diff options
Diffstat (limited to 'po/ko.po')
-rw-r--r-- | po/ko.po | 207 |
1 files changed, 106 insertions, 101 deletions
@@ -1,22 +1,23 @@ -# +# # Translators: # bardisch <kwb0128@gmail.com>, 2011. # Dimitris Glezos <glezos@indifex.com>, 2011. # Eunju Kim <eukim@redhat.com>, 2006, 2007, 2008, 2009. +# Eun-Ju Kim <eukim@redhat.com>, 2012. # Michelle Ji Yeen Kim <mkim@redhat.com>, 2006. # Michelle J Kim <mkim@redhat.com>, 2003, 2004. # Michelle Kim <mkim@redhat.com>, 2002. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fedora-initscripts\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-14 14:49+0000\n" -"Last-Translator: notting <notting@redhat.com>\n" -"Language-Team: Korean (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/language/ko/)\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-09 06:08+0000\n" +"Last-Translator: eukim <eukim@redhat.com>\n" +"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Language: ko\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76 msgid "Reloading $prog for $ez_name: " @@ -136,7 +137,7 @@ msgstr "사용법: pidfileofproc {program}" #: /etc/rc.d/init.d/spectrum:79 msgid "Stopping spectrum transport: " -msgstr "" +msgstr "spectrum transport 중지 중: " #: /etc/rc.d/init.d/netconsole:76 msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole" @@ -349,7 +350,7 @@ msgstr "사용법: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart #: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52 msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed" -msgstr "" +msgstr "오류: /usr/sbin/firstboot 프로그램이 설치되지 않음 " #: /etc/rc.d/init.d/ups:69 msgid "Stopping UPS monitor: " @@ -388,7 +389,7 @@ msgstr "실패한 udev 이벤트를 다시 트리거합니다 " #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:54 msgid "Starting $dagent: " -msgstr "" +msgstr "$dagent 시작 중: " #: /etc/rc.d/init.d/rwhod:52 msgid "Stopping rwho services: " @@ -419,7 +420,7 @@ msgstr "Wine 이진 형식 처리기가 등록되었습니다." msgid "" "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-" "reload|report}" -msgstr "" +msgstr "사용법: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-reload|report}" #: /etc/rc.d/init.d/icecast:53 msgid "Reloading icecast: " @@ -439,7 +440,7 @@ msgstr "사용법: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart msgid "" "Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" "|try-restart}" -msgstr "" +msgstr "사용법: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:89 msgid "\t\tWelcome to " @@ -454,7 +455,7 @@ msgstr "$desc ($prog)를 종료합니다: " msgid "" "Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" "|try-restart}" -msgstr "" +msgstr "사용법: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" #: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:50 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:54 msgid "Shutting down system logger: " @@ -491,7 +492,7 @@ msgstr "$0: 'halt'나 'reboot'로 불러 주십시오!" #: /etc/rc.d/init.d/fcoe:68 msgid "Starting FCoE initiator service: " -msgstr "" +msgstr "FCoE initiator 서비스 시작 중: " #: /etc/rc.d/init.d/isdn:252 msgid "$NAME is attached to $DEVICE" @@ -544,7 +545,7 @@ msgstr "사용법: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" msgid "" "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-" "reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" -msgstr "" +msgstr "사용법: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" #: /etc/rc.d/init.d/smokeping:33 msgid "Starting smokeping: " @@ -623,11 +624,11 @@ msgstr "NFS 데몬을 종료 중입니다: " msgid "" "Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload" "|force-reload|status}" -msgstr "" +msgstr "사용법: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status}" #: /etc/rc.d/init.d/ctdb:280 msgid "ctdb is stopped" -msgstr "" +msgstr "ctdb가 중지됨 " #: /etc/rc.d/init.d/condor:65 msgid "Reloading Condor daemons: " @@ -643,7 +644,7 @@ msgstr "postfix를 종료하고 있습니다: " #: /etc/rc.d/init.d/mailman:115 msgid "$prog already stopped." -msgstr "" +msgstr "이미 $prog이 중지되었습니다. " #: /etc/rc.d/init.d/innd:99 msgid "Reloading INN Service: " @@ -764,7 +765,7 @@ msgstr "프로세스 계산을 시작: " msgid "" "Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" "|try-restart}" -msgstr "" +msgstr "사용법: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" #: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:32 msgid "Starting YP map server: " @@ -812,11 +813,11 @@ msgstr "$prog2 시작 중: " #: /etc/rc.d/init.d/ktune:116 msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST" -msgstr "" +msgstr "$SYSCTL_POST에서 sysctl 설정을 적용 중 " #: /etc/rc.d/init.d/pgpool:134 msgid "Sending switchover request to $NAME " -msgstr "" +msgstr "$NAME으로 전환 요청을 전송 중 " #: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86 #: /etc/rc.d/init.d/vdr:96 @@ -825,11 +826,11 @@ msgstr "$prog 서비스는 다시 읽어오기 기능을 지원하지 않음:" #: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:96 msgid "Reloading Red Hat Network Daemon: " -msgstr "" +msgstr "Red Hat Network 데몬을 다시 불러오는 중: " #: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:40 msgid "already started" -msgstr "" +msgstr "이미 시작되었습니다 " #: /etc/rc.d/init.d/lldpad:242 /etc/rc.d/init.d/lldpad:246 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" @@ -872,7 +873,7 @@ msgstr "Pound 정지 중: " #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:62 msgid "Stopping $ical: " -msgstr "" +msgstr "$ical 중지 중: " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:127 msgid "Configured NFS mountpoints: " @@ -988,7 +989,7 @@ msgstr "설정 구문 에러로 인하여 재시작하지 않습니다" #: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:75 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:84 #: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:83 msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" -msgstr "" +msgstr "사용법: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/auditd:120 msgid "Resuming logging: " @@ -1000,7 +1001,7 @@ msgstr "\"$s\" 중지 실패 " #: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:244 msgid "no running guests." -msgstr "" +msgstr "실행 중인 게스트가 없습니다. " #: /etc/rc.d/init.d/network:253 msgid "Shutting down loopback interface: " @@ -1020,7 +1021,7 @@ msgstr "사용법: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" #: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:57 msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" -msgstr "" +msgstr "사용법: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" #: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:44 msgid "Starting kernel logger: " @@ -1028,11 +1029,11 @@ msgstr "커널 로거 시작 중: " #: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:65 msgid "Shutting down ${NAME}: " -msgstr "" +msgstr "${NAME} 종료 중: " #: /etc/rc.d/init.d/lvm2-monitor:115 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" -msgstr "" +msgstr "사용법: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" #: /etc/rc.d/init.d/single:23 msgid "Telling INIT to go to single user mode." @@ -1054,7 +1055,7 @@ msgstr "사용법: ifup <device name>" #: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:93 msgid "Mounting cgroup-hierarchy" -msgstr "" +msgstr "cgroup-hierarchy 마운트 중 " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:128 msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." @@ -1099,17 +1100,21 @@ msgstr "사용법: ifdown <장치 명>" #: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:77 msgid "sfcb is not running" -msgstr "" +msgstr "sfcb가 실행되고 있지 않습니다 " #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:192 msgid "" "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" -msgstr "" +msgstr "사용법: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" #: /etc/rc.d/init.d/ctdb:172 msgid "CTDB is already running" msgstr "CTDB가 이미 실행되고 있습니다. " +#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 +msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" +msgstr "IPv6to4 prefix를 계산하고 있는 도중 에러 발생" + #: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57 msgid "fetch-crl-boot lockfile present" msgstr "" @@ -1169,13 +1174,13 @@ msgstr "${IPTABLES}: 방화벽 규칙 적용 중: " #: /etc/rc.d/init.d/lldpad:163 msgid "Shutting down $LLDPAD: " -msgstr "" +msgstr "$LLDPAD 종료 중: " #: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:84 msgid "" "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" "restart|status|retune|help}" -msgstr "" +msgstr "사용법: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|retune|help}" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:40 msgid "Mounting NFS filesystems: " @@ -1188,7 +1193,7 @@ msgstr "네트워크 관리자 데몬을 시작합니다: " #: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:68 /etc/rc.d/init.d/ospfd:68 msgid "" "Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -msgstr "" +msgstr "사용법: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42 msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): " @@ -1211,7 +1216,7 @@ msgid "" "reload|condrestart|once|genconfig}" msgstr "사용법: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|genconfig} " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" msgstr "IPv6to4의 prefix를 계산하고 있는 도중 에러 발생" @@ -1223,7 +1228,7 @@ msgstr "$ARPTABLES_CONFIG로 현재의 규칙들을 저장하고 있습니다." msgid "" "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-" "restart}" -msgstr "" +msgstr "사용법: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-restart}" #: /etc/rc.d/init.d/firehol:5604 /etc/rc.d/init.d/firehol:5627 msgid "FireHOL: Blocking all communications:" @@ -1231,7 +1236,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:77 msgid "Restarting $monitor: " -msgstr "" +msgstr "$monitor 다시 시작 중: " #: /etc/rc.d/init.d/named:234 /etc/rc.d/init.d/named:234 msgid "$named reload" @@ -1350,7 +1355,7 @@ msgstr "이동 중 " #: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:148 msgid "Resuming guests on $uri URI..." -msgstr "" +msgstr "$uri URI에 있는 게스트를 다시 시작 중..." #: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:58 msgid "Starting xenconsoled daemon: " @@ -1375,7 +1380,7 @@ msgstr "캐시 $s.ko 삭제 실패 " #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:49 msgid "Starting $ical: " -msgstr "" +msgstr "$ical 시작 중: " #: /etc/rc.d/init.d/isdn:246 msgid "$0: Link is down" @@ -1383,7 +1388,7 @@ msgstr "$0: 링크가 없습니다" #: /etc/rc.d/init.d/ktune:198 msgid "ktune settings are not applied." -msgstr "" +msgstr "ktune 설정이 적용되지 않았습니다. " #: /etc/rc.d/init.d/psacct:66 msgid "Process accounting is disabled." @@ -1391,7 +1396,7 @@ msgstr "프로세스 계산이 비활성화되었습니다." #: /etc/rc.d/init.d/firstboot:47 msgid "ERROR: Only root can run firstboot" -msgstr "" +msgstr "오류: root로만 firstboot를 실행할 수 있습니다 " #: /etc/rc.d/init.d/ejabberd:34 msgid "Starting ejabberd: " @@ -1412,7 +1417,7 @@ msgstr "CRASH 파일이 발견되었습니다, srv는 시작하지 않습니다 #: /etc/rc.d/init.d/clement:68 msgid "Preparing $PROG certificat: " -msgstr "" +msgstr "$PROG 인증서 준비 중: " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:131 msgid "Configured CIFS mountpoints: " @@ -1420,7 +1425,7 @@ msgstr "CIFS 장착점을 설정했습니다: " #: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:105 msgid "Shutting down $prog (DHCPv6): " -msgstr "" +msgstr "$prog (DHCPv6) 종료 중: " #: /etc/rc.d/init.d/innd:40 msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." @@ -1468,7 +1473,7 @@ msgstr "$0: 다시 읽어오기가 지원되지 않음 " #: /etc/rc.d/init.d/ksm:64 msgid "$prog is not running" -msgstr "" +msgstr "$prog이 실행되고 있지 않습니다 " #: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:67 msgid "sfcb ($pid) is running" @@ -1525,7 +1530,7 @@ msgstr "${base}가 종료되었으나 subsys가 잠겨있습니다" #: /etc/rc.d/init.d/ipmi:546 msgid " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload" -msgstr "" +msgstr " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload" #: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:47 /etc/rc.d/init.d/watchdog:28 msgid "$prog: already running" @@ -1615,7 +1620,7 @@ msgstr "사용법: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" msgid "" "Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" "|try-restart}" -msgstr "" +msgstr "사용법: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" #: /etc/rc.d/init.d/ushare:76 msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" @@ -1651,7 +1656,7 @@ msgstr "asterisk 시작 중: " #: /etc/rc.d/init.d/vnstat:90 msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" -msgstr "" +msgstr "사용법: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:68 msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot" @@ -1698,7 +1703,7 @@ msgstr "openvpn을 시작합니다: " msgid "" "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" "restart|status}" -msgstr "" +msgstr "사용법: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:959 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:983 msgid "Reloading ${prog}: " @@ -1754,7 +1759,7 @@ msgstr "$FILE에 오류 발생: $devseen에 $parent_device:$DEVNUM 장치가 이 #: /etc/init/splash-manager.conf:14 msgid "Restarting..." -msgstr "" +msgstr "다시 시작 중..." #: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:51 msgid "Shutting down kernel logger: " @@ -1846,7 +1851,7 @@ msgstr "Tap을 지원하지 않습니다: tunctl을 찾을 수 없습니다 " #: /etc/rc.d/init.d/voms:226 msgid "Usage: killproc {pids} [signal]" -msgstr "" +msgstr "사용법: killproc {pids} [signal]" #: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:64 msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: " @@ -1914,7 +1919,7 @@ msgstr "시스템 메시지 버스를 시작하고 있습니다: " #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:77 msgid "Restarting $gateway: " -msgstr "" +msgstr "$gateway 다시 시작 중: " #: /etc/rc.d/init.d/ladvd:57 msgid "Shutting down ladvd: " @@ -2065,7 +2070,7 @@ msgstr "monotone 데이터베이스에 패킷을 가져오는 중: " msgid "" "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" "reload|rotate|resume}" -msgstr "" +msgstr "사용법: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|rotate|resume}" #: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:86 msgid "$prog is running..." @@ -2147,7 +2152,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/hostapd:37 msgid "Starting $prog: $conf" -msgstr "" +msgstr "$prog 시작 중: $conf" #: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:43 msgid "Shutting down up-imapproxy daemon: " @@ -2216,7 +2221,7 @@ msgstr "pand 종료 중: " msgid "" "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" "restart|status|help}" -msgstr "" +msgstr "사용법: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|help}" #: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:71 /etc/rc.d/init.d/qemu:98 msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" @@ -2337,7 +2342,7 @@ msgstr "사용법: $0 {start|stop|restart}" msgid "" "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" "restart|configtest|status}" -msgstr "" +msgstr "사용법: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|configtest|status}" #: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:112 msgid "Unmounting cgroup-hierarchy" @@ -2408,7 +2413,7 @@ msgstr "ser2net을 다시 읽어 오는 중: " msgid "" "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" "stop|force-restart|force-reload}" -msgstr "" +msgstr "사용법: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-stop|force-restart|force-reload}" #: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:90 msgid "Shutting down CIM server: " @@ -2448,12 +2453,12 @@ msgstr "pdns-recursor 시작 중: " msgid "" "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" "reload|initdb}" -msgstr "" +msgstr "사용법: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|initdb}" #: /etc/rc.d/init.d/bgpd:69 /etc/rc.d/init.d/ripd:68 #: /etc/rc.d/init.d/ripngd:68 /etc/rc.d/init.d/zebra:68 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -msgstr "" +msgstr "사용법: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:108 msgid "Stopping denyhosts: " @@ -2720,11 +2725,11 @@ msgstr "" msgid "" "Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" "|try-restart}" -msgstr "" +msgstr "사용법: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:62 msgid "Stopping $gateway: " -msgstr "" +msgstr "$gateway 중지 중: " #: /etc/rc.d/init.d/nfs:184 /etc/rc.d/init.d/nfslock:125 msgid "restart" @@ -2769,7 +2774,7 @@ msgstr "NCP 장착점을 설정하였습니다: " msgid "" "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart" "|try-restart}" -msgstr "" +msgstr "사용법: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|try-restart}" #: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:90 msgid "Generate configuration puppetmaster: " @@ -2833,13 +2838,13 @@ msgstr "*** $0는 이러한 방식으로 호출할 수 없습니다" #: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:89 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" -msgstr "" +msgstr "사용법: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" #: /etc/rc.d/init.d/openct:110 msgid "" "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" "reload}" -msgstr "" +msgstr "사용법: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload}" #: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:93 msgid "Denyhosts already running." @@ -2937,7 +2942,7 @@ msgstr "다음 부팅에 fsck가 강제로 사용될것 입니다." #: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:98 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" -msgstr "" +msgstr "사용법: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/firehol:6857 /etc/rc.d/init.d/firehol:6870 msgid "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):" @@ -3067,7 +3072,7 @@ msgstr "$desc ($prog)을 다시 읽어오는 중: " #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:45 msgid "Starting $server: " -msgstr "" +msgstr "$server 시작 중: " #: /etc/rc.d/init.d/systemtap:63 msgid "\t-c configfile\t: specify config file" @@ -3234,16 +3239,16 @@ msgstr "사용법: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" msgid "" "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-" "restart|configtest|usage}" -msgstr "" +msgstr "사용법: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|configtest|usage}" #: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" -msgstr "" +msgstr "사용법: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/tgtd:72 /etc/rc.d/init.d/tgtd:101 #: /etc/rc.d/init.d/tgtd:132 /etc/rc.d/init.d/tgtd:153 msgid "not running" -msgstr "" +msgstr "실행되지 않음 " #: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/reboot:138 msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " @@ -3252,7 +3257,7 @@ msgstr "파이프 파일시스템을 마운트 해제합니다 (재시도):" #: /etc/rc.d/init.d/qpidd:114 msgid "" "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}" -msgstr "" +msgstr "사용법: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}" #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:115 msgid "Reloading cyrus.conf file: " @@ -3260,11 +3265,11 @@ msgstr "cyrus.conf 파일을 다시 읽어옵니다: " #: /etc/rc.d/init.d/lldpad:155 msgid "Starting $LLDPAD: " -msgstr "" +msgstr "$LLDPAD 시작 중: " #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:47 msgid "Starting $indexer: " -msgstr "" +msgstr "$indexer 시작 중: " #: /etc/rc.d/init.d/systemtap:614 msgid "Cleaning up systemtap scripts: " @@ -3288,7 +3293,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:256 msgid "Shutting down guests on $uri URI..." -msgstr "" +msgstr "$uri URI에 있는 게스트 종료 중..." #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:76 msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" @@ -3326,7 +3331,7 @@ msgstr "데이터베이스 초기화 " #: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:300 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}" -msgstr "" +msgstr "사용법: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:119 msgid "CRITICAL " @@ -3368,7 +3373,7 @@ msgstr "사용법: status [-p pidfile] {program}" msgid "" "Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" "restart}" -msgstr "" +msgstr "사용법: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" #: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60 msgid "Reloading ${prog_base}:" @@ -3445,7 +3450,7 @@ msgstr "dropbear RSA 호스트 키를 생성하고 있습니다: " msgid "" "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" "restart}" -msgstr "" +msgstr "사용법: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart}" #: /etc/rc.d/init.d/crond:82 /etc/rc.d/init.d/sshd:166 msgid "Reloading $prog" @@ -3453,7 +3458,7 @@ msgstr "$prog를 다시 가동" #: /etc/rc.d/init.d/opensips:70 msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" -msgstr "" +msgstr "사용법: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" #: /etc/rc.d/init.d/ebtables:63 msgid "Stopping $desc ($prog): " @@ -3515,7 +3520,7 @@ msgstr "YP passwd서비스를 시작중 입니다:" #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:60 msgid "Stopping $indexer: " -msgstr "" +msgstr "$indexer 중지 중: " #: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:112 msgid "CIM server is not running, but pid file exists" @@ -3534,7 +3539,7 @@ msgstr "프로그램 또는 서비스 상태를 알 수 없음 " #: /etc/rc.d/init.d/flumotion:147 /etc/rc.d/init.d/flumotion:176 #: /etc/rc.d/init.d/flumotion:211 msgid "Please specify a $type name" -msgstr "" +msgstr "$type 이름을 지정해 주십시오 " #: /etc/rc.d/init.d/kadmin:48 msgid "Error. Default principal database does not exist." @@ -3586,7 +3591,7 @@ msgstr "puppetmaster 종료 중: " #: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:89 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" -msgstr "" +msgstr "사용법: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" #: /etc/rc.d/init.d/perlbal:19 msgid "Starting Perlbal: " @@ -3612,7 +3617,7 @@ msgstr "nsd 시작 중: " #: /etc/rc.d/init.d/spectrum:69 msgid "Starting spectrum transport: " -msgstr "" +msgstr "spectrum transport 시작 중: " #: /etc/rc.d/init.d/postfix:89 msgid "$prog stop" @@ -3769,7 +3774,7 @@ msgstr "$prog이 종료되었으나 subsys가 잠겨있습니다 " #: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:234 msgid "Running guests on $uri URI: " -msgstr "" +msgstr "$uri URI에서 게스트 실행 중: " #: /etc/rc.d/init.d/halt:105 /etc/rc.d/init.d/reboot:105 msgid "Saving random seed: " @@ -3781,7 +3786,7 @@ msgstr "ISDN 모듈을 설치하고 있습니다" #: /etc/rc.d/init.d/voms:427 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" -msgstr "" +msgstr "사용법: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" #: /etc/rc.d/init.d/ctdb:239 msgid "killing ctdbd " @@ -3797,7 +3802,7 @@ msgstr "키 생성 " #: /etc/rc.d/init.d/ipmi:545 msgid "Usage: $0 {start|stop|status" -msgstr "" +msgstr "사용법: $0 {start|stop|status" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:214 msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" @@ -3811,7 +3816,7 @@ msgstr "사용법: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" msgid "" "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload" "|force-reload}" -msgstr "" +msgstr "사용법: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload}" #: /etc/rc.d/init.d/systemtap:61 msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" @@ -3821,7 +3826,7 @@ msgstr "사용법: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option] " msgid "" "Usage: $0 " "{start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}" -msgstr "" +msgstr "사용법: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:90 /etc/rc.d/rc.sysinit:69 /etc/rc.d/rc.sysinit:232 #: /etc/rc.d/rc.sysinit:432 @@ -3906,7 +3911,7 @@ msgstr "telescope 데몬 시작 중: " #: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:28 msgid "Shutting down vmpsd: " -msgstr "" +msgstr "vmpsd 종료 중: " #: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:130 msgid "" @@ -4023,7 +4028,7 @@ msgstr "${SERVICE}: 인식되지 않은 서비스" #: /etc/rc.d/init.d/squid:176 msgid "" "Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}" -msgstr "" +msgstr "사용법: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}" #: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:74 msgid "sfcb is not running, but lock file exists" @@ -4157,7 +4162,7 @@ msgstr "판독기 부착/분리 작업을 기다리고 있습니다..." msgid "" "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" "restart}" -msgstr "" +msgstr "사용법: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:43 msgid "Mounting NCP filesystems: " @@ -4171,7 +4176,7 @@ msgstr "amavisd-snmp-subagent 종료 중: " #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:79 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:92 #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:96 msgid "Stopping $server: " -msgstr "" +msgstr "$server 중지 중: " #: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:71 msgid "Starting up CIM server: " @@ -4262,7 +4267,7 @@ msgstr "named: 실행 중" #: /etc/rc.d/init.d/3proxy:80 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" -msgstr "" +msgstr "사용법: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:93 msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" @@ -4270,7 +4275,7 @@ msgstr "에러: [ipv6_log] Loglevel가 적절한 '$level' (arg 2)가 아닙니 #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:75 msgid "Restarting $indexer: " -msgstr "" +msgstr "$indexer 다시 시작 중: " #: /etc/rc.d/init.d/ipmi:547 msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" @@ -4300,7 +4305,7 @@ msgstr "" msgid "" "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" "reload|status|dump}" -msgstr "" +msgstr "사용법: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status|dump}" #: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:82 /etc/rc.d/init.d/xenstored:90 msgid "Usage: $0 {start|stop|status}" @@ -4316,7 +4321,7 @@ msgstr "사용법: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:56 msgid "$prog already running." -msgstr "" +msgstr "$prog이 이미 실행되고 있습니다. " #: /etc/rc.d/init.d/chronyd:73 msgid "Generating chrony command key: " @@ -4328,7 +4333,7 @@ msgstr "지정된 IPv6 기본 장치 '$device'에 nexthop가 명확하게 지정 #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:77 msgid "Restarting $ical: " -msgstr "" +msgstr "$ical 다시 시작 중: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:510 msgid "Checking local filesystem quotas: " @@ -4532,7 +4537,7 @@ msgstr "ISDN 모듈을 언로드하고 있습니다" #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:67 msgid "Stopping $dagent: " -msgstr "" +msgstr "$dagent 중지 중: " #: /etc/rc.d/init.d/wine:50 msgid "Wine binary format handlers are not registered." @@ -4586,7 +4591,7 @@ msgstr "CIM 서버가 실행되지 않습니다." #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:111 msgid "Restarting $server: " -msgstr "" +msgstr "$server 다시 시작 중: " #: /etc/rc.d/init.d/puppet:48 msgid "Stopping puppet: " @@ -4635,11 +4640,11 @@ msgstr "하드웨어 시간을 시스템 시간과 동기화 합니다" #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:49 msgid "Starting $spooler: " -msgstr "" +msgstr "$spooler 시작 중: " #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:62 msgid "Stopping $monitor: " -msgstr "" +msgstr "$monitor 중지 중: " #: /etc/rc.d/init.d/sshd:114 msgid "Configuration file or keys are invalid" @@ -4659,7 +4664,7 @@ msgstr "저장된 sysctl 설정으로 전환 중: " #: /etc/rc.d/init.d/flumotion:215 msgid "Cleaning $type $name: " -msgstr "" +msgstr "$type $name 삭제 중: " #: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:72 /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:95 #: /etc/rc.d/init.d/netfs:173 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:86 @@ -4720,7 +4725,7 @@ msgstr "$STRING" #: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:43 msgid "Starting ${NAME}: " -msgstr "" +msgstr "${NAME} 시작 중: " #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:289 msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded." @@ -4750,7 +4755,7 @@ msgstr "규칙 설정을 다시 읽어오는 중: " msgid "" "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" "restart|status|quickstart|quickstop}" -msgstr "" +msgstr "사용법: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|status|quickstart|quickstop}" #: /etc/rc.d/init.d/qemu:31 msgid "Registering binary handler for qemu applications" @@ -4790,7 +4795,7 @@ msgstr "monoton 서버 시작 중: " #: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:98 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}" -msgstr "" +msgstr "사용법: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/postfix:114 msgid "$prog flush" |