aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ko.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ko.po')
-rw-r--r--po/ko.po207
1 files changed, 106 insertions, 101 deletions
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 9f9dcf96..f48cb0da 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -1,22 +1,23 @@
-#
+#
# Translators:
# bardisch <kwb0128@gmail.com>, 2011.
# Dimitris Glezos <glezos@indifex.com>, 2011.
# Eunju Kim <eukim@redhat.com>, 2006, 2007, 2008, 2009.
+# Eun-Ju Kim <eukim@redhat.com>, 2012.
# Michelle Ji Yeen Kim <mkim@redhat.com>, 2006.
# Michelle J Kim <mkim@redhat.com>, 2003, 2004.
# Michelle Kim <mkim@redhat.com>, 2002.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fedora-initscripts\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-14 14:49+0000\n"
-"Last-Translator: notting <notting@redhat.com>\n"
-"Language-Team: Korean (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/language/ko/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-09 06:08+0000\n"
+"Last-Translator: eukim <eukim@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/ko/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Language: ko\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76
msgid "Reloading $prog for $ez_name: "
@@ -136,7 +137,7 @@ msgstr "사용법: pidfileofproc {program}"
#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:79
msgid "Stopping spectrum transport: "
-msgstr ""
+msgstr "spectrum transport 중지 중: "
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:76
msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole"
@@ -349,7 +350,7 @@ msgstr "사용법: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart
#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52
msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed"
-msgstr ""
+msgstr "오류: /usr/sbin/firstboot 프로그램이 설치되지 않음 "
#: /etc/rc.d/init.d/ups:69
msgid "Stopping UPS monitor: "
@@ -388,7 +389,7 @@ msgstr "실패한 udev 이벤트를 다시 트리거합니다 "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:54
msgid "Starting $dagent: "
-msgstr ""
+msgstr "$dagent 시작 중: "
#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:52
msgid "Stopping rwho services: "
@@ -419,7 +420,7 @@ msgstr "Wine 이진 형식 처리기가 등록되었습니다."
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|report}"
-msgstr ""
+msgstr "사용법: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-reload|report}"
#: /etc/rc.d/init.d/icecast:53
msgid "Reloading icecast: "
@@ -439,7 +440,7 @@ msgstr "사용법: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart
msgid ""
"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
"|try-restart}"
-msgstr ""
+msgstr "사용법: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:89
msgid "\t\tWelcome to "
@@ -454,7 +455,7 @@ msgstr "$desc ($prog)를 종료합니다: "
msgid ""
"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
"|try-restart}"
-msgstr ""
+msgstr "사용법: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:50 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:54
msgid "Shutting down system logger: "
@@ -491,7 +492,7 @@ msgstr "$0: 'halt'나 'reboot'로 불러 주십시오!"
#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:68
msgid "Starting FCoE initiator service: "
-msgstr ""
+msgstr "FCoE initiator 서비스 시작 중: "
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:252
msgid "$NAME is attached to $DEVICE"
@@ -544,7 +545,7 @@ msgstr "사용법: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgid ""
"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-"
"reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}"
-msgstr ""
+msgstr "사용법: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}"
#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:33
msgid "Starting smokeping: "
@@ -623,11 +624,11 @@ msgstr "NFS 데몬을 종료 중입니다: "
msgid ""
"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload"
"|force-reload|status}"
-msgstr ""
+msgstr "사용법: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:280
msgid "ctdb is stopped"
-msgstr ""
+msgstr "ctdb가 중지됨 "
#: /etc/rc.d/init.d/condor:65
msgid "Reloading Condor daemons: "
@@ -643,7 +644,7 @@ msgstr "postfix를 종료하고 있습니다: "
#: /etc/rc.d/init.d/mailman:115
msgid "$prog already stopped."
-msgstr ""
+msgstr "이미 $prog이 중지되었습니다. "
#: /etc/rc.d/init.d/innd:99
msgid "Reloading INN Service: "
@@ -764,7 +765,7 @@ msgstr "프로세스 계산을 시작: "
msgid ""
"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
"|try-restart}"
-msgstr ""
+msgstr "사용법: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:32
msgid "Starting YP map server: "
@@ -812,11 +813,11 @@ msgstr "$prog2 시작 중: "
#: /etc/rc.d/init.d/ktune:116
msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST"
-msgstr ""
+msgstr "$SYSCTL_POST에서 sysctl 설정을 적용 중 "
#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:134
msgid "Sending switchover request to $NAME "
-msgstr ""
+msgstr "$NAME으로 전환 요청을 전송 중 "
#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86
#: /etc/rc.d/init.d/vdr:96
@@ -825,11 +826,11 @@ msgstr "$prog 서비스는 다시 읽어오기 기능을 지원하지 않음:"
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:96
msgid "Reloading Red Hat Network Daemon: "
-msgstr ""
+msgstr "Red Hat Network 데몬을 다시 불러오는 중: "
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:40
msgid "already started"
-msgstr ""
+msgstr "이미 시작되었습니다 "
#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:242 /etc/rc.d/init.d/lldpad:246
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}"
@@ -872,7 +873,7 @@ msgstr "Pound 정지 중: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:62
msgid "Stopping $ical: "
-msgstr ""
+msgstr "$ical 중지 중: "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:127
msgid "Configured NFS mountpoints: "
@@ -988,7 +989,7 @@ msgstr "설정 구문 에러로 인하여 재시작하지 않습니다"
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:75 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:84
#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:83
msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}"
-msgstr ""
+msgstr "사용법: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/auditd:120
msgid "Resuming logging: "
@@ -1000,7 +1001,7 @@ msgstr "\"$s\" 중지 실패 "
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:244
msgid "no running guests."
-msgstr ""
+msgstr "실행 중인 게스트가 없습니다. "
#: /etc/rc.d/init.d/network:253
msgid "Shutting down loopback interface: "
@@ -1020,7 +1021,7 @@ msgstr "사용법: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:57
msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}"
-msgstr ""
+msgstr "사용법: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:44
msgid "Starting kernel logger: "
@@ -1028,11 +1029,11 @@ msgstr "커널 로거 시작 중: "
#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:65
msgid "Shutting down ${NAME}: "
-msgstr ""
+msgstr "${NAME} 종료 중: "
#: /etc/rc.d/init.d/lvm2-monitor:115
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}"
-msgstr ""
+msgstr "사용법: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}"
#: /etc/rc.d/init.d/single:23
msgid "Telling INIT to go to single user mode."
@@ -1054,7 +1055,7 @@ msgstr "사용법: ifup <device name>"
#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:93
msgid "Mounting cgroup-hierarchy"
-msgstr ""
+msgstr "cgroup-hierarchy 마운트 중 "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:128
msgid "Missing config file $PARENTCONFIG."
@@ -1099,17 +1100,21 @@ msgstr "사용법: ifdown <장치 명>"
#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:77
msgid "sfcb is not running"
-msgstr ""
+msgstr "sfcb가 실행되고 있지 않습니다 "
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:192
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}"
-msgstr ""
+msgstr "사용법: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}"
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:172
msgid "CTDB is already running"
msgstr "CTDB가 이미 실행되고 있습니다. "
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186
+msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix"
+msgstr "IPv6to4 prefix를 계산하고 있는 도중 에러 발생"
+
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57
msgid "fetch-crl-boot lockfile present"
msgstr ""
@@ -1169,13 +1174,13 @@ msgstr "${IPTABLES}: 방화벽 규칙 적용 중: "
#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:163
msgid "Shutting down $LLDPAD: "
-msgstr ""
+msgstr "$LLDPAD 종료 중: "
#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:84
msgid ""
"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
"restart|status|retune|help}"
-msgstr ""
+msgstr "사용법: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|retune|help}"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40
msgid "Mounting NFS filesystems: "
@@ -1188,7 +1193,7 @@ msgstr "네트워크 관리자 데몬을 시작합니다: "
#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:68 /etc/rc.d/init.d/ospfd:68
msgid ""
"Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
-msgstr ""
+msgstr "사용법: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42
msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): "
@@ -1211,7 +1216,7 @@ msgid ""
"reload|condrestart|once|genconfig}"
msgstr "사용법: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|genconfig} "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296
msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
msgstr "IPv6to4의 prefix를 계산하고 있는 도중 에러 발생"
@@ -1223,7 +1228,7 @@ msgstr "$ARPTABLES_CONFIG로 현재의 규칙들을 저장하고 있습니다."
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-"
"restart}"
-msgstr ""
+msgstr "사용법: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5604 /etc/rc.d/init.d/firehol:5627
msgid "FireHOL: Blocking all communications:"
@@ -1231,7 +1236,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:77
msgid "Restarting $monitor: "
-msgstr ""
+msgstr "$monitor 다시 시작 중: "
#: /etc/rc.d/init.d/named:234 /etc/rc.d/init.d/named:234
msgid "$named reload"
@@ -1350,7 +1355,7 @@ msgstr "이동 중 "
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:148
msgid "Resuming guests on $uri URI..."
-msgstr ""
+msgstr "$uri URI에 있는 게스트를 다시 시작 중..."
#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:58
msgid "Starting xenconsoled daemon: "
@@ -1375,7 +1380,7 @@ msgstr "캐시 $s.ko 삭제 실패 "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:49
msgid "Starting $ical: "
-msgstr ""
+msgstr "$ical 시작 중: "
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:246
msgid "$0: Link is down"
@@ -1383,7 +1388,7 @@ msgstr "$0: 링크가 없습니다"
#: /etc/rc.d/init.d/ktune:198
msgid "ktune settings are not applied."
-msgstr ""
+msgstr "ktune 설정이 적용되지 않았습니다. "
#: /etc/rc.d/init.d/psacct:66
msgid "Process accounting is disabled."
@@ -1391,7 +1396,7 @@ msgstr "프로세스 계산이 비활성화되었습니다."
#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:47
msgid "ERROR: Only root can run firstboot"
-msgstr ""
+msgstr "오류: root로만 firstboot를 실행할 수 있습니다 "
#: /etc/rc.d/init.d/ejabberd:34
msgid "Starting ejabberd: "
@@ -1412,7 +1417,7 @@ msgstr "CRASH 파일이 발견되었습니다, srv는 시작하지 않습니다
#: /etc/rc.d/init.d/clement:68
msgid "Preparing $PROG certificat: "
-msgstr ""
+msgstr "$PROG 인증서 준비 중: "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:131
msgid "Configured CIFS mountpoints: "
@@ -1420,7 +1425,7 @@ msgstr "CIFS 장착점을 설정했습니다: "
#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:105
msgid "Shutting down $prog (DHCPv6): "
-msgstr ""
+msgstr "$prog (DHCPv6) 종료 중: "
#: /etc/rc.d/init.d/innd:40
msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd."
@@ -1468,7 +1473,7 @@ msgstr "$0: 다시 읽어오기가 지원되지 않음 "
#: /etc/rc.d/init.d/ksm:64
msgid "$prog is not running"
-msgstr ""
+msgstr "$prog이 실행되고 있지 않습니다 "
#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:67
msgid "sfcb ($pid) is running"
@@ -1525,7 +1530,7 @@ msgstr "${base}가 종료되었으나 subsys가 잠겨있습니다"
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:546
msgid " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload"
-msgstr ""
+msgstr " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload"
#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:47 /etc/rc.d/init.d/watchdog:28
msgid "$prog: already running"
@@ -1615,7 +1620,7 @@ msgstr "사용법: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
msgid ""
"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
"|try-restart}"
-msgstr ""
+msgstr "사용법: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/ushare:76
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status"
@@ -1651,7 +1656,7 @@ msgstr "asterisk 시작 중: "
#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:90
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}"
-msgstr ""
+msgstr "사용법: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:68
msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot"
@@ -1698,7 +1703,7 @@ msgstr "openvpn을 시작합니다: "
msgid ""
"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
"restart|status}"
-msgstr ""
+msgstr "사용법: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:959 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:983
msgid "Reloading ${prog}: "
@@ -1754,7 +1759,7 @@ msgstr "$FILE에 오류 발생: $devseen에 $parent_device:$DEVNUM 장치가 이
#: /etc/init/splash-manager.conf:14
msgid "Restarting..."
-msgstr ""
+msgstr "다시 시작 중..."
#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:51
msgid "Shutting down kernel logger: "
@@ -1846,7 +1851,7 @@ msgstr "Tap을 지원하지 않습니다: tunctl을 찾을 수 없습니다 "
#: /etc/rc.d/init.d/voms:226
msgid "Usage: killproc {pids} [signal]"
-msgstr ""
+msgstr "사용법: killproc {pids} [signal]"
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:64
msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: "
@@ -1914,7 +1919,7 @@ msgstr "시스템 메시지 버스를 시작하고 있습니다: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:77
msgid "Restarting $gateway: "
-msgstr ""
+msgstr "$gateway 다시 시작 중: "
#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:57
msgid "Shutting down ladvd: "
@@ -2065,7 +2070,7 @@ msgstr "monotone 데이터베이스에 패킷을 가져오는 중: "
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|rotate|resume}"
-msgstr ""
+msgstr "사용법: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|rotate|resume}"
#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:86
msgid "$prog is running..."
@@ -2147,7 +2152,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:37
msgid "Starting $prog: $conf"
-msgstr ""
+msgstr "$prog 시작 중: $conf"
#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:43
msgid "Shutting down up-imapproxy daemon: "
@@ -2216,7 +2221,7 @@ msgstr "pand 종료 중: "
msgid ""
"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
"restart|status|help}"
-msgstr ""
+msgstr "사용법: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|help}"
#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:71 /etc/rc.d/init.d/qemu:98
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
@@ -2337,7 +2342,7 @@ msgstr "사용법: $0 {start|stop|restart}"
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
"restart|configtest|status}"
-msgstr ""
+msgstr "사용법: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|configtest|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:112
msgid "Unmounting cgroup-hierarchy"
@@ -2408,7 +2413,7 @@ msgstr "ser2net을 다시 읽어 오는 중: "
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"stop|force-restart|force-reload}"
-msgstr ""
+msgstr "사용법: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-stop|force-restart|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:90
msgid "Shutting down CIM server: "
@@ -2448,12 +2453,12 @@ msgstr "pdns-recursor 시작 중: "
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|initdb}"
-msgstr ""
+msgstr "사용법: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|initdb}"
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:69 /etc/rc.d/init.d/ripd:68
#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:68 /etc/rc.d/init.d/zebra:68
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
-msgstr ""
+msgstr "사용법: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:108
msgid "Stopping denyhosts: "
@@ -2720,11 +2725,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
"|try-restart}"
-msgstr ""
+msgstr "사용법: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:62
msgid "Stopping $gateway: "
-msgstr ""
+msgstr "$gateway 중지 중: "
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:184 /etc/rc.d/init.d/nfslock:125
msgid "restart"
@@ -2769,7 +2774,7 @@ msgstr "NCP 장착점을 설정하였습니다: "
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart"
"|try-restart}"
-msgstr ""
+msgstr "사용법: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:90
msgid "Generate configuration puppetmaster: "
@@ -2833,13 +2838,13 @@ msgstr "*** $0는 이러한 방식으로 호출할 수 없습니다"
#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:89
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}"
-msgstr ""
+msgstr "사용법: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/openct:110
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
"reload}"
-msgstr ""
+msgstr "사용법: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:93
msgid "Denyhosts already running."
@@ -2937,7 +2942,7 @@ msgstr "다음 부팅에 fsck가 강제로 사용될것 입니다."
#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:98
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}"
-msgstr ""
+msgstr "사용법: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6857 /etc/rc.d/init.d/firehol:6870
msgid "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):"
@@ -3067,7 +3072,7 @@ msgstr "$desc ($prog)을 다시 읽어오는 중: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:45
msgid "Starting $server: "
-msgstr ""
+msgstr "$server 시작 중: "
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:63
msgid "\t-c configfile\t: specify config file"
@@ -3234,16 +3239,16 @@ msgstr "사용법: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}"
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-"
"restart|configtest|usage}"
-msgstr ""
+msgstr "사용법: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|configtest|usage}"
#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}"
-msgstr ""
+msgstr "사용법: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:72 /etc/rc.d/init.d/tgtd:101
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:132 /etc/rc.d/init.d/tgtd:153
msgid "not running"
-msgstr ""
+msgstr "실행되지 않음 "
#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/reboot:138
msgid "Unmounting pipe file systems (retry): "
@@ -3252,7 +3257,7 @@ msgstr "파이프 파일시스템을 마운트 해제합니다 (재시도):"
#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:114
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}"
-msgstr ""
+msgstr "사용법: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:115
msgid "Reloading cyrus.conf file: "
@@ -3260,11 +3265,11 @@ msgstr "cyrus.conf 파일을 다시 읽어옵니다: "
#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:155
msgid "Starting $LLDPAD: "
-msgstr ""
+msgstr "$LLDPAD 시작 중: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:47
msgid "Starting $indexer: "
-msgstr ""
+msgstr "$indexer 시작 중: "
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:614
msgid "Cleaning up systemtap scripts: "
@@ -3288,7 +3293,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:256
msgid "Shutting down guests on $uri URI..."
-msgstr ""
+msgstr "$uri URI에 있는 게스트 종료 중..."
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:76
msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
@@ -3326,7 +3331,7 @@ msgstr "데이터베이스 초기화 "
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:300
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}"
-msgstr ""
+msgstr "사용법: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:119
msgid "CRITICAL "
@@ -3368,7 +3373,7 @@ msgstr "사용법: status [-p pidfile] {program}"
msgid ""
"Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
"restart}"
-msgstr ""
+msgstr "사용법: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60
msgid "Reloading ${prog_base}:"
@@ -3445,7 +3450,7 @@ msgstr "dropbear RSA 호스트 키를 생성하고 있습니다: "
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
"restart}"
-msgstr ""
+msgstr "사용법: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/crond:82 /etc/rc.d/init.d/sshd:166
msgid "Reloading $prog"
@@ -3453,7 +3458,7 @@ msgstr "$prog를 다시 가동"
#: /etc/rc.d/init.d/opensips:70
msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}"
-msgstr ""
+msgstr "사용법: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}"
#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:63
msgid "Stopping $desc ($prog): "
@@ -3515,7 +3520,7 @@ msgstr "YP passwd서비스를 시작중 입니다:"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:60
msgid "Stopping $indexer: "
-msgstr ""
+msgstr "$indexer 중지 중: "
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:112
msgid "CIM server is not running, but pid file exists"
@@ -3534,7 +3539,7 @@ msgstr "프로그램 또는 서비스 상태를 알 수 없음 "
#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:147 /etc/rc.d/init.d/flumotion:176
#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:211
msgid "Please specify a $type name"
-msgstr ""
+msgstr "$type 이름을 지정해 주십시오 "
#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:48
msgid "Error. Default principal database does not exist."
@@ -3586,7 +3591,7 @@ msgstr "puppetmaster 종료 중: "
#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:89
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}"
-msgstr ""
+msgstr "사용법: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:19
msgid "Starting Perlbal: "
@@ -3612,7 +3617,7 @@ msgstr "nsd 시작 중: "
#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:69
msgid "Starting spectrum transport: "
-msgstr ""
+msgstr "spectrum transport 시작 중: "
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:89
msgid "$prog stop"
@@ -3769,7 +3774,7 @@ msgstr "$prog이 종료되었으나 subsys가 잠겨있습니다 "
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:234
msgid "Running guests on $uri URI: "
-msgstr ""
+msgstr "$uri URI에서 게스트 실행 중: "
#: /etc/rc.d/init.d/halt:105 /etc/rc.d/init.d/reboot:105
msgid "Saving random seed: "
@@ -3781,7 +3786,7 @@ msgstr "ISDN 모듈을 설치하고 있습니다"
#: /etc/rc.d/init.d/voms:427
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]"
-msgstr ""
+msgstr "사용법: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]"
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:239
msgid "killing ctdbd "
@@ -3797,7 +3802,7 @@ msgstr "키 생성 "
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:545
msgid "Usage: $0 {start|stop|status"
-msgstr ""
+msgstr "사용법: $0 {start|stop|status"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:214
msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)"
@@ -3811,7 +3816,7 @@ msgstr "사용법: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}"
msgid ""
"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload"
"|force-reload}"
-msgstr ""
+msgstr "사용법: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:61
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]"
@@ -3821,7 +3826,7 @@ msgstr "사용법: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option] "
msgid ""
"Usage: $0 "
"{start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}"
-msgstr ""
+msgstr "사용법: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:90 /etc/rc.d/rc.sysinit:69 /etc/rc.d/rc.sysinit:232
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:432
@@ -3906,7 +3911,7 @@ msgstr "telescope 데몬 시작 중: "
#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:28
msgid "Shutting down vmpsd: "
-msgstr ""
+msgstr "vmpsd 종료 중: "
#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:130
msgid ""
@@ -4023,7 +4028,7 @@ msgstr "${SERVICE}: 인식되지 않은 서비스"
#: /etc/rc.d/init.d/squid:176
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}"
-msgstr ""
+msgstr "사용법: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}"
#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:74
msgid "sfcb is not running, but lock file exists"
@@ -4157,7 +4162,7 @@ msgstr "판독기 부착/분리 작업을 기다리고 있습니다..."
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
"restart}"
-msgstr ""
+msgstr "사용법: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:43
msgid "Mounting NCP filesystems: "
@@ -4171,7 +4176,7 @@ msgstr "amavisd-snmp-subagent 종료 중: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:79 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:92
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:96
msgid "Stopping $server: "
-msgstr ""
+msgstr "$server 중지 중: "
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:71
msgid "Starting up CIM server: "
@@ -4262,7 +4267,7 @@ msgstr "named: 실행 중"
#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:80
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}"
-msgstr ""
+msgstr "사용법: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:93
msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)"
@@ -4270,7 +4275,7 @@ msgstr "에러: [ipv6_log] Loglevel가 적절한 '$level' (arg 2)가 아닙니
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:75
msgid "Restarting $indexer: "
-msgstr ""
+msgstr "$indexer 다시 시작 중: "
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:547
msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog"
@@ -4300,7 +4305,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|status|dump}"
-msgstr ""
+msgstr "사용법: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status|dump}"
#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:82 /etc/rc.d/init.d/xenstored:90
msgid "Usage: $0 {start|stop|status}"
@@ -4316,7 +4321,7 @@ msgstr "사용법: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:56
msgid "$prog already running."
-msgstr ""
+msgstr "$prog이 이미 실행되고 있습니다. "
#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:73
msgid "Generating chrony command key: "
@@ -4328,7 +4333,7 @@ msgstr "지정된 IPv6 기본 장치 '$device'에 nexthop가 명확하게 지정
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:77
msgid "Restarting $ical: "
-msgstr ""
+msgstr "$ical 다시 시작 중: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:510
msgid "Checking local filesystem quotas: "
@@ -4532,7 +4537,7 @@ msgstr "ISDN 모듈을 언로드하고 있습니다"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:67
msgid "Stopping $dagent: "
-msgstr ""
+msgstr "$dagent 중지 중: "
#: /etc/rc.d/init.d/wine:50
msgid "Wine binary format handlers are not registered."
@@ -4586,7 +4591,7 @@ msgstr "CIM 서버가 실행되지 않습니다."
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:111
msgid "Restarting $server: "
-msgstr ""
+msgstr "$server 다시 시작 중: "
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:48
msgid "Stopping puppet: "
@@ -4635,11 +4640,11 @@ msgstr "하드웨어 시간을 시스템 시간과 동기화 합니다"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:49
msgid "Starting $spooler: "
-msgstr ""
+msgstr "$spooler 시작 중: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:62
msgid "Stopping $monitor: "
-msgstr ""
+msgstr "$monitor 중지 중: "
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:114
msgid "Configuration file or keys are invalid"
@@ -4659,7 +4664,7 @@ msgstr "저장된 sysctl 설정으로 전환 중: "
#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:215
msgid "Cleaning $type $name: "
-msgstr ""
+msgstr "$type $name 삭제 중: "
#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:72 /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:95
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:173 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:86
@@ -4720,7 +4725,7 @@ msgstr "$STRING"
#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:43
msgid "Starting ${NAME}: "
-msgstr ""
+msgstr "${NAME} 시작 중: "
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:289
msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded."
@@ -4750,7 +4755,7 @@ msgstr "규칙 설정을 다시 읽어오는 중: "
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
"restart|status|quickstart|quickstop}"
-msgstr ""
+msgstr "사용법: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|status|quickstart|quickstop}"
#: /etc/rc.d/init.d/qemu:31
msgid "Registering binary handler for qemu applications"
@@ -4790,7 +4795,7 @@ msgstr "monoton 서버 시작 중: "
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:98
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}"
-msgstr ""
+msgstr "사용법: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:114
msgid "$prog flush"