diff options
Diffstat (limited to 'po/nb.po')
-rw-r--r-- | po/nb.po | 3440 |
1 files changed, 190 insertions, 3250 deletions
@@ -1,4 +1,3 @@ -# # Translators: # Dimitris Glezos <glezos@indifex.com>, 2011 # Espen stefansen <epsens@gmail.com>, 2007 @@ -6,20 +5,18 @@ # Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2011 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: fedora-initscripts\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-19 18:17+0000\n" -"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n" -"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" -"Language: nb\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-13 03:04-0400\n" +"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" +"Language: nb\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:231 -#, fuzzy -msgid "Error, some other host already uses address ${ipaddr[$idx]}." -msgstr "Feil. En annen vert bruker allerede adressen ${IPADDR}." +"X-Generator: Zanata 3.9.6\n" #: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:904 msgid "No parameters given to setup a default route" @@ -35,11 +32,7 @@ msgstr "" "Mangler IPv4-adress for den andre enden av tunnelen, konfigurasjonen er ikke " "gyldig." -#: ../service:78 -msgid "Redirecting to /bin/systemctl ${ACTION} ${OPTIONS} ${SERVICE}.service" -msgstr "" - -#: ../rc.d/init.d/functions:410 +#: ../rc.d/init.d/functions:478 msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges." msgstr "${base} status ukjent pga manglende rettigheter." @@ -47,11 +40,11 @@ msgstr "${base} status ukjent pga manglende rettigheter." msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" msgstr "Mangler parameter «IPv6-adresse» (arg 2)" -#: ../rc.d/init.d/functions:239 ../rc.d/init.d/functions:249 +#: ../rc.d/init.d/functions:318 ../rc.d/init.d/functions:328 msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" msgstr "Bruk: killproc [-p pidfil] [ -d pause] {program} [-signal]" -#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:123 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:226 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:237 msgid "" "Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of " "'$tunnelmtu', ignored" @@ -63,36 +56,27 @@ msgstr "" msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" msgstr "Årsak for å sende trigger til radvd, «$reason», er ikke støttet" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:103 -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:78 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:111 ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:96 msgid "" "$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." +"" msgstr "" "$alias-enhet ${DEVICE} ser ikke ut til å være tilstede, venter med " "initiering." -#: ../rc.d/init.d/functions:406 +#: ../rc.d/init.d/functions:474 msgid "${base} dead but pid file exists" msgstr "${base} er død, men pid-filen eksisterer" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100 -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117 -msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" -msgstr "Start nettverket på nytt med '/sbin/service network restart'" - -#: ../systemd/fedora-autorelabel:21 -msgid "*** when you leave the shell." -msgstr "*** når du forlater skallet." - -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:75 -msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" -msgstr "ipup-ppp for ${DEVNAME} avslutter" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:273 +msgid "Error, some other host ($ARPINGMAC) already uses address ${IPADDR}." +msgstr "" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142 -msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" -msgstr "pppd startet for ${DEVNAME} på ${MODEMPORT} med ${LINESPEED}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:198 +msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." +msgstr "Bestemmer IP-informasjon for ${DEVICE}..." -#: ../rc.d/init.d/functions:463 +#: ../rc.d/init.d/functions:531 msgid "WARNING" msgstr "ADVARSEL" @@ -100,31 +84,23 @@ msgstr "ADVARSEL" msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" msgstr "Mangler parameter «IPv6-gateway» (arg 2)" -#: ../rc.d/init.d/functions:330 +#: ../rc.d/init.d/functions:391 msgid "Usage: pidfileofproc {program}" msgstr "Bruk: pidfileofproc {program}" -#: ../rc.d/init.d/functions:229 +#: ../rc.d/init.d/functions:308 ../rc.d/init.d/functions:308 msgid "$base startup" msgstr "$base oppstart" -#: ../ppp/ip-down.ipv6to4:35 ../ppp/ip-up.ipv6to4:41 -msgid "" -"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 " -"initialization" -msgstr "" -"Argument 1 er tomt men skal inneholde navn på et grensesnitt - hopp over " -"ipv6to4-initiering" - -#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:189 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:292 -msgid "radvd control enabled, but config is not complete" -msgstr "radvd-kontroll aktivert, men konfigurasjonen er ikke fullført" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43 +msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." +msgstr "Enhet ${DEVICE} har forskjellig MAC-adresse en forventet, ignorerer." #: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:383 msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" msgstr "Mangler parameter «address» (arg 1)" -#: ../rc.d/init.d/netconsole:76 +#: ../rc.d/init.d/netconsole:93 msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole" msgstr "Tjeneradresse ikke oppgitt i /etc/sysconfig/netconsole" @@ -132,11 +108,11 @@ msgstr "Tjeneradresse ikke oppgitt i /etc/sysconfig/netconsole" msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" msgstr "Mangler parameter «IPv6 MTU» (arg 2)" -#: ../rc.d/init.d/network:67 +#: ../rc.d/init.d/network:70 msgid "Bringing up loopback interface: " msgstr "Setter opp loopback-grensesnittet: " -#: ../rc.d/init.d/functions:452 +#: ../rc.d/init.d/functions:520 msgid "PASSED" msgstr "UTFØRT" @@ -148,7 +124,7 @@ msgstr "Oppgitt adresse «$addr» er ikke en global IPv4-adresse (arg 1)" msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" msgstr "Mangler parameter «utvalg» (arg 3)" -#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:91 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:211 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:222 msgid "" "IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " "otherwise specified" @@ -156,25 +132,24 @@ msgstr "" "IPv6to4-konfigurasjon må ha en IPv4-adresse på det relaterte grensesnittet " "eller et ekstra oppgitt" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:190 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:196 #, fuzzy msgid "error iN $FILE: didn't specify netmask or prefix" msgstr "feil i $FILE: spesifiserte ikke enhet eller ipaddr" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36 -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:63 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36 ../sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:63 msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." msgstr "Enhet «$DEVICE» er ikke støttet som et gyldig GRE-enhetsnavn." -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43 -msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." -msgstr "Enhet ${DEVICE} har forskjellig MAC-adresse en forventet, ignorerer." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:303 +msgid "radvd control enabled, but config is not complete" +msgstr "radvd-kontroll aktivert, men konfigurasjonen er ikke fullført" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:264 -msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." -msgstr "Feil. En annen vert bruker allerede adressen ${IPADDR}." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:304 +msgid "Error adding default gateway for ${REALDEVICE}." +msgstr "" -#: ../rc.d/init.d/network:271 +#: ../rc.d/init.d/network:246 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" msgstr "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" @@ -182,12 +157,11 @@ msgstr "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" msgstr "Feil under oppretting av tunnelenhet «$device»" -#: ../rc.d/init.d/netconsole:91 -msgid "Initializing netconsole" -msgstr "Initierer netconsole" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:636 +msgid "DEBUG " +msgstr "" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42 -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:46 ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:52 msgid "" "Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured " "address ${HWADDR}. Ignoring." @@ -195,27 +169,35 @@ msgstr "" "Enhet ${DEVICE} har MAC-adresse ${FOUNDMACADDR}, istedenfor konfigurert " "adresse ${HWADDR}. Ignorerer." -#: ../rc.d/init.d/functions:441 +#: ../rc.d/init.d/functions:509 msgid "FAILED" msgstr "FEILET" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:286 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:336 #, fuzzy msgid "Determining IPv6 information for ${DEVICE}..." msgstr "Bestemmer IP-informasjon for ${DEVICE}..." -#: ../rc.d/init.d/functions:422 +#: ../rc.d/init.d/functions:490 msgid "${base} is stopped" msgstr "${base} kjører ikke" -#: ../rc.d/init.d/functions:151 ../rc.d/init.d/functions:187 +#: ../rc.d/init.d/functions:227 ../rc.d/init.d/functions:265 msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" msgstr "$0: Bruk: daemon [+/-nicenivå] {program}" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:165 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:167 msgid "error in $FILE: invalid alias number" msgstr "feil i $FILE: ugyldig aliasnummer" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:639 +msgid "ERROR " +msgstr "" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:642 +msgid "WARN " +msgstr "" + #: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:159 msgid "Device '$device' doesn't exist" msgstr "Enhet «$device» eksisterer ikke" @@ -224,28 +206,25 @@ msgstr "Enhet «$device» eksisterer ikke" msgid "Usage: ifup <configuration>" msgstr "Bruk: ifup <enhetsnavn>" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:126 ../sysconfig/network-scripts/ifup:127 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:132 ../sysconfig/network-scripts/ifup:133 msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" msgstr "" "FEIL: kunne ikke legge til vlan ${VID} som ${DEVICE} på enhet $(PHYDEV}" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ctc:37 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ctc:36 msgid "ERROR: ${DEVICE} did not come up!" msgstr "" -#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:138 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:240 -msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:251 +msgid "" +"Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" msgstr "Advarsel: enhet 'tun6to4' støtter ikke 'IPV6_DEFAULTGW', ignorert" -#: ../rc.d/init.d/network:133 ../rc.d/init.d/network:140 -msgid "Bringing up interface $i: " -msgstr "Setter opp grensesnitt $i: " - -#: ../sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:162 +#: ../sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:161 msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" msgstr "Bruk: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:80 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:98 msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." msgstr "" "Enhet ${DEVICE} ser ikke ut til å være tilstede, venter med initiering." @@ -254,49 +233,32 @@ msgstr "" msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" msgstr "Oppgitt gateway for IPv6 «$address» er ikke i riktig format" -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140 -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:203 -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:232 -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312 -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:427 -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:489 -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:523 -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:565 -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:643 -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:701 -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:754 -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:793 -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:921 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140 ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:203 ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:232 ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312 ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:427 ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:489 ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:523 ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:565 ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:643 ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:701 ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:754 ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:793 ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:921 ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1054 msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" msgstr "Mangler parameter «device» (arg 1)" -#: ../rc.d/init.d/network:82 +#: ../rc.d/init.d/network:75 msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." msgstr "Ingen støtte for 802.1Q VLAN i kjernen." -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:180 -msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" -msgstr "feil i $FILE: allerede sett enhet $parent_device:$DEVNUM i $devseen" - -#: ../systemd/fedora-autorelabel:20 -msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot" -msgstr "" -"*** problemer. Slipper deg ut til et skall; systemet vil startes på nytt" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:299 +#, fuzzy +msgid "Error adding default gateway ${GATEWAY} for ${DEVICE}." +msgstr "Feil ved tildeling av ${IPADDR} for ${DEVICE}." #: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71 msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" msgstr "Enhet '$DEVICE' er allerede oppe, ta den ned først" -#: ../systemd/fedora-autorelabel:26 -msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required." -msgstr "*** Advarsel -- SELinux ${SELINUXTYPE} merking må skrives på nytt." - #: ../rc.d/init.d/netconsole:36 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" msgstr "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:231 -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:242 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1066 +msgid "Duplicate Address Detection: Duplicate addresses detected" +msgstr "" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:237 ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:248 msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" msgstr "feil i ifcfg-${parent_device}: filer" @@ -304,24 +266,27 @@ msgstr "feil i ifcfg-${parent_device}: filer" msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" msgstr "Oppgitt MTU for IPv6 «$ipv6_mtu» er utenfor gyldig område" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:320 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:340 msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" msgstr "feil i $FILE: IPADDR_START større enn IPADDR_END" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:260 -#, fuzzy -msgid "Error adding default gateway ${GATEWAY} for ${DEVICE}." -msgstr "Feil ved tildeling av ${IPADDR} for ${DEVICE}." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:182 +msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" +msgstr "feil i $FILE: allerede sett enhet $parent_device:$DEVNUM i $devseen" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1079 +msgid "Some IPv6 address(es) of ${device} remain still in 'tentative' state" +msgstr "" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:119 +msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" +msgstr "Start nettverket på nytt med '/sbin/service network restart'" -#: ../rc.d/init.d/functions:430 +#: ../rc.d/init.d/functions:498 msgid " OK " msgstr " OK " -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:540 -msgid "INFO " -msgstr "INFO " - -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:185 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:191 msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" msgstr "feil i $FILE: spesifiserte ikke enhet eller ipaddr" @@ -329,7 +294,7 @@ msgstr "feil i $FILE: spesifiserte ikke enhet eller ipaddr" msgid "Users cannot control this device." msgstr "Brukere kan ikke kontrollere denne enheten." -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:89 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:81 ../sysconfig/network-scripts/ifup:96 msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" msgstr "PHYSDEV skulle vært satt for enhet ${DEVICE}" @@ -337,20 +302,15 @@ msgstr "PHYSDEV skulle vært satt for enhet ${DEVICE}" msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" msgstr "radvd ikke (riktig) installert, utløsing feilet" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:177 -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:290 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:210 ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:349 msgid " failed." msgstr " feilet." -#: ../rc.d/init.d/functions:345 +#: ../rc.d/init.d/functions:406 msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" msgstr "Bruk: pidofproc [-p pidfil] {program}" -#: ../systemd/fedora-autorelabel:18 -msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. " -msgstr "*** Advarsel -- SELinux ${SELINUXTYPE} ny merking av regelsett kreves." - -#: ../rc.d/init.d/network:258 +#: ../rc.d/init.d/network:233 msgid "Configured devices:" msgstr "Konfigurerte enheter:" @@ -364,30 +324,30 @@ msgstr "" msgid "Starting $prog (via systemctl): " msgstr "Starter $progbase: " -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 msgid "usage: ifdown <configuration>" msgstr "bruk: ifdown <enhetsnavn>" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:276 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:287 msgid "" "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" msgstr "" "Bruk av 6to4 og RADVD IPv6-videresending bør vanligvis aktiveres, men er " "ikke aktiv" -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:438 -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:495 -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:534 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:438 ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:495 ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:534 msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" msgstr "Gitt enhet «$device» er ikke støttet (arg 1)" -#: ../rc.d/init.d/netconsole:111 +#: ../rc.d/init.d/network:166 +msgid "rootfs or /usr is on network filesystem, leaving network up" +msgstr "" + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:128 msgid "netconsole module loaded" msgstr "netconsole-modul lastet" -#: ../rc.d/init.d/functions:269 ../rc.d/init.d/functions:296 -#: ../rc.d/init.d/functions:312 +#: ../rc.d/init.d/functions:348 ../rc.d/init.d/functions:358 ../rc.d/init.d/functions:358 ../rc.d/init.d/functions:373 msgid "$base shutdown" msgstr "$base avsluttes" @@ -395,27 +355,15 @@ msgstr "$base avsluttes" msgid "Invalid tunnel type $TYPE" msgstr "Ugyldig type tunnel $TYPE" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48 -msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}" -msgstr "pppd eksisterer ikke eller er ikke kjørbar for ${DEVICE}" - #: ../sysconfig/network-scripts/ifup:37 msgid "$0: configuration for ${1} not found." msgstr "$0: konfigurasjon for ${1} ikke funnet." -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:165 -msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." -msgstr "Bestemmer IP-informasjon for ${DEVICE}..." - -#: ../systemd/fedora-autorelabel:19 -msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1071 +msgid "" +"Waiting for interface ${device} IPv6 address(es) to leave the 'tentative' " +"state" msgstr "" -"*** /etc/selinux/config indikerer at du kanskje vil fikse klassifisering " -"manuelt" - -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:537 -msgid "WARN " -msgstr "ADVAR " #: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:86 msgid "" @@ -425,15 +373,17 @@ msgstr "" "«Ingen rute til vert» ved innlegging av rute «$networkipv6» via gateway " "«$gatewayipv6» gjennom enhet «$device»" -#: ../rc.d/init.d/netconsole:82 -msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" -msgstr "netconsole: kan ikke slå opp MAC-adresse for $SYSLOGADDR" +#: ../rc.d/init.d/network:127 ../rc.d/init.d/network:134 +msgid "Bringing up interface $i: " +msgstr "Setter opp grensesnitt $i: " -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 -msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" -msgstr "ipup-ppp for ${DEVICE} avslutter" +#: ../service:86 +msgid "" +"Redirecting to /bin/systemctl ${ACTION}${OPTIONS:+ }${OPTIONS} " +"${SERVICE_MANGLED}" +msgstr "" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:6 #, fuzzy msgid "usage: ifdown-routes <net-device> [<nickname>]" msgstr "bruk: ifup-routes <nettverksenhet> [<kallenavn>]" @@ -442,7 +392,7 @@ msgstr "bruk: ifup-routes <nettverksenhet> [<kallenavn>]" msgid "Bridge support not available: brctl not found" msgstr "Støtte for nettverksbro ikke tilgjengelig: brctl ikke funnet" -#: ../rc.d/init.d/network:261 +#: ../rc.d/init.d/network:236 msgid "Currently active devices:" msgstr "Aktive enheter:" @@ -454,8 +404,7 @@ msgstr "" "Oppgitt ekstern adresse «$addressipv4tunnel» for tunnelenhet «$device» er " "allerede konfigurert for enhet «$devnew»" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58 msgid "" "Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " "restart (IPv6) networking" @@ -467,7 +416,7 @@ msgstr "" msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" msgstr "Mangler parameter «IPv4-adresse» (arg 1)" -#: ../rc.d/init.d/network:232 +#: ../rc.d/init.d/network:215 msgid "Shutting down interface $i: " msgstr "Tar ned grensesnitt $i: " @@ -479,11 +428,6 @@ msgstr "" "Advarsel: ipppd (kjernen 2.4.x og lavere) støtter ikke IPv6 med innkapsling " "'syncppp'" -#: ../systemd/fedora-autorelabel:27 -msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file" -msgstr "" -"*** Det kan ta meget lang tid å kjøre denne prosessen avhengig av filene" - #: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:99 msgid "" "Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " @@ -497,6 +441,10 @@ msgstr "" msgid "Reloading $prog configuration (via systemctl): " msgstr "Leser konfigurasjonen for $prog på nytt: " +#: ../rc.d/init.d/netconsole:108 +msgid "Initializing netconsole" +msgstr "Initierer netconsole" + #: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 msgid "$*" msgstr "$*" @@ -509,6 +457,10 @@ msgstr "" "Gitt forvalgt IPv6-gateway «$address» er link-local, men ingen scope eller " "gateway oppgitt" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:645 +msgid "INFO " +msgstr "" + #: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:610 msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" msgstr "Tunnelenhet «$device» kunne ikke settes opp" @@ -526,11 +478,7 @@ msgstr "Oppgitt adresse «addr» er ikke en gyldig IPv4-adresse (arg 1)" msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" msgstr "Mangler parameter «lokal IPv4-adresse» (arg 2)" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74 -msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" -msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} eksisterer ikke" - -#: ../rc.d/init.d/netconsole:114 +#: ../rc.d/init.d/netconsole:131 msgid "netconsole module not loaded" msgstr "netconsole-modul ikke lastet" @@ -538,35 +486,27 @@ msgstr "netconsole-modul ikke lastet" msgid "Unknown error" msgstr "Ukjent feil" -#: ../rc.d/init.d/functions:371 +#: ../rc.d/init.d/functions:432 msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" msgstr "Bruk: status [-p pidfil] {program}" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:310 msgid "6to4 configuration is not valid" msgstr "6to4 konfigurasjon er ikke gyldig" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82 -msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" -msgstr "Lager en ny konfigurasjonsfil for ${PEERCONF}" - -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:316 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:335 msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" msgstr "feil i $FILE: IPADDR_START og IPADDR_END stemmer ikke overens" -#: ../rc.d/init.d/functions:303 +#: ../rc.d/init.d/functions:364 ../rc.d/init.d/functions:364 msgid "$base $killlevel" msgstr "$base $killlevel" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59 -msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}" -msgstr "adsl-start eksisterer ikke eller er ikke kjørbar for ${DEVICE}" - -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:167 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:200 msgid " failed; no link present. Check cable?" msgstr " feilet; ikke link. Sjekk kabelen?" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:116 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:118 msgid "" "Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " "disabled in kernel" @@ -578,16 +518,17 @@ msgstr "" msgid "Device '$device' enabling didn't work" msgstr "Aktivering av enhet «$device» fungerte ikke" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77 -msgid "" -"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" -msgstr "" -"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} eksisterer ikke for ${DEVICE}" - #: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:186 msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" msgstr "Kan ikke legge til IPv6-adresse «$address» på enhet «$device»" +#: ../service:89 +msgid "" +"The service command supports only basic LSB actions (start, stop, restart, " +"try-restart, reload, force-reload, status). For other actions, please try to " +"use systemctl." +msgstr "" + #: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376 msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" msgstr "Advarsel: Linken støtter ikke IPv6 med innkapsling 'rawip'" @@ -596,7 +537,7 @@ msgstr "Advarsel: Linken støtter ikke IPv6 med innkapsling 'rawip'" msgid "Usage: sys-unconfig" msgstr "Bruk: sys-unconfig" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-routes:6 msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]" msgstr "bruk: ifup-routes <nettverksenhet> [<kallenavn>]" @@ -604,41 +545,27 @@ msgstr "bruk: ifup-routes <nettverksenhet> [<kallenavn>]" msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" msgstr "Mangler parameter «IPv4-tunneladresse» (arg 2)" -#: ../rc.d/init.d/netconsole:101 +#: ../rc.d/init.d/netconsole:118 msgid "Disabling netconsole" msgstr "Deaktiverer netconsole" -#: ../systemd/fedora-configure:19 -msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " -msgstr "Nullstiller hostnavn ${HOSTNAME}: " - -#: ../rc.d/init.d/network:246 +#: ../rc.d/init.d/network:221 msgid "Shutting down loopback interface: " msgstr "Tar ned loopback-grensesnittet: " -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:264 -#, fuzzy -msgid "Erorr adding default gateway for ${REALDEVICE}." -msgstr "Feil ved tildeling av ${IPADDR} for ${DEVICE}." - -#: ../systemd/fedora-autorelabel:28 -msgid "*** system size and speed of hard drives." -msgstr "*** størrelse på systemet og hastigheten på harddiskene." +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:710 +msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" +msgstr "Ikke-støttet valg, «$selection», oppgitt (arg 2)" -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:531 -msgid "DEBUG " -msgstr "FEILSØK " +#: ../rc.d/init.d/functions:52 +msgid "Reloading systemd: " +msgstr "" #: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:959 msgid "No reason given for sending trigger to radvd" msgstr "Ingen årsak gitt for sending av utløser til radvd" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 -msgid "usage: $0 <net-device>" -msgstr "bruk: $0 <nettverksenhet>" - -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:174 -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:288 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:207 ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:347 msgid " done." msgstr " ferdig." @@ -655,50 +582,70 @@ msgstr "" msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" msgstr "Mangler parameter «lokal IPv4-adresse» «arg 2)" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:269 +msgid "" +"Determining if ip address ${IPADDR} is already in use for device " +"${parent_device}..." +msgstr "" + #: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:119 msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." msgstr "Manglende konfigurasjonsfil $PARENTCONFIG." -#: ../rc.d/init.d/functions:513 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1080 +msgid "Run 'ip -6 addr show dev ${device} scope global tentative' to see more" +msgstr "" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1067 +msgid "Duplicate Address Detection: Please, fix your network configuration" +msgstr "" + +#: ../rc.d/init.d/functions:581 ../rc.d/init.d/functions:581 msgid "$STRING" msgstr "$STRING" -#: ../rc.d/init.d/functions:419 +#: ../rc.d/init.d/functions:487 msgid "${base} dead but subsys locked" msgstr "${base} er død, men delsystemet er låst" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:175 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:177 msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" msgstr "feil i $FILE: allerede sett ipaddr $IPADDR i $ipseen" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:265 +msgid "" +"Error, some other host ($ARPINGMAC) already uses address ${ipaddr[$idx]}." +msgstr "" + #: ../rc.d/init.d/functions:36 #, fuzzy msgid "Stopping $prog (via systemctl): " msgstr "Stopper $prog-tjeneste: " -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:237 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:272 #, fuzzy msgid "Error adding address ${ipaddr[$idx]} for ${DEVICE}." msgstr "Feil ved tildeling av ${IPADDR} for ${DEVICE}." -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:710 -msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" -msgstr "Ikke-støttet valg, «$selection», oppgitt (arg 2)" +#: ../rc.d/init.d/netconsole:99 +msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" +msgstr "netconsole: kan ikke slå opp MAC-adresse for $SYSLOGADDR" #: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1014 msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" msgstr "Pidfil «$pidfile» er tom. Kan ikke sende utløser til radvd" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:201 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:234 msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." msgstr "Feil under oppsett av ${DEVICE}." -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:157 msgid "" "Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" -msgstr "Kan ikke aktivere IPv6-metode '$IPV6_PRIVACY', ikke støttet av kjernen" +msgstr "" +"Kan ikke aktivere IPv6-metode '$IPV6_PRIVACY', ikke støttet av kjernen" -#: ../rc.d/init.d/network:152 +#: ../rc.d/init.d/network:146 #, fuzzy msgid "Legacy static-route support not available: /sbin/route not found" msgstr "Støtte for nettverksbro ikke tilgjengelig: brctl ikke funnet" @@ -707,7 +654,7 @@ msgstr "Støtte for nettverksbro ikke tilgjengelig: brctl ikke funnet" msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" msgstr "Feil under aktivering av tunnelenhet «sit0»" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:171 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:182 msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" msgstr "Enheten 'tun6to4' (fra '$DEVICE') er allerede oppe, ta den ned først" @@ -719,11 +666,15 @@ msgstr "" "Oppgitt IPv6-gateway, «$address», har området «$device_scope» definert. Gitt " "forvalgt gateway-enhet «$device» vil ikke bli brukt" -#: ../rc.d/init.d/functions:396 ../rc.d/init.d/functions:402 +#: ../rc.d/init.d/netconsole:85 +msgid "Unable to resolve IP address specified in /etc/sysconfig/netconsole" +msgstr "" + +#: ../rc.d/init.d/functions:464 ../rc.d/init.d/functions:470 msgid "${base} (pid $pid) is running..." msgstr "${base} (pid $pid) kjører..." -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:96 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:104 msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" msgstr "Ingen støtte for 802.1Q VLAN i kjernen for enhet ${DEVICE}." @@ -732,11 +683,11 @@ msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" msgstr "" "Oppgitt forvalgt enhet for IPv6 «$device» eksisterer ikke eller er ikke oppe" -#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:87 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:198 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:209 msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" msgstr "Oppgitt IPv4-adresse '$ipv4addr' kan ikke brukes globalt" -#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:186 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:289 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:300 msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" msgstr "Feil oppsto under utregning av IPv6til4-prefiks" @@ -744,3014 +695,3 @@ msgstr "Feil oppsto under utregning av IPv6til4-prefiks" #, fuzzy msgid "Restarting $prog (via systemctl): " msgstr "Starter $prog på nytt: " - -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45 -msgid "pppd does not exist or is not executable" -msgstr "pppd eksisterer ikke eller er ikke kjørbar" - -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:534 -msgid "ERROR " -msgstr "FEIL " - -#~ msgid "Usage: ifup <device name>" -#~ msgstr "Bruk: ifup <enhetsnavn>" - -#~ msgid "Reloading $prog for $ez_name: " -#~ msgstr "Laster $prog på nytt for $ez_name: " - -#~ msgid "Stopping incrond: " -#~ msgstr "Stopper incrond: " - -#~ msgid "already stopped" -#~ msgstr "allerede stoppet" - -#~ msgid "Starting Shorewall: " -#~ msgstr "Starter Shorewall: " - -#~ msgid "Starting UPS monitor (slave): " -#~ msgstr "Stater UPS-overvåkning (slave): " - -#~ msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): " -#~ msgstr "Stopper tjeneste for infrarød fjernkontroll av mus( $prog2): " - -#~ msgid "Graceful shutdown of old $prog: " -#~ msgstr "Kontrollert nedtagning av gammelt $prog: " - -#~ msgid "$base dead but pid file exists" -#~ msgstr "$base er død, men pid-filen eksisterer" - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -#~ msgstr "Bruk: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" - -#~ msgid "Starting console mouse services: " -#~ msgstr "Starter mustjenester for konsollet: " - -#~ msgid "Shutting down router discovery services: " -#~ msgstr "Avslutter tjeneste for søk etter rutere: " - -#~ msgid "Starting Red Hat Network Daemon: " -#~ msgstr "Starter Red Hat Network-tjeneste: " - -#~ msgid "$prog already running" -#~ msgstr "$prog kjører allerede" - -#~ msgid "Reloading ser2net" -#~ msgstr "Laster ser2net på nytt" - -#~ msgid "no dictionaries installed" -#~ msgstr "ingen ordbøker installert" - -#~ msgid "Starting vmpsd: " -#~ msgstr "Starter vmpsd: " - -#~ msgid "Importing $prog databases: " -#~ msgstr "Importerer $prog-databaser: " - -#~ msgid "to" -#~ msgstr "til" - -#~ msgid "${IPTABLES}: Firewall is not running." -#~ msgstr "${IPTABLES}: Brannvegg kjører ikke." - -#~ msgid "${IPTABLES}: Firewall is not configured. " -#~ msgstr "${IPTABLES}: Brannvegg er ikke konfigurert. " - -#~ msgid "Setting path to vshelper" -#~ msgstr "Setter sti til vshelper" - -#~ msgid "Unmounting CIFS filesystems: " -#~ msgstr "Avmonterer CIFS-filsystemer: " - -#~ msgid "Stopping spectrum transport: " -#~ msgstr "Stopper spectrum transport: " - -#~ msgid "Entering interactive startup" -#~ msgstr "Går inn i interaktiv oppstart" - -#~ msgid "Starting RPC svcgssd: " -#~ msgstr "Starter RPC-svcgssd: " - -#~ msgid "$s compilation failed " -#~ msgstr "$s kompilering feilet " - -#~ msgid "Starting $prog: " -#~ msgstr "Starter $prog: " - -#~ msgid "Starting CGroup Rules Engine Daemon..." -#~ msgstr "Starter CGroup regelmotortjeneste..." - -#~ msgid "Starting xend daemon: " -#~ msgstr "Starter xend-tjenesten: " - -#~ msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl" -#~ msgstr "Feil. Dette ser ut til å være en hjelpetjener. Fant kpropd.acl" - -#~ msgid "Saving $desc ($prog): " -#~ msgstr "Lagrer $desc ($prog): " - -#~ msgid "$prog startup" -#~ msgstr "$prog oppstart" - -#~ msgid "Starting preload daemon: " -#~ msgstr "Starter preload-tjenesten: " - -#~ msgid "Disabling denyhosts cron service: " -#~ msgstr "Deaktiverer denyhosts cron-tjeneste: " - -#~ msgid "" -#~ "Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" -#~ "reload|try-restart}" -#~ msgstr "" -#~ "Bruk: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" -#~ "try-restart}" - -#~ msgid "Reloading " -#~ msgstr "Laster på nytt " - -#~ msgid "Stopping system message bus: " -#~ msgstr "Starter meldingsbuss for systemet: " - -#~ msgid "" -#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-" -#~ "restart}" -#~ msgstr "" -#~ "Bruk: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-" -#~ "restart}" - -#~ msgid "Insufficient privilege" -#~ msgstr "Ikke nok rettigheter" - -#~ msgid "Disabling nightly yum update: " -#~ msgstr "Deaktiverer nattlig yum-oppdatering: " - -#~ msgid "" -#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" -#~ "reload}" -#~ msgstr "" -#~ "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" -#~ "reload}" - -#~ msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed" -#~ msgstr "FEIL: Programmet /usr/sbin/firstboot er ikke installert" - -#~ msgid "Stopping UPS monitor: " -#~ msgstr "Avslutter UPS-overvåkning: " - -#~ msgid "" -#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-" -#~ "restart}" -#~ msgstr "" -#~ "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-" -#~ "restart}" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|" -#~ "restart}" -#~ msgstr "" -#~ "Bruk: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|" -#~ "restart}" - -#~ msgid "Enabling monthly Smolt checkin: " -#~ msgstr "Aktiverer månedlig Smolt-innsjekking: " - -#~ msgid "Removing user defined chains:" -#~ msgstr "Fjerner brukerdefinerte regelsett:" - -#~ msgid "Starting $prog instance " -#~ msgstr "Starter $prog-instans " - -#~ msgid "Nightly yum update is disabled." -#~ msgstr "Nattlig yum-oppdatering er deaktivert." - -#~ msgid "Retrigger failed udev events" -#~ msgstr "Kjør feilede udev-hendelser på nytt" - -#~ msgid "Starting $dagent: " -#~ msgstr "Starter $dagent: " - -#~ msgid "Stopping rwho services: " -#~ msgstr "Avslutter rwho-tjenester: " - -#~ msgid "Shutting down NIS service: " -#~ msgstr "Stopper NIS-tjeneste: " - -#~ msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" -#~ msgstr "Tømmer alle regler og brukerdefinerte regelsett:" - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}" -#~ msgstr "Bruk: $0 {start|stop|status|restart}" - -#~ msgid "Wine binary format handlers are registered." -#~ msgstr "Wine binærformathåndterere er registrert." - -#~ msgid "" -#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-" -#~ "reload|report}" -#~ msgstr "" -#~ "Bruk: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-" -#~ "reload|report}" - -#~ msgid "Reloading icecast: " -#~ msgstr "Laster icecast på nytt: " - -#~ msgid "Shutting down openvpn: " -#~ msgstr "Avslutter openvpn: " - -#~ msgid "" -#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|" -#~ "genconfig}" -#~ msgstr "" -#~ "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|" -#~ "genconfig}" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" -#~ "reload|try-restart}" -#~ msgstr "" -#~ "Bruk: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" -#~ "try-restart}" - -#~ msgid "\t\tWelcome to " -#~ msgstr "\t\tVelkommen til " - -#~ msgid "Shutting down $desc ($prog): " -#~ msgstr "Avslutter $desc ($prog): " - -#~ msgid "" -#~ "Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" -#~ "try-restart}" -#~ msgstr "" -#~ "Bruk: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" -#~ "try-restart}" - -#~ msgid "Shutting down system logger: " -#~ msgstr "Avslutter systemlogger: " - -#~ msgid "$base is stopped" -#~ msgstr "$base er stoppet" - -#~ msgid "Checking configuration files for $prog: " -#~ msgstr "Sjekker konfigurasjonsfiler etter $prog: " - -#~ msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!" -#~ msgstr "$0: vennligst kall meg som «halt» eller «reboot»!" - -#~ msgid "Starting FCoE initiator service: " -#~ msgstr "Starter tjeneste for initiering av FCoE: " - -#~ msgid "$NAME is attached to $DEVICE" -#~ msgstr "$NAME er koblet opp mot $DEVICE" - -#~ msgid "Start freshclam" -#~ msgstr "Starter freshclam" - -#~ msgid "Shutting down $prog: " -#~ msgstr "Avslutter $prog: " - -#~ msgid "Reloading acpi daemon:" -#~ msgstr "Laster acpi-tjeneste på nytt:" - -#~ msgid "Starting greylistd: " -#~ msgstr "Starter greylistd: " - -#~ msgid "Stopping NetworkManager daemon: " -#~ msgstr "Stopper NetworkManager-tjeneste: " - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" -#~ msgstr "Bruk: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|" -#~ "reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" -#~ msgstr "" -#~ "Bruk: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|" -#~ "reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" - -#~ msgid "Starting smokeping: " -#~ msgstr "Starter smokeping: " - -#~ msgid "Stopping Mldonkey (mlnet): " -#~ msgstr "Stopper Mldonkey (mlnet): " - -#~ msgid "Starting puppet: " -#~ msgstr "Starter puppet: " - -#~ msgid "Starting ${prog_base}:" -#~ msgstr "Starter ${prog_base}: " - -#~ msgid "Sending all processes the TERM signal..." -#~ msgstr "Sender alle prosesser TERM-signalet..." - -#~ msgid "Rotating logs: " -#~ msgstr "Roterer logger: " - -#~ msgid "*** the clamav-server can be configured" -#~ msgstr "*** clamav-tjener kan konfigureres" - -#~ msgid "Starting restorecond: " -#~ msgstr "Starter restorecond: " - -#~ msgid "Starting xenstored daemon: " -#~ msgstr "Starter xenstored-tjeneste: " - -#~ msgid "Starting ${ifprog}: " -#~ msgstr "Starter ${ifprog}: " - -#~ msgid "Starting UPS monitor (master): " -#~ msgstr "Starter overvåkning av UPS: " - -#~ msgid "/proc entries are not fixed" -#~ msgstr "/proc-oppføringer er ikke fikset" - -#~ msgid "Starting ipmi_watchdog driver: " -#~ msgstr "Starter ipmi_watchdog-driver: " - -#~ msgid "Applying ktune sysctl settings:" -#~ msgstr "Tar i bruk sysctl-innstillinger for ktune:" - -#~ msgid "Stopping $SERVICE daemon: " -#~ msgstr "Stopper $SERVICE-tjeneste: " - -#~ msgid "Starting named: " -#~ msgstr "Starter named: " - -#~ msgid "Shutting down NFS daemon: " -#~ msgstr "Avslutter NFS-tjenesten: " - -#~ msgid "" -#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|" -#~ "reload|force-reload|status}" -#~ msgstr "" -#~ "Bruk: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload|" -#~ "force-reload|status}" - -#~ msgid "ctdb is stopped" -#~ msgstr "ctdb er stoppet" - -#~ msgid "Reloading Condor daemons: " -#~ msgstr "Laster Condor-tjenester på nytt: " - -#~ msgid "$base (pid $pid) is running..." -#~ msgstr "$base (pid $pid) kjører..." - -#~ msgid "Shutting down postfix: " -#~ msgstr "Avslutter postfix: " - -#~ msgid "$prog already stopped." -#~ msgstr "$prog har allerede stoppet." - -#~ msgid "Reloading INN Service: " -#~ msgstr "Starter INND-tjeneste på nytt: " - -#~ msgid "Stopping Condor daemons: " -#~ msgstr "Stopper Condor-tjenester: " - -#~ msgid "Flushing all chains:" -#~ msgstr "Tømmer alle regelsett:" - -#~ msgid "Initializing MySQL database: " -#~ msgstr "Initierer MySQL-database: " - -#~ msgid "${IP6TABLES}: ${_IPV} is disabled." -#~ msgstr "${IP6TABLES}: ${_IPV} er slått av." - -#~ msgid "Starting incrond: " -#~ msgstr "Starter incrond: " - -#~ msgid "Starting capi4linux:" -#~ msgstr "Starter capi4linux:" - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" -#~ msgstr "Bruk: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" - -#~ msgid "Stopping disk encryption for $dst" -#~ msgstr "Stopper diskkryptering for $dst" - -#~ msgid "Shutting down rfcomm: " -#~ msgstr "Avslutter rfcomm: " - -#~ msgid "Detaching loopback device $dev: " -#~ msgstr "Kobler fra loopback-enhet $dev: " - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" -#~ msgstr "Bruk: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" - -#~ msgid "Shutting down greylistd: " -#~ msgstr "Avslutter greylistd: " - -#~ msgid "Stopping OpenSCADA daemon: " -#~ msgstr "Stopper OpenSCADA-tjeneste: " - -#~ msgid "Stopping Perlbal: " -#~ msgstr "Stopper Perlbal: " - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop}" -#~ msgstr "Bruk: $0 {start|stop}" - -#~ msgid "Starting $desc ($prog): " -#~ msgstr "Starter $desc ($prog): " - -#~ msgid "Stopping Shorewall: " -#~ msgstr "Stopper Shorewall: " - -#~ msgid "${IPTABLES}: Setting chains to policy $policy: " -#~ msgstr "${IPTABLES}: Setter regelsett til regel $policy: " - -#~ msgid "Reloading $PROG: " -#~ msgstr "Laster $PROG på nytt: " - -#~ msgid "Stopping yum-updatesd: " -#~ msgstr "Stopper yum-updatesd: " - -#~ msgid "$0: error: $prog is not running" -#~ msgstr "$0: feil: $prog kjører ikke" - -#~ msgid "\t-y \t\t: answer yes for all questions." -#~ msgstr "\t-j \t\t: svar ja til alle spørsmål." - -#~ msgid "Generate configuration puppet: " -#~ msgstr "Lag puppet for konfigurasjon: " - -#~ msgid "Checking for ctdbd service: " -#~ msgstr "Ser etter ctdbd-tjeneste: " - -#~ msgid "restarting $prog..." -#~ msgstr "Starter $prog på nytt..." - -#~ msgid "Starting process accounting: " -#~ msgstr "Slår på bokføring for prosesser: " - -#~ msgid "" -#~ "Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" -#~ "try-restart}" -#~ msgstr "" -#~ "Bruk: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" -#~ "try-restart}" - -#~ msgid "Starting YP map server: " -#~ msgstr "Starter YP-map tjener: " - -#~ msgid "$prog is already stopped." -#~ msgstr "$prog er allerede stoppet." - -#~ msgid "database check" -#~ msgstr "databasesjekk" - -#~ msgid "Restarting Video Disk Recorder ($prog): " -#~ msgstr "Starter Video Disk Recorder på nytt ($prog): " - -#~ msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: " -#~ msgstr "${IP6TABLES}: Lagrer regelsett for brannvegg til $IP6TABLES_DATA: " - -#~ msgid "Shutting down $progbase: " -#~ msgstr "Avslutter ${progbase}: " - -#~ msgid "(no mouse is configured)" -#~ msgstr "(ingen mus er konfigurert)" - -#~ msgid "Starting $prog2: " -#~ msgstr "Starter $prog2: " - -#~ msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST" -#~ msgstr "Tar i bruk sysctl-innstillinger fra $SYSCTL_POST" - -#~ msgid "Sending switchover request to $NAME " -#~ msgstr "Sender forespørsel om å bytte over til $NAME" - -#~ msgid "Service $prog does not support the reload action: " -#~ msgstr "Tjeneste $prog støtter ikke å lastes på nytt: " - -#~ msgid "Reloading Red Hat Network Daemon: " -#~ msgstr "Laster Red Hat Network-tjenesten på nytt: " - -#~ msgid "already started" -#~ msgstr "allerede startet" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" -#~ msgstr "" -#~ "Bruk: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" - -#~ msgid "reloading sm-client: " -#~ msgstr "laster sm-client på nytt: " - -#~ msgid "" -#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" -#~ msgstr "" -#~ "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" - -#~ msgid "\t-R \t\t: recursively dependency checking" -#~ msgstr "\t-R \t\t: rekursiv avhengighetssjekk" - -#~ msgid "Starting Avahi daemon... " -#~ msgstr "Starter Avahi-tjeneste..." - -#~ msgid "Stopping Pound: " -#~ msgstr "Avslutter Pound: " - -#~ msgid "Stopping $ical: " -#~ msgstr "Stopper $ical: " - -#~ msgid "Configured NFS mountpoints: " -#~ msgstr "Konfigurerte NFS-monteringspunkter:" - -#~ msgid "Starting Pound: " -#~ msgstr "Starter Pound: " - -#~ msgid "Unmounting pipe file systems: " -#~ msgstr "Avmonterer rør-filsystemer: " - -#~ msgid "Current ktune sysctl settings:" -#~ msgstr "Aktive sysctl-innstillinger for ktune:" - -#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -#~ msgstr "Bruk: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" - -#~ msgid "Starting distributed compiler scheduler: " -#~ msgstr "Starter distribuert kompilatortjeneste: " - -#~ msgid "parse error" -#~ msgstr "feil ved tolking" - -#~ msgid "Starting $ID: " -#~ msgstr "Starter $ID: " - -#~ msgid "vncserver start" -#~ msgstr "vncserver oppstart" - -#~ msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" -#~ msgstr "Bruk: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" - -#~ msgid "Active network block devices: " -#~ msgstr "Aktive nettverks-blokkenheter: " - -#~ msgid "Shutting down $prog" -#~ msgstr "Avslutter $prog" - -#~ msgid "Starting system logger: " -#~ msgstr "Starter systemlogger: " - -#~ msgid "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" -#~ msgstr "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" - -#~ msgid "Shutting down pkcsslotd:" -#~ msgstr "Slå av pkcsslotd:" - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" -#~ msgstr "Bruk: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" - -#~ msgid "Reloading $prog2: " -#~ msgstr "Laster $prog2 på nytt: " - -#~ msgid "" -#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -#~ "reload|cyclelogs|online|offline|command}" -#~ msgstr "" -#~ "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -#~ "reload|cyclelogs|online|offline|command}" - -#~ msgid "Starting ctdbd service: " -#~ msgstr "Starter ctdbd-tjeneste: " - -#~ msgid "not reloading due to configuration syntax error" -#~ msgstr "laster ikke konfigurasjonen på nytt pga syntaksfeil" - -#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" -#~ msgstr "Bruk: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" - -#~ msgid "Resuming logging: " -#~ msgstr "Starter logging på nytt: " - -#~ msgid "Failed to stop \"$s\". " -#~ msgstr "Klarte ikke å stoppe «$s». " - -#~ msgid "no running guests." -#~ msgstr "ingen kjørende gjester." - -#~ msgid "Starting icecast streaming daemon: " -#~ msgstr "Starter icecast streaming-tjeneste: " - -#~ msgid "Stopping GNU Krell Monitors server ($prog): " -#~ msgstr "Stopper GNU Krell Monitors-tjener ($prog): " - -#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" -#~ msgstr "Bruk: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" - -#~ msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" -#~ msgstr "Bruk: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" - -#~ msgid "Starting kernel logger: " -#~ msgstr "Starter kjernelogger: " - -#~ msgid "Shutting down ${NAME}: " -#~ msgstr "Avslutter ${NAME}: " - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" -#~ msgstr "Bruk: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" - -#~ msgid "Telling INIT to go to single user mode." -#~ msgstr "Ber INIT om å gå til enbrukermodus." - -#~ msgid "Starting $name: " -#~ msgstr "Starter $name: " - -#~ msgid "Failed to sort dependency" -#~ msgstr "Klarte ikke å sortere avhengighet" - -#~ msgid "Mounting cgroup-hierarchy" -#~ msgstr "Monterer cgroup-hierarki" - -#~ msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" -#~ msgstr "Bruk: $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" - -#~ msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): " -#~ msgstr "Starter PC/SC smart card-tjeneste ($prog): " - -#~ msgid "" -#~ "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -#~ msgstr "" -#~ "Bruk: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" - -#~ msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. " -#~ msgstr "*** Advarsel -- systemet ble ikke avsluttet på riktig måte. " - -#~ msgid "Stopping $prog for $file: " -#~ msgstr "Stopper $prog for $file: " - -#~ msgid "Shutting down $NAME: " -#~ msgstr "Avslutter $NAME: " - -#~ msgid "Configuration file /etc/radvd.conf missing" -#~ msgstr "Konfigurasjonsfil /etc/radvd.conf mangler" - -#~ msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" -#~ msgstr "Avmonterer loopback-filsystemer (nytt forsøk):" - -#~ msgid "sfcb is not running" -#~ msgstr "sfcb kjører ikke" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" -#~ msgstr "" -#~ "Bruk: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" - -#~ msgid "CTDB is already running" -#~ msgstr "CTDB kjører allerede" - -#~ msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" -#~ msgstr "Feil oppsto under utregning av IPv6til4-prefiks" - -#~ msgid "fetch-crl-boot lockfile present" -#~ msgstr "det finnes en låsfil for fetch-crl-boot" - -#~ msgid "$prog reload" -#~ msgstr "last $prog på nytt" - -#~ msgid "Stopping MogileFS tracker daemon: " -#~ msgstr "Stopper MogileFS sporingstjeneste: " - -#~ msgid "Starting unbound: " -#~ msgstr "Starter unbound: " - -#~ msgid "Dumping state of $prog in /tmp/sec.dump: " -#~ msgstr "Dumper tilstand for $prog i /tmp/sec.dump: " - -#~ msgid "Starting NIS service: " -#~ msgstr "Starter NIS-tjeneste: " - -#~ msgid "Failed to run \"$s\". ($ret)" -#~ msgstr "Klarte ikke å kjøre «$s». ($ret)" - -#~ msgid "RSA key generation" -#~ msgstr "Lager RSA-nøkkel" - -#~ msgid "PORT environment is not set." -#~ msgstr "Miljøvariabelen PORT er ikke satt." - -#~ msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -#~ msgstr "Bruk: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" - -#~ msgid "Killing all running contexts" -#~ msgstr "Terminerer alle kjørende kontekster" - -#~ msgid "Turning off quotas: " -#~ msgstr "Slår av diskkvoter: " - -#~ msgid "${IPTABLES}: Applying firewall rules: " -#~ msgstr "${IPTABLES}: Aktiverer regelsett for brannvegg: " - -#~ msgid "Shutting down $LLDPAD: " -#~ msgstr "Stopper $LLDPAD: " - -#~ msgid "" -#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" -#~ "status|retune|help}" -#~ msgstr "" -#~ "Bruk: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" -#~ "status|retune|help}" - -#~ msgid "Mounting NFS filesystems: " -#~ msgstr "Monterer NFS-filsystemer: " - -#~ msgid "Starting NetworkManager daemon: " -#~ msgstr "Starter NetworkManager-tjeneste: " - -#~ msgid "" -#~ "Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -#~ msgstr "" -#~ "Bruk: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" - -#~ msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): " -#~ msgstr "Stopper Frozen Bubble-tjener(e): " - -#~ msgid "" -#~ "Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' " -#~ "would be expected); aborting..." -#~ msgstr "" -#~ "Kan ikke finne util-vserver installasjonen (forventet å finne filen " -#~ "'$UTIL_VSERVER_VARS'); avbryter..." - -#~ msgid "ctdb dead but subsys locked" -#~ msgstr "ctdb er død, men delsystemet er låst" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|" -#~ "genconfig}" -#~ msgstr "" -#~ "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|" -#~ "genconfig}" - -#~ msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG" -#~ msgstr "Lagrer regelsett til $ARPTABLES_CONFIG" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-" -#~ "restart}" -#~ msgstr "" -#~ "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-" -#~ "restart}" - -#~ msgid "FireHOL: Blocking all communications:" -#~ msgstr "FireHOL: Blokkerer all kommunikasjon:" - -#~ msgid "Restarting $monitor: " -#~ msgstr "Starter $monitor på nytt: " - -#~ msgid "$named reload" -#~ msgstr "laster $named på nytt" - -#~ msgid "move passphrase file" -#~ msgstr "flytt passordfil" - -#~ msgid "Entering non-interactive startup" -#~ msgstr "Går inn i ikke-interaktiv oppstart" - -#~ msgid "Error: no valid $cfg found." -#~ msgstr "Feil: ingen gyldig $cfg funnet." - -#~ msgid "*** Warning -- SELinux is active" -#~ msgstr "*** Advarsel - SELinux er aktiv" - -#~ msgid "Reloading xenconsoled daemon: " -#~ msgstr "Laster xenconsoled-tjenester på nytt: " - -#~ msgid "Starting BitTorrent tracker: " -#~ msgstr "Starter sporing av BitTorrent: " - -#~ msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'" -#~ msgstr "FEIL: [ipv6_log] Kan ikke logge til kanal '$channel'" - -#~ msgid "Stopping $master_prog: " -#~ msgstr "Stopper $master_prog: " - -#~ msgid "Stopping abrt daemon: " -#~ msgstr "Stopper abrt-tjeneste: " - -#~ msgid "Reopening $prog log file: " -#~ msgstr "Gjenåpner loggfil for $prog: " - -#~ msgid "" -#~ "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -#~ msgstr "" -#~ "Bruk: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" - -#~ msgid "Reloading atop daemon configuration: " -#~ msgstr "Laster konfigurasjonen for atop-tjenesten på nytt: " - -#~ msgid "Stopping CallWeaver: " -#~ msgstr "Stopper CallWeaver: " - -#~ msgid "Reloading smb.conf file: " -#~ msgstr "Leser smb.conf på nytt: " - -#~ msgid "Stopping capi4linux:" -#~ msgstr "Stopper capi4linux:" - -#~ msgid "Shutting down upsdrvctl: " -#~ msgstr "Stopper upsdrvctl: " - -#~ msgid "$message" -#~ msgstr "$message" - -#~ msgid "Stopping INNFeed service: " -#~ msgstr "Avslutter INNFeed-tjeneste: " - -#~ msgid "Process accounting is enabled." -#~ msgstr "Bokføring av prosesser er slått på." - -#~ msgid "Stopping ${NAME} service: " -#~ msgstr "Stopper tjeneste ${NAME}: " - -#~ msgid "Stopping xenner daemons" -#~ msgstr "Stopper xenner-tjenester" - -#~ msgid "Moving" -#~ msgstr "Flytter" - -#~ msgid "Resuming guests on $uri URI..." -#~ msgstr "Gjenopptar gjester på $uri URI …" - -#~ msgid "Starting xenconsoled daemon: " -#~ msgstr "Starter xenconsoled-tjeneste: " - -#~ msgid "RSA1 key generation" -#~ msgstr "Lager RSA1 nøkkel" - -#~ msgid "${IPTABLES}: ${_IPV} is disabled." -#~ msgstr "${IPTABLES}: ${_IPV} er slått av." - -#~ msgid "failed to clean cache $s.ko" -#~ msgstr "klarte ikke å tømme buffer $s.ko" - -#~ msgid "Starting $ical: " -#~ msgstr "Starter $ical: " - -#~ msgid "$0: Link is down" -#~ msgstr "$0: oppkoblingen er nede" - -#~ msgid "ktune settings are not applied." -#~ msgstr "innstillinger for ktune ble ikke tatt i bruk." - -#~ msgid "Process accounting is disabled." -#~ msgstr "Bokføring av prosesser er skrudd av." - -#~ msgid "ERROR: Only root can run firstboot" -#~ msgstr "FEIL: Kun root kan kjøre firstboot" - -#~ msgid "Starting ejabberd: " -#~ msgstr "Starter ejabberd: " - -#~ msgid "Reloading configuration: " -#~ msgstr "Leser konfigurasjonen på nytt: " - -#~ msgid "found CRASH file, srv not started" -#~ msgstr "fant CRASH-fil. src ikke startet" - -#~ msgid "Preparing $PROG certificat: " -#~ msgstr "Forbereder sertifikat for $PROG: " - -#~ msgid "Configured CIFS mountpoints: " -#~ msgstr "CIFS-monteringspunkter konfigurert: " - -#~ msgid "Shutting down $prog (DHCPv6): " -#~ msgstr "Avslutter $prog (DHCPv6): " - -#~ msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." -#~ msgstr "Vennligst kjør makehistory og/eller makedbz før du starter innd." - -#~ msgid "Enabling local filesystem quotas: " -#~ msgstr "Aktiverer kvoter for lokale filsystemer: " - -#~ msgid "Active NCP mountpoints: " -#~ msgstr "Aktive NCP-monteringspunkter: " - -#~ msgid "Disabling periodic fetch-crl: " -#~ msgstr "Slår av periodisk kjøring av fetch-crl: " - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" -#~ msgstr "Bruk: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" - -#~ msgid "Shutting down exim: " -#~ msgstr "Stenger ned exim: " - -#~ msgid "$0: error: program not installed" -#~ msgstr "$0: feil: programmet er ikke installert" - -#~ msgid "${IPTABLES}: Unloading modules: " -#~ msgstr "${IPTABLES}: Fjerner moduler: " - -#~ msgid "Stopping pdns-recursor: " -#~ msgstr "Stopper pdns-recursor: " - -#~ msgid "domain not found" -#~ msgstr "domene ikke funnet" - -#~ msgid "$0: reload not supported" -#~ msgstr "$0: omstart er ikke støttet" - -#~ msgid "$prog is not running" -#~ msgstr "$prog kjører ikke" - -#~ msgid "sfcb ($pid) is running" -#~ msgstr "sfcb ($pid) kjører" - -#~ msgid "Stopping named: " -#~ msgstr "Stopper named: " - -#~ msgid "Stopping $prog" -#~ msgstr "Stopper $prog" - -#~ msgid "Starting $prog for $ez_name: " -#~ msgstr "Starter $prog for $ez_name: " - -#~ msgid "yY" -#~ msgstr "jJ" - -#~ msgid "Restarting puppet: " -#~ msgstr "Starter puppet på nytt: " - -#~ msgid "Unregistering binary handler for qemu applications" -#~ msgstr "Fjerner registrering av binærhåndterer for qemu-programmer" - -#~ msgid "FireHOL: Restoring old firewall:" -#~ msgstr "FireHOL: gjenoppretter gammel brannmur:" - -#~ msgid "Shutting down NFS quotas: " -#~ msgstr "Stenger ned NFS-kvoter: " - -#~ msgid " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload" -#~ msgstr " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload" - -#~ msgid "$prog: already running" -#~ msgstr "$prog: kjører allerede" - -#~ msgid "Resuming guest $name: " -#~ msgstr "Gjenopptar gjest $name: " - -#~ msgid "sfcb is not running, but pid file exists" -#~ msgstr "sfcb kjører ikke, men pid-filen eksisterer" - -#~ msgid "Force-stopping $prog: " -#~ msgstr "Tvungen avslutning av $prog: " - -#~ msgid "Reloading ${prog} config file: " -#~ msgstr "Leser konfigurasjonen for ${prog} på nytt: " - -#~ msgid "" -#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -#~ "reload}" -#~ msgstr "" -#~ "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -#~ "reload}" - -#~ msgid "Stopping smokeping: " -#~ msgstr "Stopper smokeping: " - -#~ msgid "vncserver startup" -#~ msgstr "vncserver oppstart" - -#~ msgid "Generating unbound control key and certificate: " -#~ msgstr "Lager kontrollnøkkel og sertifikat for unbound: " - -#~ msgid "" -#~ "Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" -#~ "reload|try-restart}" -#~ msgstr "" -#~ "Bruk: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" -#~ "try-restart}" - -#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" -#~ msgstr "Bruk: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" - -#~ msgid "Stopping INND service (the hard way): " -#~ msgstr "Stopper INND-tjeneste (på den vanskelige måten): " - -#~ msgid "$base dead but subsys locked" -#~ msgstr "$base er død, men delsystemet er låst" - -#~ msgid "Shutting down argus: " -#~ msgstr "Avslutter argus: " - -#~ msgid "Stopping CGroup Rules Engine Daemon..." -#~ msgstr "Stopper CGroup Rules Engine-tjeneste..." - -#~ msgid "Stopping HAL daemon: " -#~ msgstr "Stopper HAL-tjeneste: " - -#~ msgid "Starting asterisk: " -#~ msgstr "Starter asterisk: " - -#~ msgid "" -#~ "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" -#~ msgstr "" -#~ "Bruk: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" - -#~ msgid "Starting arptables_jf" -#~ msgstr "Starter arptables_jf" - -#~ msgid "Starting RPC gssd: " -#~ msgstr "Starter RPC-gssd: " - -#~ msgid "reload" -#~ msgstr "last på nytt" - -#~ msgid "fetch-crl-boot lockfile not-present" -#~ msgstr "låsfil for fetch-crl-boot finnes ikke" - -#~ msgid "Starting Mldonkey (mlnet): " -#~ msgstr "Starter Mldonkey (mlnet): " - -#~ msgid "Setting up Logical Volume Management:" -#~ msgstr "Setter opp logisk volumhåndtering:" - -#~ msgid "Starting ladvd: " -#~ msgstr "Starter ladvd: " - -#~ msgid "Starting openvpn: " -#~ msgstr "Starter openvpn: " - -#~ msgid "" -#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" -#~ "status}" -#~ msgstr "" -#~ "Bruk: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" -#~ "status}" - -#~ msgid "Reloading ${prog}: " -#~ msgstr "Laster $prog på nytt: " - -#~ msgid "Starting RPC idmapd: " -#~ msgstr "Starter RPC-idmapd: " - -#~ msgid "Binary handler for Windows applications already registered" -#~ msgstr "Binærhåndterer for Windows-programmer er allerede registrert" - -#~ msgid "$s$pid is running..." -#~ msgstr "$s$pid kjører..." - -#~ msgid "Fixing /proc entries visibility" -#~ msgstr "Korrigerer synlighet for oppføringer i /proc" - -#~ msgid "program is not running" -#~ msgstr "programmet kjører ikke" - -#~ msgid "Stopping INN actived service: " -#~ msgstr "Avslutter tjeneste aktivert av INN: " - -#~ msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: " -#~ msgstr "Stopper alle drivere for ${MODULE_NAME}: " - -#~ msgid "None" -#~ msgstr "Ingen" - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" -#~ msgstr "Bruk: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" - -#~ msgid "$0: /etc/sysconfig/ktune does not exist." -#~ msgstr "/$0: etc/sysconfig/ktune eksisterer ikke." - -#~ msgid "Restarting..." -#~ msgstr "Starter på nytt..." - -#~ msgid "Shutting down kernel logger: " -#~ msgstr "Avslutter kjernelogger: " - -#~ msgid "$prog exporting databases" -#~ msgstr "$prog eksporterer databaser" - -#~ msgid "CIM server is not running, but lock file exists" -#~ msgstr "CIM-tjener kjører ikke, men låsfilen eksisterer" - -#~ msgid "Starting Qpid AMQP daemon: " -#~ msgstr "Starter Qpid AMQP-tjeneste: " - -#~ msgid "Starting UPS driver controller: " -#~ msgstr "Stater UPS-driverkontroller: " - -#~ msgid "Shutting down BitTorrent seed client: " -#~ msgstr "Stopper klient for utgangsverdier for BitTorrent: " - -#~ msgid "Reloading xend daemon: " -#~ msgstr "Laster xend-tjenesten på nytt: " - -#~ msgid "Halting system..." -#~ msgstr "Stopper systemet..." - -#~ msgid "Reloading Avahi daemon... " -#~ msgstr "Laster Avahi-tjenesten på nytt..." - -#~ msgid "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES does not exist." -#~ msgstr "${IPTABLES}: /sbin/${IPTABLES} eksisterer ikke." - -#~ msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): " -#~ msgstr "Starter tjeneste for infrarød fjernstyring ($prog): " - -#~ msgid "$prog status is unknown" -#~ msgstr "status for $prog er ukjent" - -#~ msgid "Stopping YP map server: " -#~ msgstr "Avslutter YP-map tjener: " - -#~ msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not configured. " -#~ msgstr "${IP6TABLES}: Brannvegg er ikke konfigurert. " - -#~ msgid "" -#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" -#~ msgstr "" -#~ "Bruk: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" - -#~ msgid "Monthly smolt check-in is disabled." -#~ msgstr "Månedlig innsjekking med smolt er deaktivert." - -#~ msgid "$prog check" -#~ msgstr "$prog sjekk" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|" -#~ "status}" -#~ msgstr "" -#~ "Bruk: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|" -#~ "status}" - -#~ msgid "Usage: status {program}" -#~ msgstr "Bruk: status {program}" - -#~ msgid "Binding NIS service: " -#~ msgstr "Binder NIS-tjeneste: " - -#~ msgid "Tap support not available: tunctl not found" -#~ msgstr "Støtte for tapp ikke tilgjengelig: tunctl ikke funnet" - -#~ msgid "Usage: killproc {pids} [signal]" -#~ msgstr "Bruk: killproc {pids} [signal]" - -#~ msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: " -#~ msgstr "Stopper Red Hat Network-tjeneste: " - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" -#~ msgstr "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" - -#~ msgid "Shutting down RPC svcgssd: " -#~ msgstr "Avslutter RPC-svcgssd: " - -#~ msgid "Reloading NIS service: " -#~ msgstr "Laster NIS-tjeneste på nytt: " - -#~ msgid "Starting $SERVICE daemon: " -#~ msgstr "Starter $SERVICE-tjeneste: " - -#~ msgid "Stoping xen blktapctrl daemon: " -#~ msgstr "Stopper xen blktapctrl-tjeneste: " - -#~ msgid "Stopping rusers services: " -#~ msgstr "Avslutter rusers-tjenester: " - -#~ msgid "Disabling Moodle cron job: " -#~ msgstr "Deaktiverer cron jobb for Moodle: " - -#~ msgid "Starting dund: " -#~ msgstr "Starter dund: " - -#~ msgid "Stopping Orbited: " -#~ msgstr "Stopper Orbited: " - -#~ msgid "Reloading config for $prog: " -#~ msgstr "Laster konfigurasjon for $prog på nytt: " - -#~ msgid "Starting system message bus: " -#~ msgstr "Starter meldingsbuss for systemet: " - -#~ msgid "Restarting $gateway: " -#~ msgstr "Starter $gateway på nytt: " - -#~ msgid "Shutting down ladvd: " -#~ msgstr "Stenger ned ladvd: " - -#~ msgid "Usage: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" -#~ msgstr "Bruk: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" - -#~ msgid "$prog importing databases" -#~ msgstr "$prog importerer databaser" - -#~ msgid "Starting distributed compiler daemon: " -#~ msgstr "Starter distribuert kompilator-tjeneste: " - -#~ msgid "Starting OpenSCADA daemon: " -#~ msgstr "Starter OpenSCADA-tjeneste: " - -#~ msgid "done" -#~ msgstr "ferdig" - -#~ msgid "Stopping $PROG:" -#~ msgstr "Stopper $PROG:" - -#~ msgid "Stopping supervisord: " -#~ msgstr "Stopper supervisord: " - -#~ msgid "Suspending $name: " -#~ msgstr "Setter $name i hvilemodus: " - -#~ msgid "Starting vbi proxy daemon: " -#~ msgstr "Starter vbi-proxytjeneste: " - -#~ msgid "Enabling nightly yum update: " -#~ msgstr "Aktiverer nattlig yum-oppdatering: " - -#~ msgid "" -#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" -#~ msgstr "" -#~ "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" - -#~ msgid "Reloading postfix: " -#~ msgstr "Laster postfix på nytt: " - -#~ msgid "Reloading maps" -#~ msgstr "Laster maps på nytt" - -#~ msgid "Initializing OpenCT smart card terminals: " -#~ msgstr "Initierer OpenCT smart card terminaler: " - -#~ msgid "Unconfigured: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: " -#~ msgstr "Ikke konfigurert: $prog, se /etc/sysconfig/hddtemp: " - -#~ msgid "${IPTABLES}: Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: " -#~ msgstr "${IPTABLES}: Lagrer regelsett for brannvegg til $IPTABLES_DATA: " - -#~ msgid "Setting network parameters... " -#~ msgstr "Setter parametere for nettverk..." - -#~ msgid "Stopping distributed compiler daemon: " -#~ msgstr "Stopper distribuert kompilator-tjeneste: " - -#~ msgid "Starting Condor daemons: " -#~ msgstr "Starter Condor-tjenester: " - -#~ msgid "Path to vshelper has been set" -#~ msgstr "Sti til vshelper er satt" - -#~ msgid "Running fetch-crl on boot can take a while: " -#~ msgstr "Det kan ta en stund å kjøre fetch-crl ved oppstart: " - -#~ msgid "Stopping Wesnoth game server: " -#~ msgstr "Avslutter spilltjener for Wesnoth: " - -#~ msgid "Stopping xenstored daemon: " -#~ msgstr "Stopper xenstored-tjeneste: " - -#~ msgid "" -#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|" -#~ "status}" -#~ msgstr "" -#~ "Bruk: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|" -#~ "status}" - -#~ msgid "Checking SMART devices now: " -#~ msgstr "Sjekker SMART-enheter nå: " - -#~ msgid "Importing packets to monotone database: " -#~ msgstr "Importerer pakker til monotone-databasen: " - -#~ msgid "" -#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -#~ "reload|rotate|resume}" -#~ msgstr "" -#~ "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -#~ "reload|rotate|resume}" - -#~ msgid "$prog is running..." -#~ msgstr "$prog kjører..." - -#~ msgid "Reloading $LLDPAD is not supported: " -#~ msgstr "Omstart av $LLDPAD er ikke støttet: " - -#~ msgid "Mldonkey (mlnet) is stopped" -#~ msgstr "Mldonkey (mlnet) er stoppet" - -#~ msgid "Starting $PROG: " -#~ msgstr "Starter $PROG: " - -#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" -#~ msgstr "Bruk: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" - -#~ msgid "Shutting down icecast streaming daemon: " -#~ msgstr "Avslutter icecast streaming-tjeneste: " - -#~ msgid "FireHOL: Clearing Firewall:" -#~ msgstr "FireHOL: Tømmer brannmur:" - -#~ msgid "(Repair filesystem)" -#~ msgstr "(Reparer filsystem)" - -#~ msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error" -#~ msgstr "laster ikke konfigurasjon for $httpd på nytt pga syntaksfeil" - -#~ msgid "Stopping $SERVICE:" -#~ msgstr "Stopper $SERVICE:" - -#~ msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): " -#~ msgstr "Starter tjeneste for infrarød fjernstyringsmus ($prog2): " - -#~ msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: " -#~ msgstr "Setter NIS-domenenavn til $NISDOMAIN: " - -#~ msgid "Starting Frozen Bubble server(s): " -#~ msgstr "Starter Frozen Bubble-tjener(e): " - -#~ msgid "Starting auto nice daemon:" -#~ msgstr "Starter autonice-tjeneste:" - -#~ msgid "Checking database format in" -#~ msgstr "Sjekker databaseformat i" - -#~ msgid "Suspending guests on $uri URI..." -#~ msgstr "Setter gjester på $uri URI i hvilemodus …" - -#~ msgid "Starting $prog: $conf" -#~ msgstr "Starter $prog: $conf" - -#~ msgid "Shutting down up-imapproxy daemon: " -#~ msgstr "Stopper up-imapproxyd tjenesten: " - -#~ msgid "Staring new master $prog: " -#~ msgstr "Starter ny master $prog: " - -#~ msgid "VNC server" -#~ msgstr "VNC-tjener" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" -#~ "status}" -#~ msgstr "" -#~ "Bruk: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" -#~ "status}" - -#~ msgid "Options:" -#~ msgstr "Alternativer:" - -#~ msgid "packet import" -#~ msgstr "pakkeimport" - -#~ msgid "$file: " -#~ msgstr "$file: " - -#~ msgid "To lose old key remove file" -#~ msgstr "Fjern filen for å miste gammel nøkkel" - -#~ msgid "program is dead and /var/run pid file exists" -#~ msgstr "programmet er dødt og pid-filen eksisterer i /var/run" - -#~ msgid "Not stopping $prog: iscsi sessions still active" -#~ msgstr "Stopper ikke $prog: fremdeles aktive iscsi-sesjoner" - -#~ msgid "" -#~ "$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import." -#~ "log" -#~ msgstr "" -#~ "$prog feil importering av databaser, kotroller ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/" -#~ "db_import.log" - -#~ msgid "Starting Orbited: " -#~ msgstr "Starter Orbited: " - -#~ msgid "Starting BitTorrent seed client: " -#~ msgstr "Starter klient for utgangsverdier for BitTorrent: " - -#~ msgid "Shutting down pand: " -#~ msgstr "Stenger ned pand: " - -#~ msgid "" -#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" -#~ "status|help}" -#~ msgstr "" -#~ "Bruk: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" -#~ "status|help}" - -#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" -#~ msgstr "Bruk: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}" -#~ msgstr "Bruk: $0 {start|stop|restart|status}" - -#~ msgid "Stopping INND service (gently): " -#~ msgstr "Stopper INND-tjeneste (forsiktig): " - -#~ msgid "Stopping RPC idmapd: " -#~ msgstr "Starter RPC idmapd: " - -#~ msgid "$file is not readable by \"$user\"" -#~ msgstr "$file kan ikke leses av «$user»" - -#~ msgid "Stopping distributed compiler scheduler: " -#~ msgstr "Stopper distribuert kompilator-tjeneste: " - -#~ msgid "Stopping $prog2: " -#~ msgstr "Stopper $prog2: " - -#~ msgid "An old version of the database format was found." -#~ msgstr "En gammel versjon av databaseformatet ble funnet." - -#~ msgid "Something bad happened, manual intervention required, maybe restart?" -#~ msgstr "Noe galt skjedde. Manuell inngripen kreves. Kanskje starte på nytt?" - -#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" -#~ msgstr "Bruk: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" - -#~ msgid "Stopping Qpid AMQP daemon: " -#~ msgstr "Stopper Qpid AMQP-tjeneste: " - -#~ msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST" -#~ msgstr "Manifest ekisterer ikke: $PUPPETMASTER_MANIFEST" - -#~ msgid "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES does not exist." -#~ msgstr "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES eksisterer ikke." - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" -#~ msgstr "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" - -#~ msgid "Starting DAAP server: " -#~ msgstr "Starter DAAP-tjener: " - -#~ msgid "Starting MogileFS tracker daemon: " -#~ msgstr "Starter MogileFS sporingstjeneste: " - -#~ msgid "Nightly apt update is disabled." -#~ msgstr "Nattlig apt-oppdatering er deaktivert." - -#~ msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: " -#~ msgstr "Avslutter OpenCT smart card terminaler: " - -#~ msgid "Applying arptables firewall rules: " -#~ msgstr "Setter opp brannveggregelsett for arptables: " - -#~ msgid "certs generation" -#~ msgstr "generering av sertifikater" - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}" -#~ msgstr "Bruk: $0 {start|stop|restart}" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" -#~ "configtest|status}" -#~ msgstr "" -#~ "Bruk: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" -#~ "configtest|status}" - -#~ msgid "Unmounting cgroup-hierarchy" -#~ msgstr "Avmonterer cgroup-hierarki" - -#~ msgid "Starting rwho services: " -#~ msgstr "Starter rwho-tjeneste: " - -#~ msgid "Stopping acpi daemon: " -#~ msgstr "Stopper acpi-tjeneste: " - -#~ msgid "Initializing database: " -#~ msgstr "Initierer database: " - -#~ msgid "Unmounting loopback filesystems: " -#~ msgstr "Avmonterer loopback-filsystemer: " - -#~ msgid " stop-all|status-all}" -#~ msgstr " stop-all|status-all}" - -#~ msgid "${IP6TABLES}: Flushing firewall rules: " -#~ msgstr "${IP6TABLES}: Tømmer regelsett for brannvegg: " - -#~ msgid "Loading default device map" -#~ msgstr "Laster standard enhetskart" - -#~ msgid "$prog dead but pid file exists" -#~ msgstr "$prog er død, men pid-filen eksisterer" - -#~ msgid "Shutting down dund: " -#~ msgstr "Stenger ned dund: " - -#~ msgid "Restarting Shorewall: " -#~ msgstr "Starter Shorewall på nytt: " - -#~ msgid "Shutting down..." -#~ msgstr "Slår av datamaskinen..." - -#~ msgid "Shutting down console mouse services: " -#~ msgstr "Stopper mustjenester for konsollet: " - -#~ msgid "Path to vshelper has not been set" -#~ msgstr "Sti til vshelper er ikke satt" - -#~ msgid "Reloading ser2net: " -#~ msgstr "Laster ser2net på nytt: " - -#~ msgid "" -#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -#~ "stop|force-restart|force-reload}" -#~ msgstr "" -#~ "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -#~ "stop|force-restart|force-reload}" - -#~ msgid "Shutting down CIM server: " -#~ msgstr "Avslutter CIM-tjener: " - -#~ msgid "Starting GNU Krell Monitors server ($prog): " -#~ msgstr "Starter GNU Krell Monitors-tjener ($prog): " - -#~ msgid "Stopping NFS statd: " -#~ msgstr "Stopper NFS statd: " - -#~ msgid "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID" -#~ msgstr "Lager RSA-nøkkel for tjener $MONOTONE_KEYID" - -#~ msgid "Starting ${desc} (${prog}): " -#~ msgstr "Starter ${desc} (${prog}): " - -#~ msgid "CIM server ($pid) is running" -#~ msgstr "CIM-tjener ($pid) kjører" - -#~ msgid "Starting $prog" -#~ msgstr "Starter $prog" - -#~ msgid "Starting pdns-recursor: " -#~ msgstr "Starter pdns-recursor: " - -#~ msgid "" -#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -#~ "reload|initdb}" -#~ msgstr "" -#~ "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -#~ "reload|initdb}" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -#~ msgstr "" -#~ "Bruk: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" - -#~ msgid "Stopping denyhosts: " -#~ msgstr "Stopper denyhosts: " - -#~ msgid "Unregistering binary handler for Windows applications: " -#~ msgstr "Fjerner registrering av binærhåndterer for Windows-programmer: " - -#~ msgid "Shutting down telescope daemon: " -#~ msgstr "Stopper telescope-tjeneste: " - -#~ msgid "${IP6TABLES}: Unloading modules: " -#~ msgstr "${IP6TABLES}: Fjerner moduler: " - -#~ msgid "Monthly smolt check-in is enabled." -#~ msgstr "Månedlig innsjekking med smolt er aktiv." - -#~ msgid "Starting $prog for $file: " -#~ msgstr "Starter $prog for $file: " - -#~ msgid "Starting sge_shadowd: " -#~ msgstr "Starter sge_shadowd: " - -#~ msgid "Initializing database" -#~ msgstr "Initierer database" - -#~ msgid "Shutting down $KIND services: " -#~ msgstr "Avslutter $KIND-tjenester: " - -#~ msgid "domain is '$NISDOMAIN' " -#~ msgstr "domene er «$NISDOMAIN» " - -#~ msgid "FireHOL: Activating new firewall:" -#~ msgstr "FireHOL: Aktiverer ny brannmur:" - -#~ msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" -#~ msgstr "Kjernen er ikke kompilert med støtte for IPv6" - -#~ msgid "Stopping $PROG: " -#~ msgstr "Stopper $PROG: " - -#~ msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" -#~ msgstr "Nullstiller innebygde regler til forvalgt ACCEPT-regelsett:" - -#~ msgid "$s is stopped" -#~ msgstr "$s er stoppet" - -#~ msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): " -#~ msgstr "Stopper Video Disk Recorder ($prog): " - -#~ msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " -#~ msgstr "Start tjeneste $1 Ja(Y)/Nei(N)/Fortsett(C)? [Y] " - -#~ msgid "Stopping RPC gssd: " -#~ msgstr "Stopper RPC-gssd: " - -#~ msgid "$prog is already running." -#~ msgstr "$prog kjører allerede." - -#~ msgid "Shutting down BitTorrent tracker: " -#~ msgstr "Avslutter sporer for BitTorrent: " - -#~ msgid "Checking filesystems" -#~ msgstr "Sjekker filsystemer" - -#~ msgid "Shutting down NFS mountd: " -#~ msgstr "Avslutter NFS mountd: " - -#~ msgid "Starting $prog daemon: " -#~ msgstr "Starter $prog-tjeneste: " - -#~ msgid "Starting up $prog: " -#~ msgstr "Starter $prog: " - -#~ msgid "Orbited is running." -#~ msgstr "Orbited kjører." - -#~ msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" -#~ msgstr "*** Slipper deg ut til et skall; systemet vil startes på nytt" - -#~ msgid "Starting supervisord: " -#~ msgstr "Starter supervisord: " - -#~ msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue" -#~ msgstr "*** Starter et kommandoskall; systemet vil fortsette" - -#~ msgid "$prog is stopped" -#~ msgstr "$prog er stoppet" - -#~ msgid "Restarting $spooler: " -#~ msgstr "Starter $spooler på nytt: " - -#~ msgid "Exporting $prog databases: " -#~ msgstr "Eksporterer $prog-databaser: " - -#~ msgid "Starting ${NAME} service: " -#~ msgstr "Starter tjeneste ${NAME}: " - -#~ msgid "$dst: no value for size option, skipping" -#~ msgstr "$dst: ingen verdi for størrelse, hopper over" - -#~ msgid "Setting NIS domain: " -#~ msgstr "Setter NIS-domene: " - -#~ msgid "Starting $gateway: " -#~ msgstr "Starter $gateway: " - -#~ msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one." -#~ msgstr "Bruk «scandvb -o vdr» fra dvb-apps pakken for å opprette en." - -#~ msgid "Reverting to ${KERNEL_ELEVATOR} elevator: " -#~ msgstr "Går tilbake til ${KERNEL_ELEVATOR} elevator: " - -#~ msgid "Active CIFS mountpoints: " -#~ msgstr "Aktive CIFS-monteringspunkter: " - -#~ msgid "DSS key generation" -#~ msgstr "DSS-nøkkelgenerering" - -#~ msgid "$prog shutdown" -#~ msgstr "$prog avsluttes" - -#~ msgid "Generating SSH2 RSA host key: " -#~ msgstr "Lager SSH2 RSA vertsnøkkel: " - -#~ msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: " -#~ msgstr "Avslutter ipmi_watchdog-tjeneste: " - -#~ msgid "Starting $prog (DHCPv6): " -#~ msgstr "Starter $prog (DHCPv6): " - -#~ msgid "Starting INND system: " -#~ msgstr "Starter INND-system: " - -#~ msgid "Starting $monitor: " -#~ msgstr "Starter $monitor: " - -#~ msgid "Table: $table" -#~ msgstr "Tabell: $table" - -#~ msgid "Creating required directories" -#~ msgstr "Oppretter nødvendige kataloger" - -#~ msgid "Reloading Avahi DNS daemon... " -#~ msgstr "Laster Avahi DNS-tjeneste på nytt..." - -#~ msgid "FireHOL: Saving firewall to ${FIREHOL_AUTOSAVE}:" -#~ msgstr "FireHOL: Lagrer brannmur til ${FIREHOL_AUTOSAVE}:" - -#~ msgid "Nightly apt update is enabled." -#~ msgstr "Nattlig apt-oppdatering er aktivert." - -#~ msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: " -#~ msgstr "Stopper GNU cfengine tjeneste for historikk: " - -#~ msgid "Starting postfix: " -#~ msgstr "Starter postfix: " - -#~ msgid "Starting abrt daemon: " -#~ msgstr "Starter abrt-tjeneste: " - -#~ msgid "Restarting $dagent: " -#~ msgstr "Starter $dagent på nytt: " - -#~ msgid "" -#~ "Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" -#~ "reload|try-restart}" -#~ msgstr "" -#~ "Bruk: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" -#~ "try-restart}" - -#~ msgid "Stopping $gateway: " -#~ msgstr "Stopper $gateway: " - -#~ msgid "restart" -#~ msgstr "start på nytt" - -#~ msgid "Starting exim: " -#~ msgstr "Starter exim: " - -#~ msgid "Stopping xend daemon: " -#~ msgstr "Stopper xend-tjeneste: " - -#~ msgid "" -#~ "Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|" -#~ "force-reload}" -#~ msgstr "" -#~ "Bruk: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|" -#~ "force-reload}" - -#~ msgid "$s is dead, but another script is running." -#~ msgstr "%s er død, men et annet skript kjører." - -#~ msgid "Shutting down NFS services: " -#~ msgstr "Avslutter NFS-tjenester: " - -#~ msgid "Stopping monotone server: " -#~ msgstr "Avslutter monotone-tjener: " - -#~ msgid "Configured NCP mountpoints: " -#~ msgstr "Konfigurerte NCP-monteringspunkter: " - -#~ msgid "" -#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|" -#~ "try-restart}" -#~ msgstr "" -#~ "Bruk: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|" -#~ "try-restart}" - -#~ msgid "Generate configuration puppetmaster: " -#~ msgstr "Lag puppetmaster for konfigurasjon: " - -#~ msgid "$dst: no value for cipher option, skipping" -#~ msgstr "$dst: ingen verdi for cipher, hopper over" - -#~ msgid "Shutting down Avahi daemon: " -#~ msgstr "Avslutter Avahi-tjenesten: " - -#~ msgid "Starting $KIND services: " -#~ msgstr "Starter $KIND-tjenester: " - -#~ msgid "$prog is running" -#~ msgstr "$prog kjører" - -#~ msgid "$dst: no value for hash option, skipping" -#~ msgstr "$dst: ingen verdi for hash alternativ, hopper over" - -#~ msgid "Reloading $SERVICE configuration: " -#~ msgstr "Leser konfigurasjonen for $SERVICE på nytt: " - -#~ msgid "${IPTABLES}: Flushing firewall rules: " -#~ msgstr "${IPTABLES}: Tømmer regelsett for brannvegg: " - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" -#~ msgstr "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" - -#~ msgid "*** $0 can not be called in this way" -#~ msgstr "*** $0 kan ikke kalles på denne måten" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" -#~ msgstr "" -#~ "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" -#~ "reload}" -#~ msgstr "" -#~ "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" -#~ "reload}" - -#~ msgid "Denyhosts already running." -#~ msgstr "Denyhosts kjører allerede." - -#~ msgid "Stoping Gadget daemon: " -#~ msgstr "Stopper Gadget-tjeneste: " - -#~ msgid "Enabling Moodle cron job: " -#~ msgstr "Aktiverer cron jobb for Moodle: " - -#~ msgid "Waiting for network..." -#~ msgstr "Venter på nettverk..." - -#~ msgid "$DAEMON is not set." -#~ msgstr "$DAEMON er ikke satt." - -#~ msgid "Starting pkcsslotd: " -#~ msgstr "Starter pkcsslotd: " - -#~ msgid "Starting puppetmaster: " -#~ msgstr "Starter puppetmaster: " - -#~ msgid "dead but pid file exists" -#~ msgstr "død, men pid-filen eksisterer" - -#~ msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): " -#~ msgstr "Laster infrarød fjernkontrolltjeneste ($prog): " - -#~ msgid "Moving old server passphrase file to new location: " -#~ msgstr "Flytter gammel passordfil for tjener til ny lokasjon: " - -#~ msgid "Stopping fail2ban: " -#~ msgstr "Stopper fail2ban: " - -#~ msgid "Stopping $spooler: " -#~ msgstr "Stopper $spooler: " - -#~ msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping" -#~ msgstr "$dst: LUKS krever en ikke-tilfeldig nøkkel, hopper over" - -#~ msgid "dead but subsys locked" -#~ msgstr "død, men delsystemet er låst" - -#~ msgid "$prog abort" -#~ msgstr "$prog avbrutt" - -#~ msgid "failed to shutdown in time" -#~ msgstr "klarte ikke å slå av i tide" - -#~ msgid "On the next boot fsck will be forced." -#~ msgstr "Tvungen kjøring av fsck ved neste oppstart." - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" -#~ msgstr "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" - -#~ msgid "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):" -#~ msgstr "" -#~ "FireHOL: Aktiverer nye regler for brannmur (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER}:" - -#~ msgid "Disabling monthly Smolt update: " -#~ msgstr "Deaktiverer månedlig Smolt-oppdatering: " - -#~ msgid "denyhosts cron service is disabled." -#~ msgstr "denyhosts cron-tjeneste er deaktivert." - -#~ msgid "$1 not available" -#~ msgstr "$1 ikke tilgjengelig" - -#~ msgid "Shutting down sm-client: " -#~ msgstr "Stopper sm-client: " - -#~ msgid "" -#~ "Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" -#~ "try-restart} [<configfile.{yml|conf}>]" -#~ msgstr "" -#~ "Bruk: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" -#~ "try-restart} [<configfile.{yml|conf}>]" - -#~ msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): " -#~ msgstr "Stopper Gnokii SMS-tjeneste ($prog): " - -#~ msgid "\t-r kernelrelease: specify kernel release version" -#~ msgstr "\t-r kjerneversjon: oppgi kjerneversjon" - -#~ msgid "status $rc of $prog" -#~ msgstr "status $rc av $prog" - -#~ msgid "Registering binary handler for Windows applications: " -#~ msgstr "Registrerer binærhåndterer for Windows-programmer: " - -#~ msgid "Starting pand: " -#~ msgstr "Starter pand:" - -#~ msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): " -#~ msgstr "Starter Gnokii SMS-tjeneste ($prog): " - -#~ msgid "$prog already running: " -#~ msgstr "$prog kjører allerede: " - -#~ msgid "Starting Gadget daemon: " -#~ msgstr "Starter Gadget-tjeneste: " - -#~ msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how" -#~ msgstr "" -#~ "*** Vennligst les /usr/share/doc/clamav-server-*/README for en beskrivelse" - -#~ msgid "Stopping INND service (PID not found, the hard way): " -#~ msgstr "Stopper INND-tjeneste (PID ikke funnet, på den vanskelige måten): " - -#~ msgid "FireHOL: Saving your old firewall to a temporary file:" -#~ msgstr "FireHOL: Lagrer din gamle brannmur til en midlertidig fil:" - -#~ msgid "Active NFS mountpoints: " -#~ msgstr "Aktive NFS-monteringspunkter: " - -#~ msgid "Starting router discovery: " -#~ msgstr "Starter søk etter rutere: " - -#~ msgid "Mounting other filesystems: " -#~ msgstr "Monterer andre filsystemer: " - -#~ msgid "qemu binary format handlers are registered." -#~ msgstr "qemu binærformathåndterere er registrert." - -#~ msgid "common address redundancy protocol daemon" -#~ msgstr "common address redundancy protocol daemon" - -#~ msgid "Reloading $desc ($prog): " -#~ msgstr "Laster $desc ($prog) på nytt: " - -#~ msgid "Starting $server: " -#~ msgstr "Starter $server: " - -#~ msgid "\t-c configfile\t: specify config file" -#~ msgstr "\t-c konfigurasjonsfil\t: oppgi konfigurasjonsfil" - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" -#~ msgstr "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" - -#~ msgid "irattach shutdown" -#~ msgstr "irattach avsluttes" - -#~ msgid "Stopping NFS locking: " -#~ msgstr "Stopper NFS-låsmekanisme: " - -#~ msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not running." -#~ msgstr "${IP6TABLES}: Brannvegg kjører ikke. " - -#~ msgid "Starting $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" -#~ msgstr "Starter $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" - -#~ msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): " -#~ msgstr "Stopper tjeneste for overvåking av disktemperatur ($prog): " - -#~ msgid "irattach startup" -#~ msgstr "irattach oppstart" - -#~ msgid "Reloading $prog alias files: " -#~ msgstr "Leser alias-filer for $prog på nytt: " - -#~ msgid "Starting ${prog}: " -#~ msgstr "Starter ${prog}: " - -#~ msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable." -#~ msgstr "*** Kjør «setenforce 1» for å aktivere." - -#~ msgid "Stopping preload daemon: " -#~ msgstr "Stopper preload-tjeneste: " - -#~ msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): " -#~ msgstr "Stopper PC/SC smart card-tjeneste ($prog): " - -#~ msgid "Starting ipmi_poweroff driver: " -#~ msgstr "Starter ipmi_poweroff-driver: " - -#~ msgid "Shutting down $prog for $ez_name: " -#~ msgstr "Avslutter $prog for $ez_name: " - -#~ msgid "Configuration file /etc/sysconfig/arptables missing" -#~ msgstr "Konfigurasjonsfil /etc/sysconfig/arptables mangler" - -#~ msgid "Failed to make stat directory ($STAT_PATH)" -#~ msgstr "Klarte ikke å lage stat-katalog ($STAT_PATH)" - -#~ msgid "Shuting down Bandwidthd network traffic monitor: " -#~ msgstr "Slå av Bandwidthd-nettverkstrafikkmonitor: " - -#~ msgid "Preparing $PROG config: " -#~ msgstr "Forbereder konfigurasjon for $PROG: " - -#~ msgid "Ignoring guests on $uri URI" -#~ msgstr "Ignorerer gjester på URI $uri" - -#~ msgid "vncserver shutdown" -#~ msgstr "vncserver nedkjøring" - -#~ msgid "Stopping xenconsoled daemon: " -#~ msgstr "Stopper xenconsoled-tjeneste: " - -#~ msgid "Configured network block devices: " -#~ msgstr "Konfigurerte nettverks-blokkenheter:" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|" -#~ "status}" -#~ msgstr "" -#~ "Bruk: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|" -#~ "status}" - -#~ msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: " -#~ msgstr "Starter GNU cgengine, tjeneste for miljøhistorikk: " - -#~ msgid "Starting denyhosts: " -#~ msgstr "Starter denyhosts: " - -#~ msgid "cC" -#~ msgstr "aA" - -#~ msgid "$prog compiled " -#~ msgstr "$prog kompilerte " - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" -#~ msgstr "Bruk: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|" -#~ "configtest|usage}" -#~ msgstr "" -#~ "Bruk: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|" -#~ "configtest|usage}" - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" -#~ msgstr "Bruk: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" - -#~ msgid "not running" -#~ msgstr "kjører ikke" - -#~ msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " -#~ msgstr "Avmonterer rørfilsystemer (på nytt): " - -#~ msgid "" -#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}" -#~ msgstr "" -#~ "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}" - -#~ msgid "Reloading cyrus.conf file: " -#~ msgstr "Laster cyrus.conf på nytt: " - -#~ msgid "Starting $LLDPAD: " -#~ msgstr "Starter $LLDPAD: " - -#~ msgid "Starting $indexer: " -#~ msgstr "Starter $indexer: " - -#~ msgid "Cleaning up systemtap scripts: " -#~ msgstr "Rydder opp systemtap-skript: " - -#~ msgid "Failed to make cache directory ($CACHE_PATH)" -#~ msgstr "Klarte ikke å lage katalog for mellomlagring ($CACHE_PATH)" - -#~ msgid "Restarting $prog for $file: " -#~ msgstr "Starter $prog for $file på nytt: " - -#~ msgid "$prog not running" -#~ msgstr "$prog kjører ikke" - -#~ msgid "Force-updating $prog configuration: " -#~ msgstr "Tvungen oppdatering av konfigurasjonen for $prog: " - -#~ msgid "Shutting down guests on $uri URI..." -#~ msgstr "Slår av gjester på URI $uri..." - -#~ msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" -#~ msgstr "Tømmer alle regler og brukerdefinerte regelsett:" - -#~ msgid "Stopping YP passwd service: " -#~ msgstr "Avslutter YP-passordtjenesten: " - -#~ msgid "Orbited is not running." -#~ msgstr "Orbited kjører ikke." - -#~ msgid "" -#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" -#~ msgstr "" -#~ "Bruk: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" - -#~ msgid "Adding udev persistent rules" -#~ msgstr "Legger til faste regler for udev" - -#~ msgid "Shutting down $name: " -#~ msgstr "Slår av $name: " - -#~ msgid "database initialization" -#~ msgstr "databaseinitiering" - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}" -#~ msgstr "Bruk: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}" - -#~ msgid "CRITICAL " -#~ msgstr "KRITISK " - -#~ msgid "Starting NFS quotas: " -#~ msgstr "Setter NFS-kvoter: " - -#~ msgid "Reloading ${NAME} service: " -#~ msgstr "Laster tjeneste ${NAME} på nytt: " - -#~ msgid "*** An error occurred during the file system check." -#~ msgstr "*** En feil oppsto under sjekk av filsystem." - -#~ msgid "Unmounting NCP filesystems: " -#~ msgstr "Avmonterer NCP-filsystemer: " - -#~ msgid "Changing target policies to DROP: " -#~ msgstr "Endrer målregel til DROP: " - -#~ msgid "" -#~ "Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" -#~ "try-restart}" -#~ msgstr "" -#~ "Bruk: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" -#~ "try-restart}" - -#~ msgid "Reloading ${prog_base}:" -#~ msgstr "Laster ${prog_base} på nytt:" - -#~ msgid "Generating dropbear DSS host key: " -#~ msgstr "Lager dropbear DSS-vertsnøkkel: " - -#~ msgid "Re-reading $prog configuration: " -#~ msgstr "Leser konfigurasjonen for $prog på nytt: " - -#~ msgid "Dependency loop detected on $s" -#~ msgstr "Avhengighetsløkke funnet på $s" - -#~ msgid "%s is password protected" -#~ msgstr "%s er passordbeskyttet" - -#~ msgid "INSECURE OWNER FOR $key" -#~ msgstr "USIKKER EIER FOR $key" - -#~ msgid "FireHOL config ${FIREHOL_CONFIG} not found:" -#~ msgstr "FireHOL konfigurasjon ${FIREHOL_CONFIG} ikke funnet:" - -#~ msgid "Current elevator settings:" -#~ msgstr "Aktive innstillinger for elevator" - -#~ msgid "Loading Firmware" -#~ msgstr "Laster firmware" - -#~ msgid "Timeout on stopping $server" -#~ msgstr "Tidsavbrudd ved stopp av $server" - -#~ msgid "Starting liquidwar game server: " -#~ msgstr "Starter spilltjener for liquidwar: " - -#~ msgid "" -#~ "$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export." -#~ "log" -#~ msgstr "" -#~ "$prog - feil ved eksportering av databaser, kontroller ${CONFIGDIRECTORY}/" -#~ "rpm/db_export.log" - -#~ msgid "Shutting down auto nice daemon:" -#~ msgstr "Stopper autonice-tjeneste:" - -#~ msgid "Stopping all running guests" -#~ msgstr "Stopper alle kjørende gjester" - -#~ msgid "Generating dropbear RSA host key: " -#~ msgstr "Lager dropbear RSA-vertsnøkkel: " - -#~ msgid "" -#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -#~ "restart}" -#~ msgstr "" -#~ "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -#~ "restart}" - -#~ msgid "Reloading $prog" -#~ msgstr "Laster $prog på nytt" - -#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" -#~ msgstr "Bruk: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" - -#~ msgid "Stopping $desc ($prog): " -#~ msgstr "Stopper $desc ($prog): " - -#~ msgid "Sending all processes the KILL signal..." -#~ msgstr "Sender alle prosesser KILL-signalet..." - -#~ msgid "Rescanning IB Subnet:" -#~ msgstr "Søker gjennom IB-subnett på nytt:" - -#~ msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: " -#~ msgstr "Lagrer regelsett til $ARPTABLES_CONFIG: " - -#~ msgid "Starting Avahi DNS daemon... " -#~ msgstr "Starter Avahi DNS-tjeneste..." - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" -#~ msgstr "Bruk: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" - -#~ msgid "Starting Wesnoth game server: " -#~ msgstr "Starter Wenoth spilltjener: " - -#~ msgid "Starting Bandwidthd network traffic monitor: " -#~ msgstr "Starter Bandwidthd-nettverkstrafikkmonitor: " - -#~ msgid "Starting YP passwd service: " -#~ msgstr "Starter YP-passordtjeneste: " - -#~ msgid "Stopping $indexer: " -#~ msgstr "Stopper $indexer: " - -#~ msgid "CIM server is not running, but pid file exists" -#~ msgstr "CIM-tjener kjører ikke, men pid-filen eksisterer" - -#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" -#~ msgstr "Bruk: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" - -#~ msgid "program or service status is unknown" -#~ msgstr "status for program eller tjeneste er ukjent" - -#~ msgid "Please specify a $type name" -#~ msgstr "Vennligst oppgi et navn for $type" - -#~ msgid "Error. Default principal database does not exist." -#~ msgstr "Feil. Forvalgt prinsippiell database eksisterer ikke." - -#~ msgid "$prog: Synchronizing with time server: " -#~ msgstr "$prog: Synkroniserer med tidstjener: " - -#~ msgid "Stray lockfile present; removing it." -#~ msgstr "Låsfil uten eier finnes, fjerner den." - -#~ msgid "$file is not owned by \"$user\"" -#~ msgstr "$file er ikke eid av «$user»" - -#~ msgid "Starting $prog for $site: " -#~ msgstr "Starter $prog for $site: " - -#~ msgid "Starting $type $name: " -#~ msgstr "Starter $type $name: " - -#~ msgid "Reloading ${NAME}" -#~ msgstr "Laster ${NAME} på nytt" - -#~ msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): " -#~ msgstr "Starter Video Disk Recorder ($prog): " - -#~ msgid "$prog stopping " -#~ msgstr "$prog stopper " - -#~ msgid "Starting $display_name: " -#~ msgstr "Starter $display_name: " - -#~ msgid "Stopping puppetmaster: " -#~ msgstr "Stopper puppetmaster: " - -#~ msgid "" -#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" -#~ msgstr "" -#~ "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" - -#~ msgid "Starting Perlbal: " -#~ msgstr "Starter Perlbal: " - -#~ msgid "DSA key generation" -#~ msgstr "Lager DSA-nøkkel" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|" -#~ "condrestart|condstop}" -#~ msgstr "" -#~ "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|" -#~ "condrestart|condstop}" - -#~ msgid "Starting xen blktapctrl daemon: " -#~ msgstr "Starter xen blktapctrl-tjeneste: " - -#~ msgid "Starting nsd:" -#~ msgstr "Starter nsd:" - -#~ msgid "Starting spectrum transport: " -#~ msgstr "Starter spectrum transport: " - -#~ msgid "$prog stop" -#~ msgstr "$prog stopp" - -#~ msgid "Stopping YP server services: " -#~ msgstr "Avslutter YP-tjenester: " - -#~ msgid "Server key already installed" -#~ msgstr "Nøkkel for tjener er allerede installert" - -#~ msgid "Enabling Bluetooth devices:" -#~ msgstr "Starter Bluetooth-enheter:" - -#~ msgid "On the next boot fsck will be skipped." -#~ msgstr "Hopper over kjøring av fsck ved neste oppstart." - -#~ msgid "\tscript(s)\t: specify systemtap scripts" -#~ msgstr "\tskript\t: oppgi systemtap-skript" - -#~ msgid "Enabling local swap partitions: " -#~ msgstr "Aktiver lokale swap-partisjoner: " - -#~ msgid "Starting xenner daemons" -#~ msgstr "Starter xenner-tjenester" - -#~ msgid "Saving mixer settings" -#~ msgstr "Lagrer mikserinnstillinger" - -#~ msgid "Starting rfcomm: " -#~ msgstr "Starter rfcomm: " - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload}" -#~ msgstr "Bruk: $0 {start|stop|reload}" - -#~ msgid "Warning: $prog may not have exited, start/restart may fail" -#~ msgstr "Advarsel: $prog har kanskje avsluttet. Start/omstart kan feile" - -#~ msgid "clement stop" -#~ msgstr "clement stopp" - -#~ msgid "Generating SSH2 DSA host key: " -#~ msgstr "Lager SSH2 DSA-vertsnøkkel: " - -#~ msgid "Stopping $display_name: " -#~ msgstr "Stopper $display_name: " - -#~ msgid "Periodic fetch-crl is disabled." -#~ msgstr "Periodisk fetch-crl er slått av." - -#~ msgid "Checking network-attached filesystems" -#~ msgstr "Sjekker filsystemer koblet til via nettverk" - -#~ msgid "Shutting down $prog with output module $module: " -#~ msgstr "Avslutter $prog med utdatamodul $modul: " - -#~ msgid "Starting Xpilot game server: " -#~ msgstr "Starter spilltjener for Xpilot: " - -#~ msgid "Starting argus: " -#~ msgstr "Starter argus: " - -#~ msgid "Shutting down ${prog}: " -#~ msgstr "Avslutter $prog: " - -#~ msgid "" -#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" -#~ msgstr "" -#~ "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" - -#~ msgid "Usage: killproc {program} [signal]" -#~ msgstr "Bruk: killproc {program} [signal]" - -#~ msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " -#~ msgstr "Setter vertsnavn ${HOSTNAME}: " - -#~ msgid "Stopping FCoE initiator service: " -#~ msgstr "Stopper tjeneste for initiering av FCoE: " - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}" -#~ msgstr "Bruk: $0 {start|stop|reload|restart|status|}" - -#~ msgid "Starting $prog with output module $module: " -#~ msgstr "Starter $prog med utdatamodul $module: " - -#~ msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)" -#~ msgstr "Feil: [ipv6_log] Mangler 'message' (arg1)" - -#~ msgid "freshclam daemon NOT up and running (please check this)" -#~ msgstr "freshclam-tjenesten kjører IKKE (vennligst sjekk dette)" - -#~ msgid "$prog dead but subsys locked" -#~ msgstr "$prog er dødt, men delsystemet er låst" - -#~ msgid "Running guests on $uri URI: " -#~ msgstr "Kjører gjester på URI $uri: " - -#~ msgid "Saving random seed: " -#~ msgstr "Lagrer utgangsverdi for tilfeldighets-generatoren: " - -#~ msgid "Loading ISDN modules" -#~ msgstr "Laster ISDN-moduler" - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" -#~ msgstr "Bruk: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" - -#~ msgid "killing ctdbd " -#~ msgstr "terminerer ctdbd " - -#~ msgid "Mounting local filesystems: " -#~ msgstr "Monterer lokale filsystemer: " - -#~ msgid "key generation" -#~ msgstr "nøkkelgenerering" - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status" -#~ msgstr "Bruk: $0 {start|stop|status}" - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" -#~ msgstr "Bruk: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|" -#~ "force-reload}" -#~ msgstr "" -#~ "Bruk: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|" -#~ "force-reload}" - -#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" -#~ msgstr "" -#~ "Bruk: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [alternativ]" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|" -#~ "condrestart}" -#~ msgstr "" -#~ "Bruk: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|" -#~ "condrestart}" - -#~ msgid "Starting sm-client: " -#~ msgstr "Starter sm-client: " - -#~ msgid "Starting $NAME: " -#~ msgstr "Starter $NAME: " - -#~ msgid "Pre-0.26 monotone database must be migrated by hand: " -#~ msgstr "Monotone-database fra før 0.26 må migreres for hånd: " - -#~ msgid "${IPTABLES}: Loading additional modules: " -#~ msgstr "${IPTABLES}: Laster tilleggsmoduler: " - -#~ msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" -#~ msgstr "Bruk: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" - -#~ msgid "Mounting CIFS filesystems: " -#~ msgstr "Monterer CIFS-filsystemer: " - -#~ msgid "Generating exim certificate: " -#~ msgstr "Lager sertifikat for exim: " - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -#~ msgstr "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" - -#~ msgid "Starting rusers services: " -#~ msgstr "Starter rusers-tjenester: " - -#~ msgid "FireHOL: Processing file ${FIREHOL_CONFIG}:" -#~ msgstr "FireHOL: Prosesserer filen ${FIREHOL_CONFIG}:" - -#~ msgid "Compiling systemtap scripts: " -#~ msgstr "Kompilerer systemtap-skript: " - -#~ msgid "Starting NFS daemon: " -#~ msgstr "Starter NFS-tjeneste " - -#~ msgid "Starting telescope daemon: " -#~ msgstr "Starter telescope-tjeneste: " - -#~ msgid "Shutting down vmpsd: " -#~ msgstr "Avslutter vmpsd: " - -#~ msgid "" -#~ "Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-" -#~ "reload}" -#~ msgstr "" -#~ "Bruk: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-" -#~ "reload}" - -#~ msgid "Disabling nightly apt update: " -#~ msgstr "Deaktiverer nattlig apt-oppdatering: " - -#~ msgid "Starting NFS services: " -#~ msgstr "Starter NFS-tjenester: " - -#~ msgid "" -#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|" -#~ "rebuild|running|update}" -#~ msgstr "" -#~ "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|" -#~ "rebuild|running|update}" - -#~ msgid "Stopping Xpilot game server: " -#~ msgstr "Avslutter spilltjener for Xpilot: " - -#~ msgid "already active" -#~ msgstr "allerede aktiv" - -#~ msgid "Starting HAL daemon: " -#~ msgstr "Starter HAL-tjeneste: " - -#~ msgid "Stopping unbound: " -#~ msgstr "Stopper unbound: " - -#~ msgid "No scripts exist." -#~ msgstr "Ingen skript eksisterer." - -#~ msgid "/proc entries were fixed" -#~ msgstr "/proc-oppføringer ble rettet" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" -#~ "reload|initdb}" -#~ msgstr "" -#~ "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" -#~ "reload|initdb}" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" -#~ msgstr "" -#~ "Bruk: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" - -#~ msgid "Usage: $0 {start}" -#~ msgstr "Bruk: $0 {start}" - -#~ msgid "Unmounting file systems" -#~ msgstr "Avmonterer filsystemer" - -#~ msgid "Periodic fetch-crl is enabled." -#~ msgstr "Periodisk fetch-crl er slått på." - -#~ msgid "(not starting, no services registered)" -#~ msgstr "(starter ikke, ingen tjenester registrert)" - -#~ msgid "Shutting down $PROG: " -#~ msgstr "Stopper $PROG: " - -#~ msgid "Netlabel is stopped." -#~ msgstr "Netlabel er stoppet." - -#~ msgid "${SERVICE}: unrecognized service" -#~ msgstr "${SERVICE}: ikke gjenkjent tjeneste" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|" -#~ "probe}" -#~ msgstr "" -#~ "Bruk: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|restart|try-restart|" -#~ "probe}" - -#~ msgid "sfcb is not running, but lock file exists" -#~ msgstr "sfcb kjører ikke, men låsfilen eksisterer" - -#~ msgid "Stopping $type $name: " -#~ msgstr "Stopper $type $name: " - -#~ msgid "" -#~ "See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." -#~ msgstr "" -#~ "Se $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for mer informasjon." - -#~ msgid "Starting $SERVICE: " -#~ msgstr "Starter $SERVICE: " - -#~ msgid "Mounting zfs partitions: " -#~ msgstr "Monterer zfs-partisjoner: " - -#~ msgid "INSECURE MODE FOR $key" -#~ msgstr "USIKKER MODUS FOR $key" - -#~ msgid "Loading new virus-database: " -#~ msgstr "Laster ny virusdatabase: " - -#~ msgid "Stopping Crossfire game server: " -#~ msgstr "Avslutter spilltjener for Crossfire: " - -#~ msgid "Shutting down process accounting: " -#~ msgstr "Slår av bokføring for prosesser: " - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" -#~ msgstr "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|reload}" - -#~ msgid "Reloading $prog: " -#~ msgstr "Laster konfigurasjonsdata for $prog: " - -#~ msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): " -#~ msgstr "Starter tjeneste for overvåking av disktemperatur ($prog): " - -#~ msgid "Please stand by while rebooting the system..." -#~ msgstr "Vennlist vent mens systemet startes på nytt..." - -#~ msgid "Shutting down Avahi DNS daemon: " -#~ msgstr "Avslutter Avahi DNS-tjenesten: " - -#~ msgid "Shutting down DAAP server: " -#~ msgstr "Stopper DAAP-tjener: " - -#~ msgid "Waiting for reader attach/detach events..." -#~ msgstr "Venter på til-/frakoblingshendelser for kort..." - -#~ msgid "" -#~ "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -#~ "restart}" -#~ msgstr "" -#~ "Bruk: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -#~ "restart}" - -#~ msgid "Mounting NCP filesystems: " -#~ msgstr "Monterer NCP-filsystemer: " - -#~ msgid "Shutting down amavisd-snmp-subagent: " -#~ msgstr "Avslutter amavisd-snmp-subagent: " - -#~ msgid "Stopping $server: " -#~ msgstr "Stopper $server: " - -#~ msgid "Starting up CIM server: " -#~ msgstr "Starter CIM-tjener: " - -#~ msgid "Starting CallWeaver: " -#~ msgstr "Starter CallWeaver: " - -#~ msgid "Stopping rstat services: " -#~ msgstr "Avslutter rstat-tjenester: " - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" -#~ msgstr "Bruk: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" - -#~ msgid "NTP server not specified in $ntpstep or $ntpconf" -#~ msgstr "NTP-tjener er ikke oppgitt i $ntpstep eller $ntpconf" - -#~ msgid "Restarting $prog:" -#~ msgstr "Starter $prog på nytt:" - -#~ msgid "Stopping liquidwar game server: " -#~ msgstr "Avslutter spilltjener for liquidwar: " - -#~ msgid "Reloading nsca: " -#~ msgstr "Laster nscs på nytt: " - -#~ msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: " -#~ msgstr "Stopper ipmi_poweroff-driver: " - -#~ msgid "qemu binary format handlers are not registered." -#~ msgstr "qemu binærformathåndterere er ikke registrert." - -#~ msgid "Generating SSH1 RSA host key: " -#~ msgstr "Lager SSH1 RSA vertsnøkkel: " - -#~ msgid "Reloading CRLs: " -#~ msgstr "Laster CRLer på nytt: " - -#~ msgid "${IPTABLES}: Firewall modules are not loaded." -#~ msgstr "${IPTABLES}: Brannveggmoduler er ikke lastet." - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" -#~ msgstr "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" - -#~ msgid "stale lock files may be present in $directory" -#~ msgstr "det kan finnes gamle låsfiler i $directory" - -#~ msgid "${IP6TABLES}: Loading additional modules: " -#~ msgstr "${IP6TABLES}: Laster tilleggsmoduler: " - -#~ msgid "Turning off swap: " -#~ msgstr "Slår av swap: " - -#~ msgid "named: already running" -#~ msgstr "named: kjører allerede" - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" -#~ msgstr "Bruk: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" - -#~ msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" -#~ msgstr "FEIL: [ipv6_log] Loggnivå er ikke gyldig '$level' (arg 2)" - -#~ msgid "Restarting $indexer: " -#~ msgstr "Starter $indexer på nytt: " - -#~ msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" -#~ msgstr " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" - -#~ msgid "Shutting down ${prog_base}:" -#~ msgstr "Avslutter ${prog_base}: " - -#~ msgid "Stopping INNWatch service: " -#~ msgstr "Avslutter INNWatch-tjeneste: " - -#~ msgid "Stopping asterisk: " -#~ msgstr "Stopper asterisk: " - -#~ msgid "initiators still connected" -#~ msgstr "initiatorer fremdeles tilkoblet" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|" -#~ "status|dump}" -#~ msgstr "" -#~ "Bruk: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|" -#~ "status|dump}" - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status}" -#~ msgstr "Bruk: $0 {start|stop|status}" - -#~ msgid "Starting YP server services: " -#~ msgstr "Starter YP-tjenester: " - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" -#~ msgstr "Bruk: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" - -#~ msgid "$prog already running." -#~ msgstr "$prog kjører allerede." - -#~ msgid "Generating chrony command key: " -#~ msgstr "Lager kommandonøkkel for chrony: " - -#~ msgid "Restarting $ical: " -#~ msgstr "Starter $ical på nytt: " - -#~ msgid "Checking local filesystem quotas: " -#~ msgstr "Sjekker kvoter for lokale filsystem: " - -#~ msgid "Starting NFS statd: " -#~ msgstr "Starter NFS statd: " - -#~ msgid "Starting $master_prog: " -#~ msgstr "Starter $master_prog: " - -#~ msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot" -#~ msgstr "" -#~ "libvirt-guests er konfigurert til å ikke starte gjester ved oppstart" - -#~ msgid "innd shutdown" -#~ msgstr "innd avsluttes" - -#~ msgid "Starting rstat services: " -#~ msgstr "Starter rstat-tjenester: " - -#~ msgid "denyhosts cron service is enabled." -#~ msgstr "denyhosts cron-tjeneste er aktivert." - -#~ msgid "Reloading ${NAME}: " -#~ msgstr "Laster ${NAME} på nytt: " - -#~ msgid "Reloading exim:" -#~ msgstr "Laster exim på nytt:" - -#~ msgid "Package sendmail-cf is required to update configuration." -#~ msgstr "Pakken sendmail-cf kreves for å oppdatere konfigurasjonen." - -#~ msgid "Shutting down restorecond: " -#~ msgstr "Stopper restorecond: " - -#~ msgid "program is dead and /var/lock lock file exists" -#~ msgstr "programmet er dødt og låsfilen i /var/lock eksisterer" - -#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -#~ msgstr "Bruk: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" - -#~ msgid "($pid) is running..." -#~ msgstr "($pid) kjører..." - -#~ msgid "Reloading $prog daemon configuration: " -#~ msgstr "Leser konfigurasjonen på nytt for $prog-tjeneste: " - -#~ msgid "Reloading ${prog} conig file: " -#~ msgstr "Leser konfigurasjonen for ${prog} på nytt: " - -#~ msgid "Key file for $dst not found, skipping" -#~ msgstr "Nøkkelfil for $dst ikke funnet, hopper over" - -#~ msgid "Starting $progname: " -#~ msgstr "Starter $progname: " - -#~ msgid "Reloading securenets and ypserv.conf file:" -#~ msgstr "Laster securenets og ypserv.conf-fil på nytt:" - -#~ msgid "Moodle cron job is disabled." -#~ msgstr "Cron jobb for Moodle er deaktivert." - -#~ msgid "already running." -#~ msgstr "kjører allerede." - -#~ msgid "start" -#~ msgstr "start" - -#~ msgid "Updating RPMS in group $group: " -#~ msgstr "Oppdaterer pakker i gruppe $group: " - -#~ msgid "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error" -#~ msgstr "laster ikke konfigurasjon for ${httpd} på nytt pga syntaksfeil" - -#~ msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): " -#~ msgstr "Avslutter $desc (${prog}): " - -#~ msgid "Enabling periodic fetch-crl: " -#~ msgstr "Slår på periodisk kjøring av fetch-crl: " - -#~ msgid "reload unimplemented" -#~ msgstr "omlasting ikke implementert" - -#~ msgid "Adding dhclient NTP servers to chrony: " -#~ msgstr "Legger til NTP-tjenere for dhclient i chrony: " - -#~ msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): " -#~ msgstr "Stopper tjeneste for infrarød fjernkontroll ($prog): " - -#~ msgid "Unconfigured: $prog, /etc/gkrellmd.conf not found" -#~ msgstr "Ikke konfigurert: $prog, /etc/gkrellmd.conf ikke funnet: " - -#~ msgid "Starting Crossfire game server: " -#~ msgstr "Starter spilltjener for Crossfire: " - -#~ msgid "$0: error: insufficient privileges" -#~ msgstr "$0: feil: ikke nok rettigheter" - -#~ msgid "Enabling /etc/fstab swaps: " -#~ msgstr "Aktiverer swap-områder fra /etc/fstab: " - -#~ msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery." -#~ msgstr "*** Deaktiverer sikkerhetregler for å gjenopprette systemet." - -#~ msgid "Stopping $progname: " -#~ msgstr "Stopper $progname: " - -#~ msgid "is stopped" -#~ msgstr "er stoppet" - -#~ msgid "Shutdown action requested but SHUTDOWN_TIMEOUT was not set" -#~ msgstr "Slå av handling forespurt, men SHUTDOWN_TIMEOUT var ikke satt" - -#~ msgid "$prog not supported" -#~ msgstr "$prog er ikke støttet" - -#~ msgid "Unloading ISDN modules" -#~ msgstr "Fjerner ISDN-moduler" - -#~ msgid "Stopping $dagent: " -#~ msgstr "Stopper $dagent: " - -#~ msgid "Wine binary format handlers are not registered." -#~ msgstr "Wine binærformathåndterere er ikke registrert." - -#~ msgid "" -#~ "ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or " -#~ "isn't executable" -#~ msgstr "" -#~ "Feil: [ipv6_log] Syslog er valgt, men filen 'logger' eksisterer ikke " -#~ "eller ikke kjørbar" - -#~ msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" -#~ msgstr "Bruk: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" - -#~ msgid "Starting up-imapproxy daemon: " -#~ msgstr "Starter up-imapproxy-tjeneste: " - -#~ msgid "" -#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" -#~ msgstr "" -#~ "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" - -#~ msgid "Stopping $name: " -#~ msgstr "Stopper $name: " - -#~ msgid "Applying ${ELEVATOR} elevator: " -#~ msgstr "Tar i bruk ${ELEVATOR} elevator: " - -#~ msgid "Starting amavisd-snmp-subagent: " -#~ msgstr "Starter amavisd-snmp-subagent: " - -#~ msgid "CIM server is not running" -#~ msgstr "CIM-tjener kjører ikke" - -#~ msgid "Restarting $server: " -#~ msgstr "Starter $server på nytt: " - -#~ msgid "Stopping puppet: " -#~ msgstr "Avslutter puppet: " - -#~ msgid "nN" -#~ msgstr "nN" - -#~ msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" -#~ msgstr " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" - -#~ msgid "Starting fail2ban: " -#~ msgstr "Starter fail2ban: " - -#~ msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL." -#~ msgstr "Du må oppgradere dataformatet før du bruker PostgreSQL." - -#~ msgid "Starting Audio Entropy daemon... " -#~ msgstr "Starter Audio Entropy-tjenesten..." - -#~ msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " -#~ msgstr "Monterer rot-filsystemet på nytt i skrivemodus: " - -#~ msgid "$prog start" -#~ msgstr "$prog start" - -#~ msgid "Unmounting $mountpoint:" -#~ msgstr "Avmonterer $mountpoint:" - -#~ msgid "Nightly yum update is enabled." -#~ msgstr "Nattlig yum-oppdatering er aktivert." - -#~ msgid "Syncing hardware clock to system time" -#~ msgstr "Synkroniserer maskinvareklokken med systemtiden" - -#~ msgid "Starting $spooler: " -#~ msgstr "Starter $spooler: " - -#~ msgid "Stopping $monitor: " -#~ msgstr "Stopper $monitor: " - -#~ msgid "Configuration file or keys are invalid" -#~ msgstr "Konfigurasjonsfil eller nøkkel er ugyldig" - -#~ msgid "NOTICE " -#~ msgstr "MELDING " - -#~ msgid "Reverting to saved sysctl settings: " -#~ msgstr "Går tilbake til lagrede innstillinger for sysctl: " - -#~ msgid "Cleaning $type $name: " -#~ msgstr "Rydder $type $name: " - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" -#~ msgstr "Bruk: $0 {start|stop|restart|reload|status}" - -#~ msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean" -#~ msgstr "Slår på SELinux-verdien allow_ypbind" - -#~ msgid "Starting acpi daemon: " -#~ msgstr "Starter acpi-tjeneste: " - -#~ msgid "Stopping vbi proxy daemon: " -#~ msgstr "Stopper vbi-proxytjeneste: " - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" -#~ msgstr "Bruk: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" - -#~ msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: " -#~ msgstr "${IP6TABLES}: Setter regelsett til regel $policy: " - -#~ msgid "Automatic reboot in progress." -#~ msgstr "Automatisk omstart pågår." - -#~ msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean" -#~ msgstr "Slår av SELinux-verdien allow_ypbind" - -#~ msgid "Reloading smokeping: " -#~ msgstr "Laster smokeping på nytt: " - -#~ msgid "httpd shutdown" -#~ msgstr "httpd avsluttes" - -#~ msgid "Starting ${NAME}: " -#~ msgstr "Starter ${NAME}: " - -#~ msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded." -#~ msgstr "${IP6TABLES}: Brannveggmoduler er ikke lastet." - -#~ msgid "Stopping ${ifprog}: " -#~ msgstr "Avslutter ${ifprog}: " - -#~ msgid "Enabling nightly apt update: " -#~ msgstr "Aktiverer nattlig apt-oppdatering: " - -#~ msgid "Shutting down ctdbd service: " -#~ msgstr "Avslutter ctdbd-tjeneste: " - -#~ msgid "conf addition" -#~ msgstr "tillegg i konfigurasjon" - -#~ msgid "Reloading rules configuration..." -#~ msgstr "Leser regelkonfigurasjonen på nytt..." - -#~ msgid "" -#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" -#~ "status|quickstart|quickstop}" -#~ msgstr "" -#~ "Bruk: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" -#~ "status|quickstart|quickstop}" - -#~ msgid "Registering binary handler for qemu applications" -#~ msgstr "Registrerer av binærhåndterer for qemu-programmer" - -#~ msgid "Stopping nsd: " -#~ msgstr "Stopper nsd: " - -#~ msgid "/proc filesystem unavailable" -#~ msgstr "/proc-filsystemet er ikke tilgjengelig" - -#~ msgid "Starting NFS mountd: " -#~ msgstr "Starter NFS mountd: " - -#~ msgid "Reloading rhnsd" -#~ msgstr "Laster rhnsd på nytt" - -#~ msgid "Enabling denyhosts cron service: " -#~ msgstr "Aktiverer denyhosts cron-tjeneste: " - -#~ msgid "Starting $PROG:" -#~ msgstr "Starter $PROG:" - -#~ msgid "Starting monotone server: " -#~ msgstr "Starter monotone-tjener: " - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}" -#~ msgstr "Bruk: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}" - -#~ msgid "$prog flush" -#~ msgstr "$prog tøm" - -#~ msgid "Moodle cron job is enabled." -#~ msgstr "Cron jobb for Moodle er aktiv." - -#~ msgid "Starting yum-updatesd: " -#~ msgstr "Starter yum-updatesd: " - -#~ msgid "${IP6TABLES}: Applying firewall rules: " -#~ msgstr "${IP6TABLES}: Aktiverer regelsett for brannvegg: " - -#~ msgid "Stopping $prog: " -#~ msgstr "Avslutter $prog: " - -#~ msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: " -#~ msgstr "Avslutter Audio Entropy-tjenesten: " |