init.d/clumanager:128 +#, fuzzy +msgid "Waiting for User Services to stop: " +msgstr "Startar rusers-tjänster: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:112 msgid "DEBUG " msgstr "FELSÖK " -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:66 -msgid "Generating SSH2 DSA host key: " -msgstr "Genererar DSA-värdnyckel för SSH2: " +#: /etc/rc.d/init.d/keytable:72 /etc/rc.d/init.d/netfs:152 +#: /etc/rc.d/init.d/network:228 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" +msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|reload|status}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-aliases:7 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 msgid "usage: $0 <net-device>" msgstr "användning: $0 <nätverksenhet>" -#: /etc/rc.d/init.d/isicom:20 -msgid "Loading isicom firmware... " -msgstr "Läser in fast program för isicom... " +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:22 +msgid "/sbin/$IP6TABLES does not exist." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:115 +msgid "Syncing hardware clock to system time" +msgstr "Synkroniserar hårdvaruklockan med systemtiden" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:38 msgid "Mounting SMB filesystems: " @@ -1621,15 +1527,11 @@ msgstr "Monterar SMB-filsystem: " msgid " you'll have to upgrade your util-linux package" msgstr " måste du uppgradera ditt util-linux-paket" -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:245 /etc/rc.d/init.d/sshd:97 +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:237 /etc/rc.d/init.d/sshd:97 msgid "Starting $prog:" msgstr "Startar $prog:" -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:23 -msgid "Starting rwho services: " -msgstr "Startar rwho-tjänster: " - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:278 /etc/rc.d/rc.sysinit:486 /etc/rc.d/rc.sysinit:534 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:284 /etc/rc.d/rc.sysinit:493 /etc/rc.d/rc.sysinit:542 msgid "Automatic reboot in progress." msgstr "Automatisk omstart pågår." @@ -1641,15 +1543,11 @@ msgstr "Startar INND-tjänsten: " msgid "Shutting down process accounting: " msgstr "Stänger ner processbokföring: " -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:48 -msgid "Could not load module iscsi.o" -msgstr "Kunde inte läsa in iscsi.o" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:430 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:426 msgid "$STRING" msgstr "$STRING" -#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:61 +#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:65 msgid "Updating /etc/fstab" msgstr "Uppdaterar /etc/fstab" @@ -1657,9 +1555,9 @@ msgstr "Uppdaterar /etc/fstab" msgid "Loading keymap: " msgstr "Läser in tangentbordslayout: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:205 -msgid "Your system appears to have shut down uncleanly" -msgstr "Ditt system verkar ha stängts ner okontrollerat" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:151 +msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" +msgstr "fel i $FILE: ipadressen $IPADDR har redan synts i $ipseen" #: /etc/rc.d/init.d/gpm:54 msgid "Shutting down console mouse services: " @@ -1669,27 +1567,31 @@ msgstr "Stänger ner konsollmustjänster: " msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: " msgstr "Ställer in NIS-domännamnet $NISDOMAIN: " -#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:41 +#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:45 msgid "Checking for new hardware" msgstr "Letar efter ny hårdvara" -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:69 +#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:82 msgid "Stopping NFS statd: " msgstr "Stoppar NFS statd: " +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:27 +msgid "ipchains and $IP6TABLES can not be used together." +msgstr "" + #: /etc/rc.d/init.d/netfs:141 msgid "/proc filesystem unavailable" msgstr "/proc-filsystemet är inte tillgängligt" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:111 -msgid "Starting NFS mountd: " -msgstr "Startar NFS mountd: " +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:172 +msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" +msgstr "Enheten \"tun6to4\" (från \"$DEVICE\") är redan uppe, stäng ner först" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:80 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:88 msgid "Unmounting initrd: " msgstr "Avmonterar initrd: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:475 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:482 msgid "*** An error occurred during the RAID startup" msgstr "*** Ett fel inträffade under RAID-uppstarten" @@ -1705,21 +1607,19 @@ msgstr "${base} (pid $pid) kör..." msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" msgstr "Den angivna IPv4-adressen \"$ipv4addr\" är inte globalt användbar" -#: /etc/rc.d/init.d/aep1000:73 /etc/rc.d/init.d/amd:39 -#: /etc/rc.d/init.d/anacron:25 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 -#: /etc/rc.d/init.d/atd:39 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 +#: /etc/rc.d/init.d/aep1000:73 /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/atd:39 #: /etc/rc.d/init.d/crond:33 /etc/rc.d/init.d/httpd:63 -#: /etc/rc.d/init.d/identd:57 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:56 -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37 -#: /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37 -#: /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lisa:48 -#: /etc/rc.d/init.d/lpd:66 /etc/rc.d/init.d/mysqld:52 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:54 /etc/rc.d/init.d/named:47 -#: /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:65 -#: /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:29 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:30 -#: /etc/rc.d/init.d/ups:63 /etc/rc.d/init.d/xinetd:65 +#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:56 /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 +#: /etc/rc.d/init.d/kprop:37 /etc/rc.d/init.d/krb524:37 +#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37 /etc/rc.d/init.d/ldap:63 +#: /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lisa:48 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:52 /etc/rc.d/init.d/mysqld:54 +#: /etc/rc.d/init.d/named:48 /etc/rc.d/init.d/nscd:58 +#: /etc/rc.d/init.d/portmap:55 /etc/rc.d/init.d/pxe:32 +#: /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32 +#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:38 /etc/rc.d/init.d/snmpd:34 +#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:30 /etc/rc.d/init.d/tomcat:63 +#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:68 msgid "Stopping $prog: " msgstr "Stoppar $prog: " @@ -1727,6 +1627,10 @@ msgstr "Stoppar $prog: " msgid "Binding to the NIS domain: " msgstr "Binder till NIS-domänen: " +#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:62 +msgid "Starting NFS statd: " +msgstr "Startar NFS statd: " + #: /etc/rc.d/init.d/smb:62 /etc/rc.d/init.d/smb:67 /etc/rc.d/init.d/winbind:51 msgid "Shutting down $KIND services: " msgstr "Stänger ner $KIND-tjänster: " @@ -1735,22 +1639,200 @@ msgstr "Stänger ner $KIND-tjänster: " msgid "ERROR " msgstr "FEL " -#: /etc/rc.d/init.d/atalk:53 -msgid "Shutting down AppleTalk services: " -msgstr "Stänger ner AppleTalk-tjänster: " - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:218 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:224 #, c-format msgid "Press Y within %d seconds to force file system integrity check..." msgstr "" "Tryck Y inom %d sekunder för att tvinga fram integritetskontroll av " "filsystem..." -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:110 /etc/rc.d/init.d/ipchains:72 -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:112 +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106 msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" msgstr "Återställer inbyggda kedjor till standard-ACCEPT-policyn:" +# Om "slave" ska översättas tycker jag att även "master" ska översättas +#~ msgid "Starting UPS monitor (slave): " +#~ msgstr "Startar UPS-övervakaren (slave): " + +#~ msgid "Shutting down $MODEL: " +#~ msgstr "Stänger ner $MODEL: " + +#~ msgid "Starting ${NAME} service: " +#~ msgstr "Startar ${NAME}-tjänsten: " + +#~ msgid "Starting routed (RIP) services: " +#~ msgstr "Startar routed-tjänster (RIP): " + +#~ msgid "Initializing database: " +#~ msgstr "Initierar databas: " + +#~ msgid "Starting $PRIVOXY_PRG: " +#~ msgstr "Startar $PRIVOXY_PRG: " + +#~ msgid "" +#~ "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}" +#~ msgstr "" +#~ "Användning: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|" +#~ "top}" + +#~ msgid "Stopping rwho services: " +#~ msgstr "Stoppar rwho-tjänster: " + +# firmware = fast program +# http://www.nada.kth.se/dataterm/rek.html#a113 +# +#~ msgid "Failed to load firmware." +#~ msgstr "Misslyckades med att läsa in fast program." + +#~ msgid "Stopping rstat services: " +#~ msgstr "Stoppar rstat-tjänster: " + +#~ msgid "Loading PLX (isicom) modules... " +#~ msgstr "Läser in PLX-moduler (isocom)... " + +#~ msgid "" +#~ "An old version of the database format was found.\n" +#~ "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL.\n" +#~ "See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." +#~ msgstr "" +#~ "En gammal version av databasformatet hittades.\n" +#~ "Du måste upgradera dataformatet innan du kan använda PostgreSQL.\n" +#~ "Se $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist för mer information." + +#~ msgid "No Printers Defined" +#~ msgstr "Inga skrivare är angivna" + +#~ msgid "Starting AppleTalk services: " +#~ msgstr "Startar AppleTalk-tjänster: " + +#~ msgid "Stopping NetWare emulator-server: " +#~ msgstr "Stoppar NetWare-emulator-server: " + +#~ msgid "iSCSI daemon already running" +#~ msgstr "iSCSI-demonen kör redan" + +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|panic|save}" +#~ msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|status|panic|save}" + +#~ msgid "Stopping UPS monitor: " +#~ msgstr "Stoppar UPS-övervakare: " + +#~ msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload}" +#~ msgstr "Användning: nfs {start|stop|status|restart|reload}" + +#~ msgid "Starting $MODEL: " +#~ msgstr "Startar $MODEL: " + +#~ msgid "Could not find /etc/iscsi.conf!" +#~ msgstr "Kunde inte hitta /etc/iscsi.conf!" + +#~ msgid "Failed to load module: isicom" +#~ msgstr "Kunde inte läsa in modul: isocom" + +#~ msgid "Stopping routed (RIP) services: " +#~ msgstr "Stoppar routed-tjänster (RIP): " + +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}" +#~ msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}" + +#~ msgid "Generating ident key: " +#~ msgstr "Genererar ident-nyckel: " + +#~ msgid "Postmaster already running." +#~ msgstr "Postmaster kör redan." + +#~ msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy" +#~ msgstr "Återställer inbyggda kedjor till standard-ACCEPT-policyn" + +#~ msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit." +#~ msgstr "Kan inte hitta $PRIVOXY_CONF, avsluta." + +#~ msgid "Saving current rules to $IPCHAINS_CONFIG: " +#~ msgstr "Sparar nuvarande regler till $IPCHAINS_CONFIG: " + +#~ msgid "Stopping ${NAME} service: " +#~ msgstr "Stoppar ${NAME}-tjänsten: " + +#~ msgid "Changing target policies to DENY: " +#~ msgstr "Ändrar målpolicy till DENY: " + +#~ msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: " +#~ msgstr "Stoppar $PRIVOXY_PRG: " + +#~ msgid "Starting rstat services: " +#~ msgstr "Startar rstat-tjänster: " + +#~ msgid "Applying ipchains firewall rules: " +#~ msgstr "Verkställer ipchains-brandväggsregler: " + +#~ msgid "Applying ipchains firewall rules" +#~ msgstr "Verkställer ipchains-brandväggsregler" + +#~ msgid "yY" +#~ msgstr "jJyY" + +#~ msgid "Starting UPS monitor (master): " +#~ msgstr "Startar UPS-övervakaren (master): " + +#~ msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit." +#~ msgstr "Kan inte hitta $PRIVOXY_BIN, avsluta." + +#~ msgid "Error initializing device ${DEVICE}" +#~ msgstr "Fel vid initiering av enheten ${DEVICE}" + +#~ msgid "Stopping rusers services: " +#~ msgstr "Stoppar rusers-tjänster: " + +#~ msgid "Changing target policies to DENY" +#~ msgstr "Ändrar målpolicy till DENY" + +#~ msgid " umount" +#~ msgstr " avmontering" + +#~ msgid "Starting iSCSI: iscsi" +#~ msgstr "Startar iSCSI: iscsi" + +#~ msgid "Usage: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +#~ msgstr "Användning: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" + +#~ msgid "Disabling PLX devices... " +#~ msgstr "Inaktiverar PLX-enheter... " + +#~ msgid "Stopping iSCSI:" +#~ msgstr "Stoppar iSCSI:" + +#~ msgid "Saving current rules to $IPCHAINS_CONFIG" +#~ msgstr "Sparar nuvarande regler till $IPCHAINS_CONFIG" + +#~ msgid "InitiatorName file /etc/initiatorname.iscsi is missing!" +#~ msgstr "InitiatorName-filen /etc/initiatorname.iscsi saknas!" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Användning: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" + +#~ msgid "Starting NetWare emulator-server: " +#~ msgstr "Startar NetWare-emulatorserver: " + +#~ msgid "nN" +#~ msgstr "nN" + +#~ msgid "cC" +#~ msgstr "fFcC" + +#~ msgid "Loading isicom firmware... " +#~ msgstr "Läser in fast program för isicom... " + +#~ msgid "Starting rwho services: " +#~ msgstr "Startar rwho-tjänster: " + +#~ msgid "Could not load module iscsi.o" +#~ msgstr "Kunde inte läsa in iscsi.o" + +#~ msgid "Shutting down AppleTalk services: " +#~ msgstr "Stänger ner AppleTalk-tjänster: " + #~ msgid "Loading firmware" #~ msgstr "Läser in fast program" @@ -1802,9 +1884,6 @@ msgstr "Återställer inbyggda kedjor till standard-ACCEPT-policyn:" #~ msgid "Stopping NFS quotas: " #~ msgstr "Stoppar NFS-diskkvoter: " -#~ msgid "Starting NFS quotas: " -#~ msgstr "Startar NFS-diskkvoter: " - #~ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" #~ msgstr "Användning: $0 {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" @@ -2148,9 +2227,6 @@ msgstr "Återställer inbyggda kedjor till standard-ACCEPT-policyn:" #~ msgid "Starting Kerberos 5 Propagation Server: " #~ msgstr "Startar Kerberos 5-propagationsserver: " -#~ msgid "Shutting down NFS quotas: " -#~ msgstr "Stänger ner NFS-diskkvoter: " - #~ msgid "Shutting down ADSL link: " #~ msgstr "Stänger ner ADSL-länk: " @@ -2182,9 +2258,6 @@ msgstr "Återställer inbyggda kedjor till standard-ACCEPT-policyn:" #~ msgid "Bringing up ADSL link: " #~ msgstr "Sätter igång ADSL-länken: " -#~ msgid "Starting rarpd daemon: " -#~ msgstr "Startar rarpd-demonen: " - #~ msgid "Shutting down NFS lockd: " #~ msgstr "Stänger ner NFS lockd: " @@ -2209,9 +2282,6 @@ msgstr "Återställer inbyggda kedjor till standard-ACCEPT-policyn:" #~ msgid "Stopping Kerberos 5 Admin Server: " #~ msgstr "Stoppar Kerberos 5-administrationsserver: " -#~ msgid "Stopping rarpd daemon: " -#~ msgstr "Stoppar rarpd-demonen: " - #~ msgid "Generating $proto $algo host key: " #~ msgstr "Genererar $algo-värdnyckel för $proto: " |