diff options
Diffstat (limited to 'po/nb.po')
-rw-r--r-- | po/nb.po | 678 |
1 files changed, 206 insertions, 472 deletions
@@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"PO-Revision-Date: 2001-01-24 13:43+01:00\n" +"PO-Revision-Date: 2001-01-29 19:07+01:00\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: <XX@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,9 +15,8 @@ msgstr "Nullstiller innebygde regelsett til forvalgt ACCEPT-regel:" #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/identd:45 #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/pvmd:30 #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/xinetd:58 -#, fuzzy msgid "Stopping $prog: " -msgstr "Stopper %s: " +msgstr "Stopper $prog: " #: ../rc.d/init.d/halt:121 msgid "Unmounting file systems: " @@ -25,32 +24,27 @@ msgstr "Avmonterer filsystemer: " #: ../rc.d/rc.sysinit:203 msgid "Setting up LVM:" -msgstr "" +msgstr "Setter opp LVM:" #: ../rc.d/init.d/netfs:66 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/netfs:66 -#, fuzzy msgid "Unmounting SMB filesystems: " -msgstr "Avmonterer %s filsystemer: " +msgstr "Avmonterer SMB-filsystemer: " #: ../rc.d/rc.sysinit:527 -#, fuzzy msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " -msgstr "Setter hostnavn %s: " +msgstr "Nullstiller hostnavn ${HOSTNAME}: " #: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sl:33 -#, fuzzy msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable" -msgstr "/usr/sbin/pppd eksisterer ikke eller er ikke kjørbar\n" +msgstr "/usr/sbin/dip eksisterer ikke eller er ikke kjørbar" #: ../rc.d/init.d/network:49 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/network:49 -#, fuzzy msgid "Bringing up interface lo: " -msgstr "Setter opp grensesnitt %s: " +msgstr "Setter opp grensesnitt lo: " #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/kadmin:38 -#, fuzzy msgid "Starting Kerberos 5 Admin Server: " -msgstr "Starter Kerberos 5 admintjener" +msgstr "Starter Kerberos 5 admintjener: " #: ../rc.d/init.d/network:172 ../rc.d/init.d/network:175 #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/network:172 @@ -63,66 +57,56 @@ msgstr "Stenger ned enhet %s: " #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/functions:179 #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/functions:190 msgid "$base shutdown" -msgstr "" +msgstr "$base nedkjøring" #: ../rc.d/init.d/functions:239 #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/functions:239 -#, fuzzy msgid "${base} (pid $pid) is running..." -msgstr "%s (pid %s) kjører...\n" +msgstr "${base} (pid $pid) kjører..." #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/isdn:530 -#, fuzzy msgid "Shutting down ipppd" -msgstr "Avslutter %s: " +msgstr "Stenger ned ipppd" #: ../rc.d/rc.sysinit:438 -#, fuzzy msgid "*** An error occurred during the RAID startup" -msgstr "*** En feil oppsto under oppstart av RAID\n" +msgstr "*** En feil oppsto under oppstart av RAID" #: ../rc.d/init.d/netfs:38 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/netfs:38 -#, fuzzy msgid "Mounting NFS filesystems: " -msgstr "Monterer %s-filsystemer: " +msgstr "Monterer NFS-filsystemer: " #: ../rc.d/init.d/halt:56 msgid "Saving mixer settings" msgstr "Lagrer mikserinnstillinger" #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/portmap:50 -#, fuzzy msgid "Starting $portmap: " -msgstr "Starter %s: " +msgstr "Starter $portmap: " #: ../rc.d/init.d/netfs:97 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/netfs:97 -#, fuzzy msgid "/proc filesystem unavailable" -msgstr "/proc filsystemet er ikke tilgjengelig\n" +msgstr "/proc-filsystemet er ikke tilgjengelig" #: ../rc.d/init.d/halt:110 msgid "Turning off quotas: " msgstr "Slår av diskkvoter: " #: ../rc.d/init.d/network:153 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/network:153 -#, fuzzy msgid "Devices with modified configuration:" -msgstr "Enheter med endret konfigurasjon:\n" +msgstr "Enheter med endret konfigurasjon:" #: ../rc.d/init.d/halt:145 -#, fuzzy msgid "On the next boot fsck will be skipped." -msgstr "Hopper over kjøring av fsck ved neste oppstart.\n" +msgstr "Hopper over kjøring av fsck ved neste oppstart." #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/ypbind:94 -#, fuzzy msgid "*** Usage: ypbind {start|stop|status|restart|condrestart}" -msgstr "Bruk: syslog {start|stop|status|restart|condrestart}" +msgstr "*** Bruk: ypbind {start|stop|status|restart|condrestart}" #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/ipchains:114 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|panic|save}\n" -msgstr "Bruk: %s {start|stop|restart|status|panic|save}\n" +msgstr "Bruk: $0 {start|stop|restart|status|panic|save}\n" #: ../rc.d/rc.sysinit:534 msgid "Turning on user and group quotas for local filesystems: " @@ -134,134 +118,115 @@ msgstr "Stenger ned Kerberos 5 KDC: " #: ../rc.d/rc.sysinit:41 msgid " Linux" -msgstr "" +msgstr " Linux" #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/ypserv:36 -#, fuzzy msgid "Stopping YP server services: " -msgstr "Stopper postgresql-tjenesten: " +msgstr "Stopper YP-tjener tjenester: " #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/ldap:48 -#, fuzzy msgid "Starting slurpd: " -msgstr "Starter %s: " +msgstr "Starter slurpd: " #: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:148 msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" -msgstr "" +msgstr "feil i $FILE: allerede sett ipaddr $IPADDR i $ipseen" #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/kprop:28 -#, fuzzy msgid "Starting Kerberos 5 Propagation Server: " -msgstr "Starter Kerberos 5 Propagation-tjener:" +msgstr "Starter Kerberos 5 Propagation-tjener: " #: ../rc.d/init.d/rawdevices:77 #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/rawdevices:77 -#, fuzzy msgid "Usage: rawdevice {start|stop|status|restart}" -msgstr "Bruk: rawdevice {start|stop|status|restart}\n" +msgstr "Bruk: rawdevice {start|stop|status|restart}" #: ../rc.d/init.d/rawdevices:33 ../rc.d/init.d/rawdevices:40 #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/rawdevices:33 #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/rawdevices:40 -#, fuzzy msgid " If the command 'raw' still refers to /dev/raw as a file." -msgstr " Kommandoen 'raw' refererer fremdeles til /dev/raw som en fil.\n" +msgstr " Kommandoen 'raw' refererer fremdeles til /dev/raw som en fil." #: ../rc.d/init.d/functions:340 ../rc.d/rc.sysinit:219 #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/functions:340 msgid "$STRING" -msgstr "" +msgstr "$STRING" #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/sshd:29 -#, fuzzy msgid "Starting sshd: " -msgstr "Starter %s: " +msgstr "Starter sshd: " #: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:107 msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." -msgstr "" +msgstr "Manglende konfigurasjonsfil $PARENTCONFIG." #: ../sysconfig/network-scripts/ifup:77 -#, fuzzy msgid "Delaying ${DEVICE} initialization." -msgstr "Venter med initiering av %s.\n" +msgstr "Venter med initiering av ${DEVICE}." #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/innd:41 -#, fuzzy msgid "Stopping INND service: " -msgstr "Starter NMB-tjenester: " +msgstr "Stopper INND-tjeneste: " #: ../rc.d/init.d/functions:256 #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/functions:256 -#, fuzzy msgid "${base} is stopped" -msgstr "%s kjører ikke\n" +msgstr "${base} kjører ikke" #: ../rc.d/rc.sysinit:238 ../rc.d/rc.sysinit:448 ../rc.d/rc.sysinit:483 -#, fuzzy msgid "Automatic reboot in progress." -msgstr "Automatisk omstart pågår.\n" +msgstr "Automatisk omstart pågår." #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/portmap:60 -#, fuzzy msgid "Stopping $portmap: " -msgstr "Stopper %s: " +msgstr "Stopper $portmap: " #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/innd:55 -#, fuzzy msgid "Stopping INNFeed service: " -msgstr "Stopper postgresql-tjenesten: " +msgstr "Stopper INNFeed-tjeneste: " #: ../rc.d/init.d/rawdevices:34 ../rc.d/init.d/rawdevices:41 #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/rawdevices:34 #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/rawdevices:41 -#, fuzzy msgid " you'll have to upgrade your util-linux package" -msgstr " du må oppgradere din util-linux pakke\n" +msgstr " du må oppgradere din util-linux pakke" #: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:337 msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't argree" -msgstr "" +msgstr "feil i $FILE: IPADDR_START og IPADDR_END stemmer ikke overens" #: ../sysconfig/network-scripts/ifup:114 ../sysconfig/network-scripts/ifup:116 -#, fuzzy msgid " done." -msgstr " ferdig.\n" +msgstr " ferdig." #: ../rc.d/init.d/netfs:40 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/netfs:40 -#, fuzzy msgid "Mounting SMB filesystems: " -msgstr "Monterer USB-filsystem: " +msgstr "Monterer SMB-filsystemer: " #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/ypbind:39 msgid "Listening for an NIS domain server: " -msgstr "" +msgstr "Lytter etter en NIS-domenetjener: " #: ../rc.d/init.d/halt:143 msgid "$message" -msgstr "" +msgstr "$message" #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/mysqld:91 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|condrestart|restart}" -msgstr "Bruk: %s {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" +msgstr "Bruk: $0 {start|stop|status|reload|condrestart|restart}" #: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-aliases:7 #: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 -#, fuzzy msgid "usage: $0 <net-device>" -msgstr "bruk: %s <nettverksenhet>\n" +msgstr "bruk: $0 <nettverksenhet>" #: ../rc.d/init.d/single:56 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/single:56 -#, fuzzy msgid "Telling INIT to go to single user mode." -msgstr "Ber INIT om å gå til enbrukermodus.\n" +msgstr "Ber INIT om å gå til enbrukermodus." #: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:55 -#, fuzzy msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVICE} does not exist" -msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-%s eksisterer ikke for %s" +msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVICE} eksisterer ikke" #: ../rc.d/rc.sysinit:37 msgid "\t\t\tWelcome to " @@ -272,32 +237,27 @@ msgid "Starting kernel logger: " msgstr "Starter kjernelogger: " #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/isdn:511 -#, fuzzy msgid "Shutting down ibod" -msgstr "Avslutter %s: " +msgstr "Stenger ned ibod" #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/sendmail:37 -#, fuzzy msgid "Starting sendmail: " -msgstr "Starter %s: " +msgstr "Starter sendmail: " #: ../rc.d/init.d/rawdevices:31 ../rc.d/init.d/rawdevices:38 #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/rawdevices:31 #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/rawdevices:38 -#, fuzzy msgid " Please correct your /etc/sysconfig/rawdevices:" -msgstr " Vennligst korrigér din /etc/sysconfig/rawdevices:\n" +msgstr " Vennligst korrigér din /etc/sysconfig/rawdevices:" #: ../rc.d/init.d/netfs:53 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/netfs:53 -#, fuzzy msgid "Unmounting NFS filesystems (retry): " -msgstr "Avmonterer %s filsystemer (på nytt): " +msgstr "Avmonterer NFS-filsystemer (på nytt): " #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/canna:57 #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/gpm:82 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "Bruk: %s {start|stop|restart|condrestart|status}\n" +msgstr "Bruk: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" #: ../rc.d/init.d/halt:102 msgid "Syncing hardware clock to system time" @@ -308,29 +268,25 @@ msgid "Starting up RAID devices: " msgstr "Starter opp RAID-enheter: " #: ../rc.d/rc.sysinit:43 -#, fuzzy msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup." -msgstr "\t\tTrykk 'I' for å gå til interaktiv oppstart.\n" +msgstr "\t\tTrykk 'I' for å gå til interaktiv oppstart." #: ../rc.d/init.d/functions:186 #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/functions:186 msgid "$base $killlevel" -msgstr "" +msgstr "$base $killlevel" #: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:12 -#, fuzzy msgid "usage: ifdown <device name>" -msgstr "bruk: ifup <enhetsnavn>\n" +msgstr "bruk: ifdown <enhetsnavn>" #: ../rc.d/init.d/halt:48 -#, fuzzy msgid "Sending all processes the KILL signal..." -msgstr "Sender alle prosesser %s-signalet..." +msgstr "Sender alle prosesser KILL-signalet..." #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/autofs:202 -#, fuzzy msgid "Active Mount Points:" -msgstr "Aktive monteringspunkter:\n" +msgstr "Aktive monteringspunkter:" #: ../rc.d/rc.sysinit:265 msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " @@ -342,7 +298,7 @@ msgstr "Laster mikserinnstillinger: " #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/ipchains:58 msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" -msgstr "" +msgstr "Tømmer alle aktive regler og brukerdefinerte regelsett:" #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/pcmcia:78 msgid "Starting PCMCIA services:" @@ -353,47 +309,40 @@ msgid "Stopping cron daemon: " msgstr "Stopper cron daemon: " #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/httpd:70 -#, fuzzy msgid "Reloading httpd: " -msgstr "Gjenleser %s: " +msgstr "Starter httpd på nytt: " #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/ldap:60 -#, fuzzy msgid "Stopping slapd: " -msgstr "Stopper %s: " +msgstr "Stopper slapd: " #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/pcmcia:148 -#, fuzzy msgid "cardmgr (pid $pid) is running..." -msgstr "%s (pid %s) kjører...\n" +msgstr "cardmgr (pid $pid) kjører..." #: ../rc.d/init.d/netfs:73 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/netfs:73 -#, fuzzy msgid "Configured NFS mountpoints: " -msgstr "Konfigurert %s monteringspunkter:\n" +msgstr "Konfigurerte NFS-monteringspunkter:" #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/innd:31 -#, fuzzy msgid "Starting INND system: " -msgstr "Starter systemlogger: " +msgstr "Starter INND-system: " #: ../rc.d/init.d/halt:17 msgid "$1 " -msgstr "" +msgstr "$1 " #: ../rc.d/init.d/random:46 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/random:46 -#, fuzzy msgid "The random data source is missing" -msgstr "Kilde for tilfeldige data mangler\n" +msgstr "Kilde for tilfeldige data mangler" #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/syslog:44 msgid "Shutting down system logger: " msgstr "Stenger ned systemlogger: " #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/vncserver:38 -#, fuzzy msgid "Shutting down VNC server:" -msgstr "Stenger ned NMB-tjenester: " +msgstr "Stenger ned VNC-tjenester: " #: ../rc.d/init.d/network:169 ../rc.d/init.d/network:176 #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/network:169 @@ -407,51 +356,42 @@ msgid "Initializing USB mouse: " msgstr "Initierer USB-mus: " #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/ypbind:55 -#, fuzzy msgid "Shutting down NIS services: " -msgstr "Stenger ned SMB-tjenester: " +msgstr "Stenger ned NIS-tjenester: " #: ../rc.d/rc.sysinit:501 -#, fuzzy msgid "Turning on process accounting" -msgstr "Slår av bokføring: " +msgstr "Slår på bokføring for prosesser" #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/vncserver:73 -#, fuzzy msgid "Usage: vncserver {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "Bruk: %s {start|stop|restart|condrestart|status}\n" +msgstr "Bruk: vncserver {start|stop|restart|condrestart|status}" #: ../rc.d/rc.sysinit:228 ../rc.d/rc.sysinit:473 -#, fuzzy msgid "*** An error occurred during the file system check." -msgstr "*** En feil oppsto under sjekk av filsystem.\n" +msgstr "*** En feil oppsto under sjekk av filsystem." #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/amd:27 -#, fuzzy msgid "Starting amd: " -msgstr "Starter %s: " +msgstr "Starter amd: " #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/squid:139 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" -msgstr "Bruk: %s {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" +msgstr "Bruk: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/sendmail:54 -#, fuzzy msgid "Shutting down sendmail: " -msgstr "Avslutter %s: " +msgstr "Stenger ned sendmail: " #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/pcmcia:113 -#, fuzzy msgid " cardmgr." -msgstr " cardmgr.\n" +msgstr " cardmgr." #: ../rc.d/init.d/rawdevices:32 ../rc.d/init.d/rawdevices:39 #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/rawdevices:32 #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/rawdevices:39 -#, fuzzy msgid " rawdevices are now located in the directory /dev/raw/ " -msgstr " rawdevices er nå plassert i katalogen /dev/raw/\n" +msgstr " rawdevices er nå plassert i katalogen /dev/raw/" #: ../rc.d/init.d/random:26 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/random:26 msgid "Initializing random number generator: " @@ -459,7 +399,7 @@ msgstr "Initierer generator av tilfeldige tall: " #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/autofs:269 msgid "Stop $command" -msgstr "" +msgstr "Stopp $command" #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/xinetd:68 msgid "Reloading configuration: " @@ -467,111 +407,96 @@ msgstr "Gjenleser konfigurasjon: " #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/isdn:40 msgid "$*" -msgstr "" +msgstr "$*" #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/yppasswdd:24 -#, fuzzy msgid "Starting YP passwd service: " -msgstr "Starter postgresql-tjenesten: " +msgstr "Starter YP-passordtjeneste: " #: ../rc.d/init.d/network:192 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/network:192 -#, fuzzy msgid "Adding internal IPX network $IPXINTERNALNETNUM $IPXINTERNALNODENUM: " -msgstr "Legger til internt IPX-nettverk %s %s: " +msgstr "" +"Legger til internt IPX-nettverk $IPXINTERNALNETNUM $IPXINTERNALNODENUM: " #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/rusersd:26 -#, fuzzy msgid "Starting rusers services: " -msgstr "Starter SMB-tjenester: " +msgstr "Starter rusers-tjenester: " #: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:65 -#, fuzzy msgid "usage: ifup-aliases <net-device>\n" -msgstr "bruk: %s <nettverksenhet>\n" +msgstr "bruk: ifup-aliases <nettverksenhet>\n" #: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:222 #: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:232 msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" -msgstr "" +msgstr "feil i ifcfg-${parent_device}: filer" #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/gpm:25 #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/gpm:30 -#, fuzzy msgid "(no mouse is configured)" -msgstr "(ingen mus er konfigurert)\n" +msgstr "(ingen mus er konfigurert)" #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/kadmin:45 -#, fuzzy msgid "Stopping Kerberos 5 Admin Server: " -msgstr "Stopper Kerberos 5 admintjener" +msgstr "Stopper Kerberos 5 admintjener: " #: ../rc.d/init.d/network:119 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/network:119 -#, fuzzy msgid "Shutting down interface $i: " -msgstr "Stenger ned grensesnitt %s: " +msgstr "Stenger ned grensesnitt $i: " #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/yppasswdd:33 -#, fuzzy msgid "Stopping YP passwd service: " -msgstr "Stopper postgresql-tjenesten: " +msgstr "Stopper YP-passordtjenesten: " #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/ipchains:60 msgid "Applying ipchains firewall rules: " msgstr "Påfører regelsett for ipchains brannvegg: " #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/pcmcia:140 -#, fuzzy msgid "." -msgstr ".\n" +msgstr "." #: ../rc.d/rc.sysinit:38 msgid "\\033[1;31m" -msgstr "" +msgstr "\\033[1;31m" #: ../rc.d/init.d/network:156 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/network:156 -#, fuzzy msgid "Currently active devices:" -msgstr "Aktive enheter:\n" +msgstr "Aktive enheter:" #: ../rc.d/init.d/rawdevices:68 #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/rawdevices:68 -#, fuzzy msgid "You need to be root to use this command ! " -msgstr "Du må være root for å bruke denne kommandoen!\n" +msgstr "Du må være root for å bruke denne kommandoen!" #: ../rc.d/rc.sysinit:493 msgid "Mounting local filesystems: " msgstr "Monterer lokale filsystemer: " #: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:18 -#, fuzzy msgid "usage: ifdown <device name>\n" -msgstr "bruk: ifup <enhetsnavn>\n" +msgstr "bruk: ifdown <enhetsnavn>\n" #: ../rc.d/init.d/random:56 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/random:56 -#, fuzzy msgid "Usage: random {start|stop|status|restart|reload}" -msgstr "Bruk: %s {start|stop|status|restart|reload}\n" +msgstr "Bruk: random {start|stop|status|restart|reload}" #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/sendmail:87 -#, fuzzy msgid "Usage: sendmail {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "Bruk: %s {start|stop|restart|condrestart|status}\n" +msgstr "Bruk: sendmail {start|stop|restart|condrestart|status}" #: ../rc.d/rc.sysinit:40 msgid "\\033[0;39m" -msgstr "" +msgstr "\\033[0;39m" #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/kadmin:74 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}" -msgstr "Bruk: %s {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" +msgstr "Bruk: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}" #: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48 #: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:56 -#, fuzzy msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" -msgstr "ipup-ppp for %s avslutter\n" +msgstr "ipup-ppp for ${DEVICE} avslutter" #: ../rc.d/rc.sysinit:53 msgid "Mounting proc filesystem: " @@ -582,34 +507,29 @@ msgid "Loading default keymap: " msgstr "Laster standard tastaturkart: " #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/autofs:255 -#, fuzzy msgid "Automounter not running" -msgstr "Automonterer kjører ikke\n" +msgstr "Automonterer kjører ikke" #: ../rc.d/rc.sysinit:166 msgid "Mounting USB filesystem: " msgstr "Monterer USB-filsystem: " #: ../rc.d/init.d/random:44 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/random:44 -#, fuzzy msgid "The random data source exists" -msgstr "Kilde for tilfeldige data eksisterer\n" +msgstr "Kilde for tilfeldige data eksisterer" #: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sl:45 -#, fuzzy msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist" -msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-%s eksisterer ikke for %s" +msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE eksisterer ikke" #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/linuxconf:29 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop}" -msgstr "Bruk: kudzu {start|stop}\n" +msgstr "Bruk: $0 {start|stop}" #: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sl:34 #: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sl:46 -#, fuzzy msgid "ifup-sl for $DEVICE exiting" -msgstr "ipup-ppp for %s avslutter\n" +msgstr "ipup-sl for $DEVICE avslutter" #: ../rc.d/rc.sysinit:149 msgid "Activating swap partitions: " @@ -620,28 +540,25 @@ msgid "Configuring kernel parameters: " msgstr "Konfigurerer kjerneparametere: " #: ../rc.d/rc.sysinit:159 -#, fuzzy msgid "Initializing USB controller ($alias): " -msgstr "Initierer USB HID-grensesnitt: " +msgstr "Initierer USB-kontroller ($alias): " #: ../rc.d/rc.sysinit:317 msgid "Setting hard drive parameters for ${disk[$device]}: " -msgstr "" +msgstr "Setter harddiskparametere for ${disk[$device]}: " #: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:156 msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" -msgstr "" +msgstr "feil i $FILE: spesifiserte ikke enhet eller ipaddr" #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/postgresql:123 -#, fuzzy msgid "Postmaster already running." -msgstr "Postmaster kjører allerede.\n" +msgstr "Postmaster kjører allerede." #: ../rc.d/init.d/functions:247 #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/functions:247 -#, fuzzy msgid "${base} dead but pid file exists" -msgstr "%s er død men pid-filen eksisterer\n" +msgstr "${base} er død men pid-filen eksisterer" #: ../rc.d/rc.sysinit:575 msgid "Enabling swap space: " @@ -657,38 +574,32 @@ msgid "Unmounting proc file system: " msgstr "Avmonterer proc-filsystem: " #: ../rc.d/init.d/network:222 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/network:222 -#, fuzzy msgid "Usage: network {start|stop|restart|reload|status|probe}" -msgstr "Bruk: %s {start|stop|restart|reload|status|probe}\n" +msgstr "Bruk: network {start|stop|restart|reload|status|probe}" #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/krb524:28 -#, fuzzy msgid "Starting Kerberos 5-to-4 Server: " -msgstr "Starer Kerberos 5-til-4 tjener:" +msgstr "Starer Kerberos 5-til-4 tjener: " #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/httpd:39 -#, fuzzy msgid "Starting httpd: " -msgstr "Starter %s: " +msgstr "Starter httpd: " #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/innd:73 -#, fuzzy msgid "Reloading INN Service: " -msgstr "Starter NMB-tjenester: " +msgstr "Starter INND-tjeneste på nytt: " #: ../rc.d/rc.sysinit:124 -#, fuzzy msgid "Loading default keymap ($KEYTABLE): " -msgstr "Laster standard tastaturkart (%s): " +msgstr "Laster standard tastaturkart ($KEYTABLE): " #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/krb5kdc:28 msgid "Starting Kerberos 5 KDC: " msgstr "Starter Kerberos 5 KDC: " #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/pcmcia:108 -#, fuzzy msgid " cardmgr is already running." -msgstr " cardmgr kjører allerede.\n" +msgstr " cardmgr kjører allerede." #: ../rc.d/init.d/network:182 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/network:182 #, c-format @@ -697,21 +608,19 @@ msgstr "Setter opp rute %s: " #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/ipchains:101 msgid "Flushing all chains:" -msgstr "" +msgstr "Tømmer alle regler:" #: ../rc.d/rc.sysinit:170 msgid "Initializing USB HID interface: " msgstr "Initierer USB HID-grensesnitt: " #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/pcmcia:102 -#, fuzzy msgid " module directory $PC not found." -msgstr " modulkatalog %s ikke funnet.\n" +msgstr " modulkatalog $PC ikke funnet." #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/gated:35 -#, fuzzy msgid "Starting gated: " -msgstr "Starter %s: " +msgstr "Starter gated: " #: ../rc.d/init.d/network:187 ../rc.d/init.d/network:196 #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/network:187 @@ -725,67 +634,56 @@ msgstr "Sjekker kvoter for filsystem: " #: ../rc.d/init.d/functions:232 #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/functions:232 -#, fuzzy msgid "Usage: status {program}" -msgstr "Bruk: status {program}\n" +msgstr "Bruk: status {program}" #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/ypserv:27 -#, fuzzy msgid "Starting YP server services: " -msgstr "Starter SMB-tjenester: " +msgstr "Starter YP-tjener tjenester: " #: ../rc.d/init.d/netfs:67 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/netfs:67 -#, fuzzy msgid "Unmounting NCP filesystems: " -msgstr "Avmonterer %s filsystemer: " +msgstr "Avmonterer NCP-filsystemer: " #: ../rc.d/rc.sysinit:143 -#, fuzzy msgid "Setting default font ($SYSFONT): " -msgstr "Setter standard skrifttype (%s): " +msgstr "Setter standard skrifttype ($SYSFONT): " #: ../sysconfig/network-scripts/ifup:118 -#, fuzzy msgid " failed." -msgstr " feilet.\n" +msgstr " feilet." #: ../rc.d/init.d/netfs:55 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/netfs:55 -#, fuzzy msgid "Unmounting NFS filesystems: " -msgstr "Avmonterer %s filsystemer: " +msgstr "Avmonterer NFS-filsystemer: " #: ../rc.d/init.d/network:47 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/network:47 msgid "Setting network parameters: " msgstr "Setter parametere for nettverk: " #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/innd:48 -#, fuzzy msgid "Stopping INNWatch service: " -msgstr "Stopper postgresql-tjenesten: " +msgstr "Stopper INNWatch-tjeneste: " #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/sshd:36 -#, fuzzy msgid "Stopping sshd: " -msgstr "Stopper %s: " +msgstr "Stopper sshd: " #: ../rc.d/init.d/netfs:43 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/netfs:43 msgid "Mounting other filesystems: " msgstr "Monterer andre filsystemer: " #: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:28 ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 -#, fuzzy msgid "Users cannot control this device." -msgstr "Brukere kan ikke kontrollere denne enheten.\n" +msgstr "Brukere kan ikke kontrollere denne enheten." #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/krb524:35 -#, fuzzy msgid "Stopping Kerberos 5-to-4 Server: " -msgstr "Stopper Kerberos 5-til-4 tjener:" +msgstr "Stopper Kerberos 5-til-4 tjener: " #: ../rc.d/init.d/network:146 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/network:146 -#, fuzzy msgid "Configured devices:" -msgstr "Konfigurerte enheter:\n" +msgstr "Konfigurerte enheter:" #: ../rc.d/init.d/halt:106 msgid "Turning off swap: " @@ -793,9 +691,8 @@ msgstr "Slår av swap: " #: ../rc.d/init.d/halt:46 ../rc.d/init.d/single:26 #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/single:26 -#, fuzzy msgid "Sending all processes the TERM signal..." -msgstr "Sender alle prosesser %s-signalet..." +msgstr "Sender alle prosesser TERM-signalet..." #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/syslog:41 msgid "Shutting down kernel logger: " @@ -803,44 +700,39 @@ msgstr "Stenger ned kjernelogger: " #: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:152 msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" -msgstr "" +msgstr "feil i $FILE: allerede sett enhet $parent_device:$DEVNUM i $devseen" #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/crond:22 msgid "Starting cron daemon: " msgstr "Starter cron daemon: " #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/ldap:111 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" -msgstr "Bruk: %s {start|stop|restart|status|condrestart}\n" +msgstr "Bruk: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/kudzu:48 -#, fuzzy msgid "Run '/usr/sbin/kudzu' from the command line to re-detect." -msgstr "Kjør '%s' fra kommandolinjen for å søke på nytt." +msgstr "Kjør '/usr/sbin/kudzu' fra kommandolinjen for å søke på nytt." #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/innd:62 -#, fuzzy msgid "Stopping INN actived service: " -msgstr "Stopper postgresql-tjenesten: " +msgstr "Stopper tjeneste aktivert av INN: " #: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:341 msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" -msgstr "" +msgstr "feil i $FILE: IPADDR_START større enn IPADDR_END" #: ../rc.d/init.d/halt:119 msgid "Unmounting file systems (retry): " msgstr "Avmonterer filsystemer (på nytt): " #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/rusersd:35 -#, fuzzy msgid "Stopping rusers services: " -msgstr "Stopper postgresql-tjenesten: " +msgstr "Stopper rusers-tjenester: " #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/ldap:66 -#, fuzzy msgid "Stopping slurpd: " -msgstr "Stopper %s: " +msgstr "Stopper slurpd: " #: ../rc.d/init.d/functions:286 #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/functions:286 @@ -848,29 +740,24 @@ msgid "PASSED" msgstr "UTFØRT" #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/autofs:225 -#, fuzzy msgid "Starting automounter: " -msgstr "Starter systemlogger: " +msgstr "Starter automonterer: " #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/kadmin:33 -#, fuzzy msgid "Extracting kadm5 Service Keys: " -msgstr "Henter ut kadm5 tjenestenøkler" +msgstr "Henter ut kadm5 tjenestenøkler: " #: ../rc.d/init.d/netfs:89 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/netfs:89 -#, fuzzy msgid "Active SMB mountpoints: " -msgstr "Aktiverer %s monteringspunkter:\n" +msgstr "Aktive SMB-monteringspunkter:" #: ../rc.d/init.d/halt:147 -#, fuzzy msgid "On the next boot fsck will be forced." -msgstr "Tvungen kjøring av fsck ved neste oppstart.\n" +msgstr "Tvungen kjøring av fsck ved neste oppstart." #: ../rc.d/init.d/netfs:41 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/netfs:41 -#, fuzzy msgid "Mounting NCP filesystems: " -msgstr "Monterer %s-filsystemer: " +msgstr "Monterer NCP-filsystemer: " #: ../rc.d/init.d/halt:108 msgid "Turning off accounting: " @@ -881,24 +768,21 @@ msgstr "Slår av bokføring: " #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/krb524:64 #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/krb5kdc:64 #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/ypserv:66 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" -msgstr "Bruk: syslog {start|stop|status|restart|condrestart}" +msgstr "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" #: ../rc.d/init.d/halt:38 -#, fuzzy msgid "$0: call me as 'rc.halt' or 'rc.reboot' please!" -msgstr "%s: vennligst bruk 'halt' eller 'reboot'!" +msgstr "$0: vennligst bruk 'halt' eller 'reboot'!" #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/ipchains:98 #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/ipchains:99 -#, fuzzy msgid "Changing target policies to DENY" -msgstr "Endrer regelsett for mål til DENY: " +msgstr "Endrer regelsett for mål til DENY" #: ../rc.d/rc.sysinit:39 msgid "Red Hat" -msgstr "" +msgstr "Red Hat" #: ../rc.d/rc.sysinit:258 msgid "Skipping ISA PNP configuration at users request: " @@ -906,18 +790,16 @@ msgstr "Hopper over ISA PNP-konfigurasjon etter brukers ønske: " #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/ipchains:62 #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/ipchains:63 -#, fuzzy msgid "Applying ipchains firewall rules" -msgstr "Påfører regelsett for ipchains brannvegg: " +msgstr "Påfører regelsett for ipchains brannvegg" #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/postgresql:155 msgid "Stopping postgresql service: " msgstr "Stopper postgresql-tjenesten: " #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/kudzu:66 -#, fuzzy msgid "Usage: kudzu {start|stop}" -msgstr "Bruk: kudzu {start|stop}\n" +msgstr "Bruk: kudzu {start|stop}" #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/syslog:77 msgid "Usage: syslog {start|stop|status|restart|condrestart}" @@ -932,68 +814,61 @@ msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: " msgstr "Slår av videresending av pakker for IPv4: " #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/rusersd:66 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}" -msgstr "Bruk: rawdevice {start|stop|status|restart}\n" +msgstr "Bruk: $0 {start|stop|status|restart}" #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/vncserver:31 msgid "vncserver startup" -msgstr "" +msgstr "vncserver oppstart" #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/ipchains:57 msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" -msgstr "" +msgstr "Tømmer alle aktive regler og brukerdefinerte regelsett:" #: ../rc.d/rc.sysinit:230 ../rc.d/rc.sysinit:440 ../rc.d/rc.sysinit:475 -#, fuzzy msgid "*** when you leave the shell." -msgstr "*** når du forlater skallet.\n" +msgstr "*** når du forlater skallet." #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/httpd:47 -#, fuzzy msgid "Stopping httpd: " -msgstr "Stopper %s: " +msgstr "Stopper httpd: " #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/kudzu:37 msgid "Checking for new hardware" msgstr "Ser etter ny maskinvare" #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/ldap:37 -#, fuzzy msgid "Starting slapd: " -msgstr "Starter %s: " +msgstr "Starter slapd: " #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/isdn:574 -#, fuzzy msgid "Usage: isdn {start|stop|restart|condrestart}" -msgstr "Bruk: %s {start|stop|restart|condrestart|status}\n" +msgstr "Bruk: isdn {start|stop|restart|condrestart}" #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/ipchains:102 msgid "Removing user defined chains:" -msgstr "" +msgstr "Fjerner brukerdefinerte regelsett:" #: ../rc.d/rc.sysinit:229 ../rc.d/rc.sysinit:439 ../rc.d/rc.sysinit:474 -#, fuzzy msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" -msgstr "*** Slipper deg ut til et skall; systemet vil startes på nytt\n" +msgstr "*** Slipper deg ut til et skall; systemet vil startes på nytt" #: ../rc.d/init.d/functions:253 #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/functions:253 -#, fuzzy msgid "${base} dead but subsys locked" -msgstr "%s er død men undersystemet er låst\n" +msgstr "${base} er død men undersystemet er låst" #: ../sysconfig/network-scripts/ifup:86 msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}" -msgstr "" +msgstr "Gjør ${DEVICE} til slave av ${MASTER}" #: ../rc.d/init.d/functions:80 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/functions:80 msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" -msgstr "" +msgstr "$0: Bruk: daemon [+/-nicenivå] {program}" #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/ypbind:26 msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: " -msgstr "" +msgstr "Setter NIS-domenenavn $NISDOMAIN: " #: ../rc.d/rc.sysinit:235 ../rc.d/rc.sysinit:445 ../rc.d/rc.sysinit:480 msgid "Unmounting file systems" @@ -1013,38 +888,32 @@ msgid "Checking root filesystem quotas: " msgstr "Sjekker kvoter på rot-filsystemet: " #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/vncserver:20 -#, fuzzy msgid "Starting VNC server:" -msgstr "Starter NMB-tjenester: " +msgstr "Starter VNC-tjener:" #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/portmap:33 msgid "Networking not configured - exiting\n" -msgstr "" +msgstr "Nettverket er ikke konfigurert - avslutter\n" #: ../rc.d/rc.sysinit:104 -#, fuzzy msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`" -msgstr "Setter klokken %s: %s" +msgstr "Setter klokken $CLOCKDEF: `date`" #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/pcmcia:68 -#, fuzzy msgid "PCIC not defined in rc.pcmcia!" -msgstr "PCIC er ikke definert i rc.pcmcia!\n" +msgstr "PCIC er ikke definert i rc.pcmcia!" #: ../rc.d/init.d/network:151 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/network:151 -#, fuzzy msgid "Devices that are down:" -msgstr "Enheter som er nede:\n" +msgstr "Enheter som er nede:" #: ../rc.d/rc.sysinit:368 ../rc.d/rc.sysinit:373 -#, fuzzy msgid "Loading sound module ($alias): " -msgstr "Laster standard tastaturkart (%s): " +msgstr "Laster lydmoduler ($alias): " #: ../rc.d/init.d/netfs:81 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/netfs:81 -#, fuzzy msgid "Configured NCP mountpoints: " -msgstr "Konfigurert %s monteringspunkter:\n" +msgstr "Konfigurerte NCP-monteringspunkter: " #: ../rc.d/init.d/rawdevices:55 #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/rawdevices:55 @@ -1057,34 +926,29 @@ msgid "OK" msgstr "OK" #: ../rc.d/init.d/network:87 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/network:87 -#, fuzzy msgid "Bringing up interface $i: " -msgstr "Setter opp grensesnitt %s: " +msgstr "Setter opp grensesnitt $i: " #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/vncserver:45 #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/vncserver:46 msgid "vncserver shutdown" -msgstr "" +msgstr "vncserver nedkjøring" #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/gated:85 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" -msgstr "Bruk: %s {start|stop|restart|condrestart|status}\n" +msgstr "Bruk: $0 {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/isdn:520 -#, fuzzy msgid "Shutting down isdnlog" -msgstr "Avslutter %s: " +msgstr "Kjører ned isdnlog" #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/kprop:34 -#, fuzzy msgid "Stopping Kerberos 5 Propagation Server: " -msgstr "Stopper Kerberos 5 Propagation-tjener:" +msgstr "Stopper Kerberos 5 Propagation-tjener: " #: ../rc.d/init.d/netfs:93 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/netfs:93 -#, fuzzy msgid "Active NCP mountpoints: " -msgstr "Aktiverer %s monteringspunkter:\n" +msgstr "Aktive NCP-monteringspunkter: " #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/pcmcia:122 msgid "Shutting down PCMCIA services:" @@ -1100,19 +964,16 @@ msgid "Bringing up alias %s: " msgstr "Setter opp alias %s: " #: ../rc.d/init.d/netfs:77 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/netfs:77 -#, fuzzy msgid "Configured SMB mountpoints: " -msgstr "Konfigurert %s monteringspunkter:\n" +msgstr "Konfigurerte SMB-monteringspunkter: " #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/xinetd:107 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" -msgstr "Bruk: syslog {start|stop|status|restart|condrestart}" +msgstr "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/canna:32 -#, fuzzy msgid "cannaserver stopped" -msgstr "cardmgr er stoppet\n" +msgstr "cannaserver er stoppet" #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/postgresql:55 msgid "Checking postgresql installation: " @@ -1121,71 +982,60 @@ msgstr "Sjekker installasjon av postgresql: " #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/identd:36 #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/pvmd:20 #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/xinetd:36 -#, fuzzy msgid "Starting $prog: " -msgstr "Starter %s: " +msgstr "Starter $prog: " #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/crond:76 -#, fuzzy msgid "Usage: crond {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" -msgstr "Bruk: %s {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" +msgstr "Bruk: crond {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/autofs:198 -#, fuzzy msgid "Configured Mount Points:" -msgstr "Konfigurerte monteringspunkter:\n" +msgstr "Konfigurerte monteringspunkter:" #: ../sysconfig/network-scripts/ifup:14 ../sysconfig/network-scripts/ifup:20 -#, fuzzy msgid "usage: ifup <device name>" -msgstr "bruk: ifup <enhetsnavn>\n" +msgstr "bruk: ifup <enhetsnavn>" #: ../rc.d/init.d/netfs:85 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/netfs:85 -#, fuzzy msgid "Active NFS mountpoints: " -msgstr "Aktiverer %s monteringspunkter:\n" +msgstr "Aktive NFS-monteringspunkter: " #: ../rc.d/rc.sysinit:152 -#, fuzzy msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " -msgstr "Setter hostnavn %s: " +msgstr "Setter vertsnavn ${HOSTNAME}: " #: ../rc.d/init.d/random:37 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/random:37 msgid "Saving random seed: " msgstr "Lagrer tilfeldig utgangsverdi: " #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/pcmcia:151 -#, fuzzy msgid "cardmgr is stopped" -msgstr "cardmgr er stoppet\n" +msgstr "cardmgr er stoppet" #: ../rc.d/init.d/functions:206 #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/functions:206 -#, fuzzy msgid "Usage: pidofproc {program}" -msgstr "Bruk: killproc {program} [signal]\n" +msgstr "Bruk: pidofproc {program}" #: ../rc.d/init.d/single:29 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/single:29 -#, fuzzy msgid "Sending all processes the KILL signal.." -msgstr "Sender alle prosesser %s-signalet.." +msgstr "Sender alle prosesser KILL-signalet.." #: ../rc.d/init.d/functions:123 ../rc.d/init.d/functions:125 #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/functions:123 #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/functions:125 -#, fuzzy msgid "$base startup" -msgstr "autofs oppstart" +msgstr "$base oppstart" #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/portmap:94 #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "Bruk: syslog {start|stop|status|restart|condrestart}" +msgstr "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/innd:24 msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." -msgstr "" +msgstr "Vennligst kjør makehistory og/eller makedbz før du starter innd." #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/ipchains:94 msgid "Changing target policies to DENY: " @@ -1196,34 +1046,29 @@ msgid "Starting postgresql service: " msgstr "Starter postgresql-tjenesten: " #: ../rc.d/init.d/netfs:108 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/netfs:108 -#, fuzzy msgid "Usage: netfs {start|stop|restart|reload|status}" -msgstr "Bruk: %s {start|stop|restart|reload|status}\n" +msgstr "Bruk: netfs {start|stop|restart|reload|status}" #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/amd:36 -#, fuzzy msgid "Stopping amd: " -msgstr "Stopper %s: " +msgstr "Stopper amd: " #: ../sysconfig/network-scripts/ifup:111 -#, fuzzy msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." -msgstr "Bestemmer IP-informasjon for %s..." +msgstr "Bestemmer IP-informasjon for ${DEVICE}..." #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/ipchains:108 #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/ipchains:109 -#, fuzzy msgid "Saving current rules to $IPCHAINS_CONFIG" -msgstr "Lagrer aktivt regelsett til %s: " +msgstr "Lagrer aktivt regelsett til $IPCHAINS_CONFIG" #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/canna:25 msgid "cannaserver started" -msgstr "" +msgstr "cannaserver startet" #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/autofs:259 -#, fuzzy msgid "Checking for changes to /etc/auto.master ...." -msgstr "Ser etter endringer i /etc/auto.master ....\n" +msgstr "Ser etter endringer i /etc/auto.master ...." #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/gpm:50 msgid "Shutting down console mouse services: " @@ -1231,12 +1076,11 @@ msgstr "Stenger ned mustjenester for konsollet: " #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/ypbind:31 msgid "Binding to the NIS domain... " -msgstr "" +msgstr "Binder til NIS-domene..." #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/ipchains:106 -#, fuzzy msgid "Saving current rules to $IPCHAINS_CONFIG: " -msgstr "Lagrer aktivt regelsett til %s: " +msgstr "Lagrer aktivt regelsett til $IPCHAINS_CONFIG: " #: ../rc.d/rc.sysinit:357 ../rc.d/rc.sysinit:359 msgid "Finding module dependencies: " @@ -1248,15 +1092,14 @@ msgstr "Starter mustjenester for konsollet: " #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/autofs:277 msgid "Start $x" -msgstr "" +msgstr "Start $x" #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/amd:92 #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/autofs:290 #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/httpd:82 #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/sshd:67 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "Bruk: %s {start|stop|restart|reload|condrestart|status}\n" +msgstr "Bruk: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" #: ../rc.d/init.d/network:188 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/network:188 #, c-format @@ -1264,26 +1107,22 @@ msgid "Adding internal IPX network %s %s: " msgstr "Legger til internt IPX-nettverk %s %s: " #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/pcmcia:52 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" -msgstr "Bruk: %s {start|stop|status|restart|reload}\n" +msgstr "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|reload}" #: ../sysconfig/network-scripts/ifup-routes:9 -#, fuzzy msgid "usage: ifup-routes <net-device>" -msgstr "bruk: %s <nettverksenhet>\n" +msgstr "bruk: ifup-routes <nettverksenhet>" #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/isdn:451 -#, fuzzy msgid "Starting isdnlog" -msgstr "Starter %s: " +msgstr "Starter isdnlog" #: ../rc.d/init.d/rawdevices:57 #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/rawdevices:57 #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/squid:80 -#, fuzzy msgid "done" -msgstr "ferdig\n" +msgstr "ferdig" #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/crond:49 msgid "Reloading cron daemon configuration: " @@ -1294,29 +1133,25 @@ msgid "Loading default keymap" msgstr "Laster standard tastaturkart" #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/squid:49 -#, fuzzy msgid "Starting $SQUID" -msgstr "Starter %s: " +msgstr "Starter $SQUID" #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/ipchains:76 #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/ipchains:77 -#, fuzzy msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy" -msgstr "Nullstiller innebygde regelsett til forvalgt ACCEPT-regel:" +msgstr "Nullstiller innebygde regelsett til forvalgt ACCEPT-regel" #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/kudzu:47 msgid "Hardware configuration timed out." msgstr "Tidsavbrudd for maskinvarekonfigurasjonen." #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/gated:45 -#, fuzzy msgid "Stopping gated: " -msgstr "Stopper %s: " +msgstr "Stopper gated: " #: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:47 -#, fuzzy msgid "/usr/sbin/pppd does not exist or is not executable" -msgstr "/usr/sbin/pppd eksisterer ikke eller er ikke kjørbar\n" +msgstr "/usr/sbin/pppd eksisterer ikke eller er ikke kjørbar" #: ../rc.d/rc.sysinit:256 msgid "Setting up ISA PNP devices: " @@ -1324,115 +1159,14 @@ msgstr "Setter opp ISA PNP enheter: " #: ../rc.d/init.d/functions:134 #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/functions:134 -#, fuzzy msgid "Usage: killproc {program} [signal]" -msgstr "Bruk: killproc {program} [signal]\n" +msgstr "Bruk: killproc {program} [signal]" #: ../rc.d/init.d/functions:360 #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/functions:360 -#, fuzzy msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " -msgstr "Start tjeneste %s (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " +msgstr "Start tjeneste $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/vncserver:32 msgid "vncserver start" -msgstr "" - -#~ msgid "Sending all processes the %s signal..\n" -#~ msgstr "Sender alle prosesser %s-signalet..\n" - -#~ msgid "%s does not exist or is not executable\n" -#~ msgstr "%s eksisterer ikke eller er ikke kjørbar\n" - -#~ msgid "usage: %s <device name>\n" -#~ msgstr "bruk: %s <enhetsnavn>\n" - -#~ msgid "Sending all processes the %s signal...\n" -#~ msgstr "Sender alle prosesser %s-signalet...\n" - -#~ msgid "(Repair filesystem) # " -#~ msgstr "(Reparer filesystem) # " - -#~ msgid "The system is halted" -#~ msgstr "Systemet er stoppet" - -#~ msgid "nN" -#~ msgstr "nN" - -#~ msgid "%s does not exist\n" -#~ msgstr "%s finnes ikke\n" - -#~ msgid "Enslaving %s to %s" -#~ msgstr "Gjør %s til slave av %s" - -#~ msgid "Please stand by while rebooting the system..." -#~ msgstr "Vennligst vent mens systemet startes på nytt..." - -#~ msgid "(RAID Repair) # " -#~ msgstr "(RAID reparasjon) # " - -#~ msgid "%s for %s exiting\n" -#~ msgstr "%s for %s avslutter\n" - -#~ msgid "Checking root filesystem" -#~ msgstr "Sjekker rot-filsystem" - -#~ msgid "yY" -#~ msgstr "yY" - -#~ msgid "/usr/sbin/pppd does not exist or is not executable for %s\n" -#~ msgstr "/usr/sbin/pppd eksisterer ikke eller er ikke kjørbar for %s\n" - -#~ msgid "cC" -#~ msgstr "cC" - -#~ msgid "Unmounting file systems\n" -#~ msgstr "Avmonterer filsystemer\n" - -#~ msgid "Checking filesystems" -#~ msgstr "Sjekker filsystemer" - -#~ msgid "Usage: %s {start|stop|status|reload|restart|condrestart}\n" -#~ msgstr "Bruk: %s {start|stop|status|reload|restart|condrestart}\n" - -#~ msgid "init_cache_dir %s... " -#~ msgstr "init_cache_dir %s... " - -#~ msgid "Usage: %s %s\n" -#~ msgstr "Bruk: %s %s\n" - -#~ msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL.\n" -#~ msgstr "Du må oppgradere dataformatet før du bruker PostgreSQL.\n" - -#~ msgid "An old version of the database format was found.\n" -#~ msgstr "En gammel versjon av databaseformatet ble funnet.\n" - -#~ msgid "no database files found.\n" -#~ msgstr "ingen databasefiler funnet.\n" - -#~ msgid "Run '%s' from the command line to re-detect.\n" -#~ msgstr "Kjør '%s' fra kommandolinjen for å søke på nytt.\n" - -#~ msgid "Hardware configuration timed out.\n" -#~ msgstr "Tidsavbrudd for maskinvarekonfigurasjon.\n" - -#~ msgid "\n" -#~ msgstr "\n" - -#~ msgid "could not make temp file\n" -#~ msgstr "kunne ikke opprette midlertidig fil\n" - -#~ msgid "Running Linuxconf hooks:" -#~ msgstr "Kjører Linuxconf \"hooks\":" - -#~ msgid "Stop %s\n" -#~ msgstr "Stopp %s\n" - -#~ msgid "Reloading smb.conf file: " -#~ msgstr "Gjenleser smb.conf filen: " - -#~ msgid "Stopping NetWare emulator-server: " -#~ msgstr "Stopper NetWare emulator-tjener: " - -#~ msgid "Starting NetWare emulator-server: " -#~ msgstr "Starter NetWare emulator-tjener: " +msgstr "vncserver oppstart" |