diff options
Diffstat (limited to 'po/sl.po')
-rw-r--r-- | po/sl.po | 373 |
1 files changed, 195 insertions, 178 deletions
@@ -1,6 +1,6 @@ # translation of sl.po to slovenščina # SLOVENIAN TRANSLATION OF INITSCRIPTS. -# $Id: sl.po,v 1.40 2004/09/16 01:46:57 notting Exp $ +# $Id: sl.po,v 1.41 2004/10/17 07:15:38 notting Exp $ # $Source: /home/notting/prog/cvs-fu/initscripts/po/sl.po,v $ # Roman Maurer <roman@lugos.si>, 2001. # Rok Papez <rok.papez@lugos.si>, 2004 @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" msgid "No parameters given to setup a default route" msgstr "Ni parametrov za vzpostavitev privzetega prehoda" -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:91 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:84 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}" msgstr "Raba: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}" @@ -56,19 +56,19 @@ msgstr "" "Ni videti, da bi v sistemu bila $alias naprava ${DEVICE}, inicializacija se " "zakasnjuje." -#: /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:452 +#: /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:477 #: /etc/rc.d/init.d/bgpd:59 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:54 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:69 /etc/rc.d/init.d/ospfd:60 /etc/rc.d/init.d/ripd:59 +#: /etc/rc.d/init.d/irda:71 /etc/rc.d/init.d/ospfd:60 /etc/rc.d/init.d/ripd:59 #: /etc/rc.d/init.d/ripngd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:160 #: /etc/rc.d/init.d/zebra:60 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" msgstr "Raba: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:439 +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:464 msgid "Start $x" msgstr "Zaženi $x" -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:21 +#: /etc/rc.d/init.d/gpm:22 msgid "Starting console mouse services: " msgstr "Zaganjajo se storitve miške za konzolo: " @@ -127,34 +127,32 @@ msgstr "Raba: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:29 /etc/rc.d/init.d/crond:22 #: /etc/rc.d/init.d/cups:57 /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 #: /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:34 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:43 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33 -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:19 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24 /etc/rc.d/init.d/httpd:60 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:36 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33 +#: /etc/rc.d/init.d/dictd:24 /etc/rc.d/init.d/dovecot:19 +#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24 +#: /etc/rc.d/init.d/httpd:60 /etc/rc.d/init.d/ipsec:144 #: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:46 #: /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30 #: /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30 #: /etc/rc.d/init.d/ldap:58 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lisa:35 -#: /etc/rc.d/init.d/mailman:77 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37 -#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:38 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/mysqld:58 -#: /etc/rc.d/init.d/named:36 /etc/rc.d/init.d/nscd:48 -#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:117 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:29 -#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:30 /etc/rc.d/init.d/portmap:47 -#: /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:29 /etc/rc.d/init.d/ripngd:29 -#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:40 /etc/rc.d/init.d/smartd:59 -#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:20 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:23 -#: /etc/rc.d/init.d/squid:60 /etc/rc.d/init.d/ups:43 -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:23 /etc/rc.d/init.d/xfs:73 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:44 /etc/rc.d/init.d/zebra:27 +#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:57 /etc/rc.d/init.d/mailman:77 +#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:38 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:53 /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:58 /etc/rc.d/init.d/named:36 +#: /etc/rc.d/init.d/nscd:48 /etc/rc.d/init.d/ntpd:97 +#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:29 /etc/rc.d/init.d/ospfd:30 +#: /etc/rc.d/init.d/portmap:47 /etc/rc.d/init.d/radvd:38 +#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:22 /etc/rc.d/init.d/ripd:29 +#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:29 /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 +#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:36 /etc/rc.d/init.d/sendmail:40 +#: /etc/rc.d/init.d/smartd:44 /etc/rc.d/init.d/snmpd:20 +#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:23 /etc/rc.d/init.d/squid:60 +#: /etc/rc.d/init.d/ups:43 /etc/rc.d/init.d/vncserver:23 +#: /etc/rc.d/init.d/xfs:73 /etc/rc.d/init.d/xinetd:44 +#: /etc/rc.d/init.d/zebra:27 msgid "Starting $prog: " msgstr "Zaganjam $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:175 -msgid "Postmaster already running." -msgstr "Postmaster že teče." - #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:64 msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" msgstr "Manjka oddaljeni naslov IPv4 tunela, nastavitev ni veljavna" @@ -191,7 +189,7 @@ msgstr "Nočno posodabljanje yum se onemogoča:" msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" msgstr "Raba: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:271 +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:270 #, fuzzy msgid "" "Active Mount Points:\n" @@ -245,7 +243,7 @@ msgstr "Strojno-programske opreme ni moč naložiti." msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" msgstr "Dani privzeti prehod IPv6 '$address' ni v pravi obliki zapisa" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:103 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:101 msgid "\t\tWelcome to " msgstr "\t\tDobrodošli v " @@ -260,9 +258,9 @@ msgstr "napaka v $FILE: naprava $parent_device:$DEVNUM je že videna v $devseen" #: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:67 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:77 #: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/innd:112 #: /etc/rc.d/init.d/kprop:67 /etc/rc.d/init.d/krb524:66 -#: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:69 /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:79 -#: /etc/rc.d/init.d/nifd:70 /etc/rc.d/init.d/syslog:80 -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:109 +#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:133 /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:69 +#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:79 /etc/rc.d/init.d/nifd:70 +#: /etc/rc.d/init.d/syslog:80 /etc/rc.d/init.d/ypbind:109 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" msgstr "Raba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" @@ -275,19 +273,20 @@ msgstr "Znova nalagam konfiguracijo: " msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!" msgstr "$0: prosim, pokličite me kot 'halt' ali 'reboot'!" -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:238 +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:251 msgid "$NAME is attached to $DEVICE" msgstr "$NAME je priključen na $DEVICE" #: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:44 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:53 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45 -#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:31 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:31 /etc/rc.d/init.d/mailman:87 -#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:144 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:36 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:46 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45 +#: /etc/rc.d/init.d/dictd:37 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 +#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:31 /etc/rc.d/init.d/ipsec:150 +#: /etc/rc.d/init.d/irda:33 /etc/rc.d/init.d/mailman:87 +#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:106 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:36 #: /etc/rc.d/init.d/ospfd:37 /etc/rc.d/init.d/ripd:36 #: /etc/rc.d/init.d/ripngd:36 /etc/rc.d/init.d/sendmail:104 -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:65 /etc/rc.d/init.d/vncserver:45 -#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:49 /etc/rc.d/init.d/xfs:90 +#: /etc/rc.d/init.d/smartd:51 /etc/rc.d/init.d/vncserver:45 +#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:49 /etc/rc.d/init.d/xfs:92 #: /etc/rc.d/init.d/zebra:37 msgid "Shutting down $prog: " msgstr "Ugaša se $prog: " @@ -302,7 +301,7 @@ msgid "Stopping NetworkManager daemon: " msgstr "Ugaša se pritajeni strežnik za Red Hat Network: " #: /etc/rc.d/init.d/atalk:91 /etc/rc.d/init.d/exim:83 -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:267 /etc/rc.d/init.d/ldap:125 +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:280 /etc/rc.d/init.d/ldap:125 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" msgstr "Raba: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" @@ -326,7 +325,7 @@ msgstr "Strojna nastavitev je zakasnila." msgid "Setting network parameters: " msgstr "Nastavljajo se parametri omrežja: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:98 +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:100 msgid "Shutting down NFS daemon: " msgstr "Pritajeni strežnik NFS se ugaša: " @@ -358,7 +357,7 @@ msgstr "Zaprtozančna naprava $dev se odklaplja: " msgid "Unmounting network block filesystems: " msgstr "Odklapljajo se mrežni bločni datotečni sistemi: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:879 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:901 msgid "Setting hard drive parameters for ${disk[$device]}: " msgstr "Nastavljajo se parametri trdega diska ${disk[$device]}: " @@ -375,8 +374,8 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop}" msgstr "Raba: $0 {start|stop}" #: /etc/rc.d/init.d/cups:97 /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/lisa:61 -#: /etc/rc.d/init.d/named:92 /etc/rc.d/init.d/snmpd:48 -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:104 +#: /etc/rc.d/init.d/named:95 /etc/rc.d/init.d/snmpd:48 +#: /etc/rc.d/init.d/xfs:106 msgid "Reloading $prog: " msgstr "Znova nalagam $prog: " @@ -405,7 +404,7 @@ msgstr "" "Opozorilo: ipppd (jedro 2.4.x in manj) ne podpira enkapsulacije IPv6 s " "'syncppp'" -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:25 /etc/rc.d/init.d/gpm:30 +#: /etc/rc.d/init.d/gpm:33 msgid "(no mouse is configured)" msgstr "(miška ni nastavljena)" @@ -455,7 +454,7 @@ msgstr "\t\tPritisnite 'I' za interaktivni zagon." msgid "Missing parameter 'IPv6 address prefix length' (arg 3)" msgstr "Manjka nastavitev 'IPv6 address prefix length' (param 3)" -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:142 +#: /etc/rc.d/init.d/xfs:144 msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" msgstr "Raba: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" @@ -487,6 +486,10 @@ msgstr "adsl-start ne obstaja ali ni izvržljiv za ${DEVICE}" msgid "Shutting down $prog" msgstr "Ugaša se $prog" +#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:158 +msgid "cardmgr (pid $pid) is running..." +msgstr "cardmgr (pid $pid) teče..." + #: /etc/rc.d/rc:39 #, fuzzy msgid "Entering non-interactive startup" @@ -535,7 +538,7 @@ msgstr "Zaganja se dnevnik jedra: " msgid "Stopping YP passwd service: " msgstr "Storitev gesel YP se zaustavlja: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:708 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:725 msgid "Checking local filesystem quotas: " msgstr "Preverjam kvote za krajevne datotečne sisteme: " @@ -543,6 +546,10 @@ msgstr "Preverjam kvote za krajevne datotečne sisteme: " msgid "Telling INIT to go to single user mode." msgstr "Procesu INIT se ukazuje, da gre v enouporabniški način." +#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:81 +msgid "Starting PCMCIA services: " +msgstr "Zaganjajo se storitve PCMCIA:" + #: /etc/rc.d/init.d/halt:214 msgid "$message" msgstr "$message" @@ -562,7 +569,7 @@ msgstr "Odklapljam zaprtozančne datotečne sisteme (znova):" msgid "Starting hidd: " msgstr "Vklapljam exim: " -#: /etc/rc.d/init.d/named:99 +#: /etc/rc.d/init.d/named:102 msgid "$prog reload" msgstr "Vnovično nalaganje $prog" @@ -601,7 +608,7 @@ msgstr "Priklapljam datotečne sisteme NFS: " msgid "Starting NetworkManager daemon: " msgstr "Zaganjam mrežno storitev 'plug': " -#: /etc/rc.d/init.d/named:57 +#: /etc/rc.d/init.d/named:60 msgid "Error in configuration file /etc/named.conf : $named_err" msgstr "" @@ -614,12 +621,16 @@ msgstr "Med računanjem predpone IPv6to4 je prišlo do napake" msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG" msgstr "Trenutna pravila se shranjujejo v $IPCHAINS_CONFIG" -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:90 +#: /etc/rc.d/init.d/smartd:76 #, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}" msgstr "Raba: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:153 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1408 +msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" +msgstr "Dani IPv6 MTU '$ipv6_mtu' je zunaj območja" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:155 msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" msgstr "Raba: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" @@ -651,9 +662,9 @@ msgstr "Vklaplja se zaprtozančni vmesnik: " msgid "Reopening $prog log file: " msgstr "Znova se odpira dnevnik za $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:207 /etc/rc.d/init.d/functions:218 -msgid "$base shutdown" -msgstr "Ugašanje $base" +#: /etc/rc.d/init.d/functions:301 +msgid "${base} dead but pid file exists" +msgstr "${base} mrtev, a obstaja datoteka pid" #: /etc/rc.d/init.d/smb:77 /etc/rc.d/init.d/winbind:65 msgid "Reloading smb.conf file: " @@ -671,7 +682,7 @@ msgstr "Računovodstvo procesov je omogočeno." msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." msgstr "Ugotavljajo se podatki IP za ${DEVICE}..." -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:197 +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:199 msgid "Stopping ${NAME} service: " msgstr "Storitev ${NAME} se ugaša: " @@ -687,7 +698,7 @@ msgstr "Nadzor radvd je omogočen, a prikrojitev ni popolna" msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" msgstr "Manjka nastavitev 'address' (param 1)" -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:232 +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:245 msgid "$0: Link is down" msgstr "$0: povezava ne deluje" @@ -711,7 +722,7 @@ msgstr "Prosim, zaženite makehistory in/ali makedbz preden zaženete innd." msgid "Loading additional $IP6TABLES modules: " msgstr "Nalagajo se dodatni moduli za $IP6TABLES:" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:712 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:729 msgid "Enabling local filesystem quotas: " msgstr "Omogočajo se kvote za krajevni datotečni sistem: " @@ -733,16 +744,12 @@ msgid "" "Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop" msgstr "Orodje 'sysctl' (paket: procps) ne obstaja ali ni izvršljiv - stop" -#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:138 -msgid "$prog: Removing firewall opening for $server port 123" -msgstr "$prog: Odstranjuje se odprtost požarnega zidu za $server na vratih 123" - -#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 /etc/rc.d/init.d/psacct:48 -#: /etc/rc.d/init.d/routed:72 +#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:55 +#: /etc/rc.d/init.d/psacct:48 /etc/rc.d/init.d/routed:72 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" msgstr "Raba: $0 {start|stop|status|restart|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:446 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:458 msgid "yY" msgstr "dD" @@ -759,11 +766,11 @@ msgstr "Manjka nastavitev 'local IPv4 address' (param 2)" msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" msgstr "Dana datoteka PID '$pidfile' ne obstaja, ne morem obvestiti radvd" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:102 +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:104 msgid "Shutting down NFS quotas: " msgstr "Izklapljajo se kvote NFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:89 /etc/rc.d/init.d/functions:117 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:90 /etc/rc.d/init.d/functions:118 msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" msgstr "$0: Uporaba: daemon [+/-raven-nice] {program}" @@ -810,7 +817,7 @@ msgstr "ifup-ppp za ${DEVICE} se končuje" msgid "Stopping HAL daemon: " msgstr "Vklapljam pritajeni strežnik acpi: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:456 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:464 msgid "Checking root filesystem quotas: " msgstr "Preverjajo se kvote korenskega datotečnega sistema: " @@ -818,16 +825,16 @@ msgstr "Preverjajo se kvote korenskega datotečnega sistema: " msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." msgstr "V jedru ni podpore za 802.1Q VLAN." -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:143 +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:145 msgid "reload" msgstr "znova naloži" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:491 /etc/rc.d/rc.sysinit:499 /etc/rc.d/rc.sysinit:623 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:628 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:494 /etc/rc.d/rc.sysinit:502 /etc/rc.d/rc.sysinit:634 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:639 msgid "Setting up Logical Volume Management:" msgstr "Nastavitev upravljanja z logičnimi diski (LVM):" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:150 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:146 #, fuzzy msgid "Initializing hardware... " msgstr "Zbirka podatkov se inicializira: " @@ -860,7 +867,7 @@ msgstr "Ustavljam dnevnik jedra: " msgid "Starting UPS monitor (master): " msgstr "Zaganja se ogledovalnik UPS (nadrejeni): " -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:428 +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:453 msgid "Stop $command" msgstr "Ugasni $command" @@ -913,7 +920,7 @@ msgstr "Izklapljanje storitev rusers: " msgid "Starting dund: " msgstr "Vklapljam pand: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:818 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:840 msgid "Enabling swap space: " msgstr "Omogoča se izmenjalni prostor: " @@ -994,7 +1001,7 @@ msgstr "Raba: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" msgid "Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" msgstr "Raba: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:77 +#: /etc/rc.d/init.d/smartd:63 #, fuzzy msgid "Checking SMART devices now: " msgstr "Prižigajo se naprave ISA PNP: " @@ -1012,7 +1019,7 @@ msgstr "Raba: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" msgid "Listening for an NIS domain server." msgstr "Poslušam za domenski strežnik NIS." -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:410 /etc/rc.d/rc.sysinit:665 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:420 /etc/rc.d/rc.sysinit:682 msgid "(Repair filesystem)" msgstr "(Popravi datotečni sistem)" @@ -1045,6 +1052,10 @@ msgstr "" msgid "Usage: $0 {start|restart}" msgstr "Raba: $0 {start|restart}" +#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:104 +msgid "using yenta_socket instead of $PCIC" +msgstr "uporabljam yenta_socket namesto $PCIC" + #: /etc/rc.d/init.d/radiusd:37 msgid "Starting RADIUS server: " msgstr "Vklapljam strežnik RADIUS:" @@ -1104,7 +1115,7 @@ msgstr "Ugaša se računovodstvo procesov: " msgid "Shutting down dund: " msgstr "Izklaplja se pand: " -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:60 +#: /etc/rc.d/init.d/gpm:59 msgid "Shutting down console mouse services: " msgstr "Ugašujem storitve za miško v konzoli: " @@ -1124,7 +1135,7 @@ msgstr "ipchains in $IP6TABLES ne moreta biti uporabljena hkrati." msgid "Starting $prog" msgstr "Vklapljam $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:432 +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:457 #, fuzzy msgid "Reload map $command" msgstr "Ugasni $command" @@ -1141,7 +1152,7 @@ msgstr "" msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" msgstr "Nepodprti mehanizem '$mechanism' za obveščanje radvd" -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:255 +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:257 #, fuzzy msgid "" "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" @@ -1169,7 +1180,7 @@ msgstr "Jedro ne vsebuje podpore za IPv6" msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" msgstr "Resetiram vgrajene verige na privzeto politiko SPREJMI:" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:444 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:456 msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " msgstr "Zaženem storitev $1 (D)a/(N)e/Nada(L)jevanje? [D] " @@ -1177,7 +1188,7 @@ msgstr "Zaženem storitev $1 (D)a/(N)e/Nada(L)jevanje? [D] " msgid "Reloading RADIUS server: " msgstr "Osvežujem strežnik RADIUS: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:640 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:647 msgid "Checking filesystems" msgstr "Preverjajo se datotečni sistemi" @@ -1194,14 +1205,10 @@ msgstr "Preverjanje datotečnega sistema se vsiljuje zaradi privzete nastavitve" msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" msgstr "Nepodprti razlog '$reason' za obveščanje radvd" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:407 /etc/rc.d/rc.sysinit:606 /etc/rc.d/rc.sysinit:662 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:417 /etc/rc.d/rc.sysinit:617 /etc/rc.d/rc.sysinit:679 msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" msgstr "*** Padli boste v ukazno lupino; sistem se bo znova zagnal" -#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:88 -msgid "$prog: Opening firewall for input from $server port 123" -msgstr "$prog: Požarni zid se odpira za vhod od $server vrata 123" - #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:158 msgid "Applying $IP6TABLES firewall rules: " msgstr "Uveljavljam pravila za požarni zid $IP6TABLES: " @@ -1214,7 +1221,7 @@ msgstr "" "Raba: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|" "graceful|help|configtest}" -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:106 +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:119 msgid "Starting ${NAME} service: " msgstr "Zaganja se storitev ${NAME}: " @@ -1239,9 +1246,9 @@ msgstr "Generira se ključ za gostitelja SSH2 RSA: " msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}." msgstr "Napaka pri dodajanju naslova ${IPADDR} za ${DEVICE}." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1408 -msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" -msgstr "Dani IPv6 MTU '$ipv6_mtu' je zunaj območja" +#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:118 +msgid "cardmgr is already running." +msgstr "cardmgr je že vklopljen." #: /etc/rc.d/init.d/innd:33 msgid "Starting INND system: " @@ -1256,7 +1263,7 @@ msgstr "Tabela: $table" msgid "Configured SMB mountpoints: " msgstr "Prikrojene točke priklopa SMB: " -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:149 +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:162 msgid "Initializing database: " msgstr "Zbirka podatkov se inicializira: " @@ -1264,7 +1271,7 @@ msgstr "Zbirka podatkov se inicializira: " msgid "Setting chains to policy $policy: " msgstr "Nastavljam pravilo '$policy' na verigo:" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:140 /etc/rc.d/init.d/nfslock:119 +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:142 /etc/rc.d/init.d/nfslock:119 msgid "restart" msgstr "vnovičen zagon" @@ -1276,7 +1283,7 @@ msgstr "Vklapljam exim: " msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." msgstr "Napaka, nek drug računalnik že uporablja naslov ${IPADDR}." -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:115 +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:117 msgid "Shutting down NFS services: " msgstr "Ugašajo se storitve NFS: " @@ -1296,6 +1303,10 @@ msgstr "SPODLETELO" msgid "Starting $KIND services: " msgstr "Zaganjajo se storitve $KIND: " +#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:161 +msgid "cardmgr is stopped" +msgstr "cardmgr je zaustavljen" + #: /etc/rc.d/init.d/acpid:77 /etc/rc.d/init.d/messagebus:75 #: /etc/rc.d/init.d/readahead:46 /etc/rc.d/init.d/readahead_early:46 #: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:82 /etc/rc.d/init.d/snmpd:86 @@ -1347,7 +1358,7 @@ msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE ne obstaja za $DEVICE" msgid "Loading PLX (isicom) modules... " msgstr "Nalagajo se moduli PLX (isicom)..." -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:95 +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:97 msgid "Shutting down NFS mountd: " msgstr "NFS mountd se zaustavlja: " @@ -1363,11 +1374,11 @@ msgstr "OPOZORILO" msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: " msgstr "Nastavljanje parametrov 802.1Q VLAN: " -#: /etc/rc.d/init.d/named:134 +#: /etc/rc.d/init.d/named:137 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}" msgstr "Raba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}" -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:133 +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:146 msgid "" "An old version of the database format was found.\n" "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL.\n" @@ -1389,11 +1400,15 @@ msgstr "napaka v $FILE: IPADDR_START večja od IPADDR_END" msgid " storage" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:378 +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:443 +msgid "Checking for changes to /etc/auto.master ...." +msgstr "Preverjanje sprememb datoteke /etc/auto.master ...." + +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:402 msgid "No Mountpoints Defined" msgstr "Ni določenih priklopnih točk" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:452 /etc/rc.d/rc.sysinit:702 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:460 /etc/rc.d/rc.sysinit:719 msgid "Converting old group quota files: " msgstr "Stare datoteke za kvoto se pretvarjajo: " @@ -1434,9 +1449,10 @@ msgstr "napaka v $FILE: naprava ali ipaddr ni določena" msgid "Stopping NFS locking: " msgstr "Ugaša se zaklepanje NFS: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:294 -msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)" -msgstr "Manjka nastavitev 'forwarding control' (param 1)" +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:366 +#, fuzzy +msgid "Unmounting loopback filesystem $match: " +msgstr "Odklapljam zaprtozančne datotečne sisteme: " #: /etc/rc.d/init.d/atalk:23 msgid "Starting AppleTalk services: " @@ -1476,7 +1492,7 @@ msgstr "" msgid "Bringing up interface $i: " msgstr "Vklaplja se vmesnik $i: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:609 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:620 msgid "(RAID Repair)" msgstr "(Popravilo RAID)" @@ -1484,6 +1500,10 @@ msgstr "(Popravilo RAID)" msgid "vncserver shutdown" msgstr "vncserver se ugaša" +#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:126 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:149 +msgid "done." +msgstr "opravljeno." + #: /etc/rc.d/init.d/iptables:22 msgid "/sbin/$IPTABLES does not exist." msgstr "/sbin/$IPTABLES ne obstaja." @@ -1492,11 +1512,15 @@ msgstr "/sbin/$IPTABLES ne obstaja." msgid "Bridge support not available: brctl not found" msgstr "Podpora za most (angl. bridge) ethernet ni dosegljiva: pogrešam brctl" +#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:132 +msgid "Shutting down PCMCIA services: " +msgstr "Izklapljajo se storitve PCMCIA:" + #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:85 /etc/rc.d/init.d/iptables:85 msgid "Flushing firewall rules: " msgstr "Odstranjujejo se pravila za požarni zid: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:683 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:700 msgid "Mounting local filesystems: " msgstr "Priklapljajo se krajevni datotečni sistemi: " @@ -1520,7 +1544,7 @@ msgstr "NAPAKA: [ipv6_log] Raven beleženja ni veljavna '$level' (arg. 2)" msgid "NOTICE " msgstr "SPOROČILO " -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:414 +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:439 msgid "$prog not running" msgstr "$prog ne teče" @@ -1562,7 +1586,7 @@ msgstr "Manjka nastavitev 'local IPv4 address' (param 2)" msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} ne obstaja" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:406 /etc/rc.d/rc.sysinit:661 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:416 /etc/rc.d/rc.sysinit:678 msgid "*** An error occurred during the file system check." msgstr "*** Med preverjanjem datotečnega sistema je prišlo do napake." @@ -1579,6 +1603,10 @@ msgstr "Opozorilo: povezava ne podpira IPv6 z enkapsulacijo 'rawip'" msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" msgstr "Vzpostavlja se nova nastavitvena datoteka ${PEERCONF}" +#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:71 +msgid "PCIC module not defined in startup options!" +msgstr "Modul PCIC ni definiran v zagonskih izbirah!" + #: /etc/rc.d/init.d/syslog:47 msgid "Shutting down system logger: " msgstr "Sistemska beležnica se ugaša: " @@ -1588,7 +1616,7 @@ msgstr "Sistemska beležnica se ugaša: " msgid "Stopping $subsys: " msgstr "Ugašam $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:93 +#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:98 msgid "cannot find ipsec command" msgstr "" @@ -1630,20 +1658,22 @@ msgstr "raba: ifup-routes <net-device> [<nickname>]" msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: " msgstr "Trenutna pravila se shranjujejo v $IPCHAINS_CONFIG" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:549 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:556 msgid "Starting up RAID devices: " msgstr "Zaganjajo se naprave RAID: " #: /etc/rc.d/init.d/anacron:56 /etc/rc.d/init.d/atd:80 #: /etc/rc.d/init.d/canna:64 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:76 #: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:77 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78 -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:92 /etc/rc.d/init.d/iiim:60 /etc/rc.d/init.d/ntpd:177 -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:149 /etc/rc.d/init.d/ups:116 -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:85 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:82 +#: /etc/rc.d/init.d/dictd:68 /etc/rc.d/init.d/gpm:89 /etc/rc.d/init.d/iiim:60 +#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:195 /etc/rc.d/init.d/ipsec:200 +#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:139 /etc/rc.d/init.d/sendmail:149 +#: /etc/rc.d/init.d/ups:116 /etc/rc.d/init.d/vncserver:85 +#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:82 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" msgstr "Raba: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:268 +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:267 #, fuzzy msgid "" "Configured Mount Points:\n" @@ -1662,11 +1692,11 @@ msgstr "" msgid "punching nameserver $nameserver through the firewall" msgstr "odpiram požarni zid za imenski strežnik" -#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:103 +#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:83 msgid "$prog: Synchronizing with time server: " msgstr "$prog: Usklajevanje s časovnim strežnikom: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:448 /etc/rc.d/rc.sysinit:697 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:456 /etc/rc.d/rc.sysinit:714 msgid "Converting old user quota files: " msgstr "Stare datoteke z uporabniškimi kvotami se pretvarjajo: " @@ -1725,12 +1755,16 @@ msgstr "Shranjujem nastavitve mešalnika" msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" msgstr "Naprave predora 'sit0' ni bilo moč zagnati" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:294 +msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)" +msgstr "Manjka nastavitev 'forwarding control' (param 1)" + #: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:34 #, fuzzy msgid "Starting Bluetooth services:" msgstr "Zaganjam storitve rstat: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:121 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:119 msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup." msgstr "\t\tPritisnite 'I' za interaktivni zagon." @@ -1755,7 +1789,7 @@ msgstr "Dana privzeta naprava IPv6 '$device' ne obstaja ali ni aktivna" msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable" msgstr "/usr/sbin/dip ne obstaja ali ni izvedljiva" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:757 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:779 msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " msgstr "Resetiram ime gostitelja ${HOSTNAME}: " @@ -1834,7 +1868,7 @@ msgstr "" msgid "reloading $prog: " msgstr "Osvežujem nastavitve $prog: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:408 /etc/rc.d/rc.sysinit:607 /etc/rc.d/rc.sysinit:663 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:418 /etc/rc.d/rc.sysinit:618 /etc/rc.d/rc.sysinit:680 msgid "*** when you leave the shell." msgstr "*** ko zapustite lupino" @@ -1880,7 +1914,7 @@ msgstr "Preverja se korenski datotečni sistem" msgid "Active NFS mountpoints: " msgstr "Dejavne točke priklopa NFS: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:465 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:473 msgid "Setting up ISA PNP devices: " msgstr "Prižigajo se naprave ISA PNP: " @@ -1888,7 +1922,7 @@ msgstr "Prižigajo se naprave ISA PNP: " msgid "${base} has run" msgstr "${base} je vklopljen" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:66 +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:68 msgid "Starting NFS daemon: " msgstr "Pritajeni strežnik NFS se zaganja: " @@ -1939,6 +1973,10 @@ msgstr "V redu" msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" msgstr "Ustvarjenje naprave '$device' ni uspelo" +#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:112 +msgid "module directory $PC not found." +msgstr "imenik z moduli $PC ni moč najti." + #: /etc/rc.d/rc.sysinit:274 msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`" msgstr "Nastavljam uro $CLOCKDEF: `date`" @@ -1947,7 +1985,8 @@ msgstr "Nastavljam uro $CLOCKDEF: `date`" msgid "Usage: $0 {start}" msgstr "Raba: $0 {start}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:415 /etc/rc.d/rc.sysinit:614 /etc/rc.d/rc.sysinit:670 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:400 /etc/rc.d/rc.sysinit:425 /etc/rc.d/rc.sysinit:625 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:662 /etc/rc.d/rc.sysinit:687 msgid "Unmounting file systems" msgstr "Datotečni sistemi se odklapljajo" @@ -1972,7 +2011,7 @@ msgstr "Naprava '$device' ne obstaja" msgid "error! " msgstr "napaka! " -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:71 +#: /etc/rc.d/init.d/smartd:57 #, fuzzy msgid "Reloading $prog daemon configuration: " msgstr "Nastavitev strežnika cron se vnovič nalaga: " @@ -2003,7 +2042,7 @@ msgstr "Odklapljam zaprtozančne datotečne sisteme: " msgid "/sbin/$IP6TABLES does not exist." msgstr "/sbin/$IP6TABLES ne obstaja." -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:467 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:475 msgid "Skipping ISA PNP configuration at users request: " msgstr "Na uporabniško zahtevo se prikrojitev ISA PNP izpušča: " @@ -2037,7 +2076,7 @@ msgstr "OPRAVLJENO" msgid "disabling netconsole" msgstr "onemogočen netdump" -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:117 +#: /etc/rc.d/init.d/xfs:119 msgid "Restarting $prog:" msgstr "Znova zaganjam $prog:" @@ -2104,7 +2143,7 @@ msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" msgstr "" "Dana privzeta naprava IPv6 '$device' potrebuje določeno naslednjo točko" -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:366 /etc/rc.d/init.d/sshd:106 +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:390 /etc/rc.d/init.d/sshd:106 msgid "Starting $prog:" msgstr "Zaganjam $prog:" @@ -2118,19 +2157,15 @@ msgstr "Zaganja se NFS statd: " msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" msgstr "Dana naprava '$device' ni podprta (param 1)" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:301 -msgid "${base} dead but pid file exists" -msgstr "${base} mrtev, a obstaja datoteka pid" +#: /etc/rc.d/init.d/functions:207 /etc/rc.d/init.d/functions:218 +msgid "$base shutdown" +msgstr "Ugašanje $base" -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:104 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:105 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}" msgstr "Raba: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:139 -msgid "permission denied (must be superuser)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:385 /etc/rc.d/init.d/sshd:115 +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:409 /etc/rc.d/init.d/sshd:115 msgid "Stopping $prog:" msgstr "Ustavljam $prog:" @@ -2150,7 +2185,7 @@ msgstr "Nalagam privzeto preslikavo tipk: " msgid "Unmounting NFS filesystems (retry): " msgstr "Odklapljajo se datotečni sistemi NFS (znova): " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:135 /etc/rc.d/init.d/nfslock:110 +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137 /etc/rc.d/init.d/nfslock:110 msgid "start" msgstr "zaženi" @@ -2191,7 +2226,8 @@ msgstr "Zaustavlja se NFS statd: " msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" msgstr "Naprava 'tun6to4' (iz '$DEVICE') je že prižgana, najprej jo ugasnite" -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:367 +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:391 /etc/rc.d/init.d/autofs:444 +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:445 msgid "could not make temp file" msgstr "ne morem narediti začasne datoteke" @@ -2252,11 +2288,11 @@ msgstr "X je zdaj prikrojen. Zaganja se agent za sestavo" msgid "Device '$device' enabling didn't work" msgstr "Vklapljanje naprave '$device' ni uspelo" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:452 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:464 msgid "nN" msgstr "nN" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:475 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:483 msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " msgstr "Znova priklapljam korenski datotečni sistem le za branje: " @@ -2272,7 +2308,7 @@ msgstr "Usklajujem strojno uro s sistemskim časom" msgid "Configuration file or keys are invalid" msgstr "Prikrojitvena datoteka ali ključi niso veljavni" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:448 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:460 msgid "cC" msgstr "lL" @@ -2313,7 +2349,8 @@ msgstr "Manjka nastavitev 'IPv6-network' (param 1)" msgid "Firewall is stopped." msgstr "Požarni zid je izklopljen." -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:418 /etc/rc.d/rc.sysinit:617 /etc/rc.d/rc.sysinit:673 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:403 /etc/rc.d/rc.sysinit:428 /etc/rc.d/rc.sysinit:628 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:665 /etc/rc.d/rc.sysinit:690 msgid "Automatic reboot in progress." msgstr "Poteka samodejni vnovični zagon." @@ -2321,7 +2358,7 @@ msgstr "Poteka samodejni vnovični zagon." msgid "pppd does not exist or is not executable" msgstr "pppd ne obstaja ali ni izvedljiva" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:428 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:431 msgid "$STRING" msgstr "$STRING" @@ -2337,11 +2374,11 @@ msgstr "Za napravo $DEVICE na $MODEMPORT s $LINESPEED je zagnan dip" msgid "/proc filesystem unavailable" msgstr "Datotečni sistem /proc ni dostopen" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:83 +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:85 msgid "Starting NFS mountd: " msgstr "Zaganja se NFS mountd: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:605 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:616 msgid "*** An error occurred during the RAID startup" msgstr "*** Med zagonom RAID je prišlo do napake" @@ -2369,17 +2406,27 @@ msgstr "Povezovanje z domeno NIS: " #: /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37 #: /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37 #: /etc/rc.d/init.d/ldap:83 /etc/rc.d/init.d/ldap:90 /etc/rc.d/init.d/lisa:48 -#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:57 /etc/rc.d/init.d/mysqld:68 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:70 /etc/rc.d/init.d/named:67 -#: /etc/rc.d/init.d/nscd:57 /etc/rc.d/init.d/portmap:57 -#: /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:34 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/squid:83 /etc/rc.d/init.d/ups:67 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:68 +#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:80 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:57 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:68 /etc/rc.d/init.d/mysqld:70 +#: /etc/rc.d/init.d/named:70 /etc/rc.d/init.d/nscd:57 +#: /etc/rc.d/init.d/portmap:57 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 +#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:32 /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 +#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:45 /etc/rc.d/init.d/snmpd:34 +#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:32 /etc/rc.d/init.d/squid:83 +#: /etc/rc.d/init.d/ups:67 /etc/rc.d/init.d/xinetd:68 msgid "Stopping $prog: " msgstr "Ugašam $prog: " +#~ msgid "Postmaster already running." +#~ msgstr "Postmaster že teče." + +#~ msgid "$prog: Removing firewall opening for $server port 123" +#~ msgstr "" +#~ "$prog: Odstranjuje se odprtost požarnega zidu za $server na vratih 123" + +#~ msgid "$prog: Opening firewall for input from $server port 123" +#~ msgstr "$prog: Požarni zid se odpira za vhod od $server vrata 123" + #~ msgid "$prog startup" #~ msgstr "zagon $prog" @@ -2398,18 +2445,12 @@ msgstr "Ugašam $prog: " #~ msgid "iSCSI daemon already running" #~ msgstr "demon iSCSI že teče" -#~ msgid "cardmgr (pid $pid) is running..." -#~ msgstr "cardmgr (pid $pid) teče..." - #~ msgid "Could not find /etc/iscsi.conf!" #~ msgstr "Ni moč najti /etc/iscsi.conf!" #~ msgid "Initializing USB HID interface: " #~ msgstr "Inicializira se vmesnik USB HID: " -#~ msgid "Starting PCMCIA services: " -#~ msgstr "Zaganjajo se storitve PCMCIA:" - #~ msgid " If the command 'raw' still refers to /dev/raw as a file." #~ msgstr " Če se ukaz 'raw' še vedno nanaša na /dev/raw kot datoteko." @@ -2434,9 +2475,6 @@ msgstr "Ugašam $prog: " #~ msgid "Starting NetWare emulator-server: " #~ msgstr "Zaganja se strežnik emulacije NetWare: " -#~ msgid "using yenta_socket instead of $PCIC" -#~ msgstr "uporabljam yenta_socket namesto $PCIC" - #~ msgid " you'll have to upgrade your util-linux package" #~ msgstr " nadgraditi boste morali svoj paket util-linux" @@ -2446,39 +2484,21 @@ msgstr "Ugašam $prog: " #~ msgid "$prog is stopped" #~ msgstr "$prog je izklopljen" -#~ msgid "cardmgr is already running." -#~ msgstr "cardmgr je že vklopljen." - #~ msgid "Generating ident key: " #~ msgstr "Generira se ključ za ident: " #~ msgid "Assigning devices: " #~ msgstr "Dodeljujejo se naprave: " -#~ msgid "cardmgr is stopped" -#~ msgstr "cardmgr je zaustavljen" - -#~ msgid "done." -#~ msgstr "opravljeno." - -#~ msgid "Shutting down PCMCIA services: " -#~ msgstr "Izklapljajo se storitve PCMCIA:" - #~ msgid " rawdevices are now located in the directory /dev/raw/ " #~ msgstr " surove naprave so zdaj v imeniku /dev/raw/ " -#~ msgid "PCIC module not defined in startup options!" -#~ msgstr "Modul PCIC ni definiran v zagonskih izbirah!" - #~ msgid "Initializing USB keyboard: " #~ msgstr "Inicializiram tipkovnico USB: " #~ msgid "Loading sound module ($alias): " #~ msgstr "Nalaga se modul za zvok ($alias): " -#~ msgid "module directory $PC not found." -#~ msgstr "imenik z moduli $PC ni moč najti." - #~ msgid "Initializing USB controller ($alias): " #~ msgstr "Inicializira se krmilnik USB ($alias): " @@ -2506,9 +2526,6 @@ msgstr "Ugašam $prog: " #~ msgid "Could not load module iscsi.o" #~ msgstr "Ni moč naložiti modula iscsi.o" -#~ msgid "Checking for changes to /etc/auto.master ...." -#~ msgstr "Preverjanje sprememb datoteke /etc/auto.master ...." - #~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|panic|save}" #~ msgstr "Raba: $0 {start|stop|restart|status|panic|save}" |