diff options
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r-- | po/ja.po | 2318 |
1 files changed, 819 insertions, 1499 deletions
@@ -1,29 +1,30 @@ -# translation of ja.po to Japanese # -# James Hashida <khashida@redhat.com>, 2002,2003. -# Tadashi Jokagi <fedora@elf.no-ip.org>, 2004. -# Noriko Mizumoto <noriko@redhat.com>, 2004, 2006. +# Translators: +# Dimitris Glezos <glezos@indifex.com>, 2011. +# Hajime Taira <htaira@redhat.com>, 2010, 2011. # Hirofumi Saito <hi_saito@yk.rim.or.jp>, 2004, 2005, 2006. -# Tatsuo Sekine <tsekine@sdri.co.jp>, 2005. -# isoiso <isoiso@one-design.jp>, 2006. # Hyu_gabaru Ryu_ichi <hyu_gabaru@yahoo.co.jp>, 2007, 2009. +# isoiso <isoiso@one-design.jp>, 2006. +# James Hashida <khashida@redhat.com>, 2002, 2003. # Kiyoto Hashida <khashida@redhat.com>, 2008, 2009, 2010. -# Noriko Mizumoto <noriko@fedoraproject.org>, 2010. -# Hajime Taira <htaira@redhat.com>, 2010. # Makoto Mizukami <makoto@fedoraproject.org>, 2010. +# Noriko Mizumoto <noriko@fedoraproject.org>, 2010. +# Noriko Mizumoto <noriko@redhat.com>, 2004, 2006. +# Tadashi Jokagi <fedora@elf.no-ip.org>, 2004. +# Tatsuo Sekine <tsekine@sdri.co.jp>, 2005. +# Tomoyuki KATO <tomo@dream.daynight.jp>, 2011. +# <www.carrotsoft@gmail.com>, 2011. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: ja\n" -"POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-10 13:03:50+0900\n" -"Last-Translator: Makoto Mizukami <makoto@fedoraproject.org>\n" -"Language-Team: Japanese <jp@li.org>\n" +"Project-Id-Version: fedora-initscripts\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-14 14:49+0000\n" +"Last-Translator: notting <notting@redhat.com>\n" +"Language-Team: Japanese <trans-ja@lists.fedoraproject.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Language: ja\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" #: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76 msgid "Reloading $prog for $ez_name: " @@ -37,10 +38,8 @@ msgstr "incrond を停止中: " msgid "already stopped" msgstr "すでに停止しています。" -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:36 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6:36 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:36 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:36 +#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:36 +#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:36 msgid "Starting Shorewall: " msgstr "Shorewall を起動中: " @@ -56,9 +55,10 @@ msgstr "赤外線リモートコントロールマウスデーモン ($prog2) msgid "Graceful shutdown of old $prog: " msgstr "古い $prog を正常に停止:" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:123 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:233 -msgid "Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of '$tunnelmtu', ignored" +#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:123 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:233 +msgid "" +"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of " +"'$tunnelmtu', ignored" msgstr "警告: 6to4 の為に設定されている MTU '$IPV6TO4_MTU' は '$tunnelmtu' の最大限度を超過しました。無視します" #: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51 @@ -68,19 +68,16 @@ msgstr "$base が停止していますが pid ファイルが残っています" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:100 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:74 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:52 -msgid "$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." +msgid "" +"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying " +"initialization." msgstr "$alias デバイス ${DEVICE} は存在しないようですので、初期化を遅らせます。" -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:70 -#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:71 -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:122 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:71 -#: /etc/rc.d/init.d/mon:78 -#: /etc/rc.d/init.d/monit:81 -#: /etc/rc.d/init.d/openxcap:74 -#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:88 -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:91 -#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:61 +#: /etc/rc.d/init.d/btseed:70 /etc/rc.d/init.d/bttrack:71 +#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:122 /etc/rc.d/init.d/irda:71 +#: /etc/rc.d/init.d/mon:78 /etc/rc.d/init.d/monit:81 +#: /etc/rc.d/init.d/openxcap:74 /etc/rc.d/init.d/partimaged:88 +#: /etc/rc.d/init.d/vblade:91 /etc/rc.d/init.d/watchquagga:61 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" msgstr "使い方: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" @@ -94,12 +91,10 @@ msgstr "ルーター発見サービスを停止中: " #: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:56 msgid "Starting Red Hat Network Daemon: " -msgstr "Red Hat ネットワークデーモンを起動中: " +msgstr "Red Hat Network デーモンを起動中: " -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 -#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:34 -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33 +#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:34 +#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:45 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33 msgid "$prog already running" msgstr "$prog はすでに実行中です" @@ -171,221 +166,112 @@ msgstr "RPC svcgssd を起動中: " msgid "$s compilation failed " msgstr "$s のコンパイルが失敗" -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:28 -#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:27 -#: /etc/rc.d/init.d/amd:46 -#: /etc/rc.d/init.d/amtu:50 -#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:39 -#: /etc/rc.d/init.d/atd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/atop:19 -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:53 -#: /etc/rc.d/init.d/auth2:26 -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:88 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:38 -#: /etc/rc.d/init.d/autohome:36 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/boa:36 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:114 -#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/bro:86 -#: /etc/rc.d/init.d/canna:37 -#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:37 -#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22 -#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:26 -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:97 -#: /etc/rc.d/init.d/chunkd:33 -#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:23 -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:43 -#: /etc/rc.d/init.d/cld:34 -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:25 -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:21 -#: /etc/rc.d/init.d/collectd:25 -#: /etc/rc.d/init.d/collectl:33 -#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:43 -#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:91 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:46 -#: /etc/rc.d/init.d/cups:66 -#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:32 -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:37 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:37 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:38 -#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 -#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 -#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:41 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:88 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:60 -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:34 -#: /etc/rc.d/init.d/dmapd:21 -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:47 -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:69 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:35 -#: /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:32 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/flow-capture:42 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:26 -#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:37 -#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:28 -#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:59 -#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:40 -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:54 -#: /etc/rc.d/init.d/inadyn:42 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:36 -#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:27 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 -#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:45 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:50 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:37 -#: /etc/rc.d/init.d/jetty:72 -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:58 -#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:36 -#: /etc/rc.d/init.d/kojid:32 -#: /etc/rc.d/init.d/kojira:32 -#: /etc/rc.d/init.d/kprop:38 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:43 -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:42 -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:38 -#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:39 -#: /etc/rc.d/init.d/mailman:85 -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:45 -#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:47 -#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:59 -#: /etc/rc.d/init.d/memcached:39 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:30 -#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:38 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-client:46 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:48 -#: /etc/rc.d/init.d/monit:29 -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:19 -#: /etc/rc.d/init.d/mrepo:27 -#: /etc/rc.d/init.d/mydns:24 -#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:44 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:60 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:65 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:125 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:128 -#: /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:35 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:31 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:34 -#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:41 -#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:50 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:43 -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:34 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:25 -#: /etc/rc.d/init.d/noip:35 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:34 -#: /etc/rc.d/init.d/nscd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/nslcd:28 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:33 -#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:64 -#: /etc/rc.d/init.d/nufw:62 -#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:34 -#: /etc/rc.d/init.d/odccm:25 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/olbd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:41 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:31 -#: /etc/rc.d/init.d/openser:28 -#: /etc/rc.d/init.d/opensips:30 -#: /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:49 -#: /etc/rc.d/init.d/pads:35 -#: /etc/rc.d/init.d/pads:39 -#: /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:32 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:33 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:34 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:34 -#: /etc/rc.d/init.d/polipo:60 -#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:48 -#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:39 -#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:26 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:32 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:36 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:17 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:21 -#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/psad:50 -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:22 -#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:58 -#: /etc/rc.d/init.d/racoon:32 -#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:84 -#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:25 -#: /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/rootd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/roundup:27 -#: /etc/rc.d/init.d/rpcbind:50 -#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:39 -#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/searchd:34 -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:63 -#: /etc/rc.d/init.d/sensord:22 -#: /etc/rc.d/init.d/ser:36 -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:53 -#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:21 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:13 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:14 -#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:31 -#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:31 -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:209 -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:58 -#: /etc/rc.d/init.d/smsd:21 -#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/spamassassin:43 -#: /etc/rc.d/init.d/spampd:39 -#: /etc/rc.d/init.d/squid:65 -#: /etc/rc.d/init.d/squid:77 -#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ssbd:30 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:132 -#: /etc/rc.d/init.d/sssd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/suricata:52 -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:482 -#: /etc/rc.d/init.d/tabled:34 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143 -#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:65 -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:28 -#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:47 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:36 -#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:36 -#: /etc/rc.d/init.d/tor:32 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:48 -#: /etc/rc.d/init.d/tuned:38 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:34 -#: /etc/rc.d/init.d/update:28 -#: /etc/rc.d/init.d/update:36 -#: /etc/rc.d/init.d/upnpd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/ups:46 -#: /etc/rc.d/init.d/ushare:28 -#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:27 -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:38 -#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:30 -#: /etc/rc.d/init.d/vtund:36 -#: /etc/rc.d/init.d/watchdog:26 -#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:31 -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:57 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:59 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:34 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:58 -#: /etc/rc.d/init.d/xrootd:39 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:31 -#: /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:84 +#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:28 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:27 +#: /etc/rc.d/init.d/amd:46 /etc/rc.d/init.d/amtu:50 /etc/rc.d/init.d/aprsd:32 +#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:39 /etc/rc.d/init.d/atd:36 +#: /etc/rc.d/init.d/atop:19 /etc/rc.d/init.d/auditd:53 +#: /etc/rc.d/init.d/auth2:26 /etc/rc.d/init.d/autofs:88 +#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:38 /etc/rc.d/init.d/autohome:36 +#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:42 /etc/rc.d/init.d/boa:36 +#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:114 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 +#: /etc/rc.d/init.d/bro:86 /etc/rc.d/init.d/canna:37 +#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:37 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22 +#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:26 /etc/rc.d/init.d/chronyd:97 +#: /etc/rc.d/init.d/chunkd:33 /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:23 +#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:43 /etc/rc.d/init.d/cld:34 +#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:25 /etc/rc.d/init.d/codasrv:21 +#: /etc/rc.d/init.d/collectd:25 /etc/rc.d/init.d/collectl:33 +#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:43 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:91 +#: /etc/rc.d/init.d/crond:46 /etc/rc.d/init.d/cups:66 +#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:32 /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:73 +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:36 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:37 +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:37 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:38 +#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 +#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:41 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:88 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:40 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:60 +#: /etc/rc.d/init.d/dictd:34 /etc/rc.d/init.d/dmapd:21 +#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:47 /etc/rc.d/init.d/dropbear:69 +#: /etc/rc.d/init.d/dspam:35 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:32 +#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:42 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:42 +#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:26 /etc/rc.d/init.d/gearmand:37 +#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:28 /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:59 +#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:40 /etc/rc.d/init.d/honeyd:38 +#: /etc/rc.d/init.d/httpd:54 /etc/rc.d/init.d/inadyn:42 +#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:36 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:27 +#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:45 +#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:50 /etc/rc.d/init.d/iscsid:37 +#: /etc/rc.d/init.d/jetty:72 /etc/rc.d/init.d/kadmin:58 +#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:36 /etc/rc.d/init.d/kojid:32 +#: /etc/rc.d/init.d/kojira:32 /etc/rc.d/init.d/kprop:38 +#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:43 /etc/rc.d/init.d/ksm:42 +#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:38 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:40 +#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:39 /etc/rc.d/init.d/mailman:85 +#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:45 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:47 +#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:59 /etc/rc.d/init.d/memcached:39 +#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25 /etc/rc.d/init.d/milter-regex:30 +#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:38 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:46 +#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:48 /etc/rc.d/init.d/monit:29 +#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:19 /etc/rc.d/init.d/mrepo:27 +#: /etc/rc.d/init.d/mydns:24 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:44 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:60 /etc/rc.d/init.d/mysqld:65 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:125 /etc/rc.d/init.d/mysqld:128 +#: /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:35 /etc/rc.d/init.d/ncidd:31 +#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:34 /etc/rc.d/init.d/ndo2db:41 +#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:38 /etc/rc.d/init.d/netplugd:50 +#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:43 /etc/rc.d/init.d/nginx:34 +#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:25 /etc/rc.d/init.d/noip:35 +#: /etc/rc.d/init.d/npcd:34 /etc/rc.d/init.d/nscd:41 /etc/rc.d/init.d/nslcd:28 +#: /etc/rc.d/init.d/ntop:33 /etc/rc.d/init.d/ntpd:42 +#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:64 /etc/rc.d/init.d/nufw:62 +#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:34 /etc/rc.d/init.d/odccm:25 +#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:35 /etc/rc.d/init.d/oidentd:41 +#: /etc/rc.d/init.d/olbd:38 /etc/rc.d/init.d/openhpid:41 +#: /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:31 /etc/rc.d/init.d/openser:28 +#: /etc/rc.d/init.d/opensips:30 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:49 +#: /etc/rc.d/init.d/pads:35 /etc/rc.d/init.d/pads:39 +#: /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:38 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:32 +#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:33 /etc/rc.d/init.d/poker-bot:34 +#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:34 /etc/rc.d/init.d/polipo:60 +#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:48 /etc/rc.d/init.d/postgrey:39 +#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:26 /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:32 +#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:36 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:17 +#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:21 /etc/rc.d/init.d/proftpd:52 +#: /etc/rc.d/init.d/proofd:35 /etc/rc.d/init.d/psad:50 +#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:22 +#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:58 /etc/rc.d/init.d/racoon:32 +#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:36 /etc/rc.d/init.d/rarpd:42 +#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:84 /etc/rc.d/init.d/rinetd:25 +#: /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:44 /etc/rc.d/init.d/rootd:36 +#: /etc/rc.d/init.d/roundup:27 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:50 +#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:39 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:41 +#: /etc/rc.d/init.d/searchd:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:63 +#: /etc/rc.d/init.d/sensord:22 /etc/rc.d/init.d/ser:36 +#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:53 /etc/rc.d/init.d/shmpps:21 +#: /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:13 /etc/rc.d/init.d/sigul_server:14 +#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:31 +#: /etc/rc.d/init.d/slapd:209 /etc/rc.d/init.d/smartd:58 +#: /etc/rc.d/init.d/smsd:21 /etc/rc.d/init.d/snmpd:40 +#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:41 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:43 +#: /etc/rc.d/init.d/spampd:39 /etc/rc.d/init.d/squid:65 +#: /etc/rc.d/init.d/squid:77 /etc/rc.d/init.d/squidGuard:71 +#: /etc/rc.d/init.d/ssbd:30 /etc/rc.d/init.d/sshd:132 /etc/rc.d/init.d/sssd:41 +#: /etc/rc.d/init.d/suricata:52 /etc/rc.d/init.d/systemtap:482 +#: /etc/rc.d/init.d/tabled:34 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143 +#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:65 /etc/rc.d/init.d/tgtd:32 +#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:28 /etc/rc.d/init.d/thttpd:36 +#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:47 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:36 +#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:36 /etc/rc.d/init.d/tor:32 +#: /etc/rc.d/init.d/trytond:48 /etc/rc.d/init.d/tuned:38 +#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:34 /etc/rc.d/init.d/update:28 +#: /etc/rc.d/init.d/update:36 /etc/rc.d/init.d/upnpd:35 +#: /etc/rc.d/init.d/ups:46 /etc/rc.d/init.d/ushare:28 +#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:47 /etc/rc.d/init.d/vdradmind:27 +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:38 /etc/rc.d/init.d/vnstat:30 +#: /etc/rc.d/init.d/vtund:36 /etc/rc.d/init.d/watchdog:26 +#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:31 /etc/rc.d/init.d/xfs:57 +#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:59 /etc/rc.d/init.d/xrdp:34 +#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:58 /etc/rc.d/init.d/xrootd:39 +#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:84 #: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:47 msgid "Starting $prog: " msgstr "$prog を起動中: " @@ -410,8 +296,8 @@ msgstr "$desc ($prog) を保存中: " msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" msgstr "トンネルのリモート IPv4 アドレスがありませんので、設定は無効です" -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 -#: /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 +#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/ksm:47 +#: /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 #: /etc/rc.d/init.d/systemtap:518 msgid "$prog startup" msgstr "$prog スタートアップ" @@ -425,15 +311,16 @@ msgid "Disabling denyhosts cron service: " msgstr "denyhosts cron サービスを無効化中: " #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:110 -msgid "Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +msgid "" +"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" +"|try-restart}" msgstr "使い方: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1146 msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" msgstr "radvd へ開始信号を送る為のサポートのないメカニズム '$mechanism'" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:189 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299 +#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:189 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299 msgid "radvd control enabled, but config is not complete" msgstr "radvd コントロールは有効になっていますが、config が不完全です。" @@ -446,15 +333,14 @@ msgid "Stopping system message bus: " msgstr "システムメッセージバスを停止中: " #: /etc/rc.d/init.d/exim:124 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-restart}" +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-" +"restart}" msgstr "使い方: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:34 -#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:34 -#: /etc/rc.d/init.d/radvd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:34 -#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:34 +#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:35 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:34 +#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:34 /etc/rc.d/init.d/radvd:44 +#: /etc/rc.d/init.d/ripd:34 /etc/rc.d/init.d/ripngd:34 #: /etc/rc.d/init.d/zebra:31 msgid "Insufficient privilege" msgstr "不十分な権限" @@ -464,7 +350,9 @@ msgid "Disabling nightly yum update: " msgstr "夜間 yum 更新を無効化中: " #: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:108 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|reload}" +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-" +"restart|reload}" msgstr "使い方: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|reload}" #: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52 @@ -476,11 +364,14 @@ msgid "Stopping UPS monitor: " msgstr "UPS モニタを停止中: " #: /etc/rc.d/init.d/smokeping:71 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-restart}" +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-" +"restart}" msgstr "使い方: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-restart}" #: /etc/rc.d/init.d/nginx:131 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}" +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}" msgstr "使い方: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}" #: /etc/rc.d/init.d/smolt:22 @@ -523,8 +414,7 @@ msgstr "デバッグ " msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" msgstr "現在のすべてのルールとユーザー定義チェインを初期化中:" -#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:67 -#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:87 +#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:67 /etc/rc.d/init.d/fail2ban:87 #: /etc/rc.d/init.d/sandbox:86 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}" msgstr "使い方: $0 {start|stop|status|restart}" @@ -534,7 +424,9 @@ msgid "Wine binary format handlers are registered." msgstr "Wine バイナリ形式のハンドラーが登録されています。" #: /etc/rc.d/init.d/smartd:126 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-reload|report}" +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-" +"reload|report}" msgstr "使い方: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-reload|report}" #: /etc/rc.d/init.d/icecast:53 @@ -546,29 +438,33 @@ msgid "Shutting down openvpn: " msgstr "openvpn を停止中: " #: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:133 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|genconfig}" +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-" +"reload|condrestart|genconfig}" msgstr "使い方: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|genconfig}" #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:110 -msgid "Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +msgid "" +"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" +"|try-restart}" msgstr "使い方: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:89 msgid "\t\tWelcome to " msgstr "\t\tようこそ" -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:37 -#: /etc/rc.d/init.d/mon:35 +#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:37 /etc/rc.d/init.d/mon:35 #: /etc/rc.d/init.d/partimaged:45 msgid "Shutting down $desc ($prog): " msgstr "$desc ($prog) を停止中: " #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:115 -msgid "Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +msgid "" +"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" +"|try-restart}" msgstr "使い方: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:50 -#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:54 +#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:50 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:54 msgid "Shutting down system logger: " msgstr "システムロガーを停止中: " @@ -581,33 +477,23 @@ msgstr "$base は停止しています" msgid " done." msgstr " 完了。" -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:62 -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:111 -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:108 -#: /etc/rc.d/init.d/gadget:86 -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 -#: /etc/rc.d/init.d/innd:135 -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:79 -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:75 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:83 -#: /etc/rc.d/init.d/nasd:83 -#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:96 -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:36 -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:101 -#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:118 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:122 -#: /etc/rc.d/init.d/xenner:163 +#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:62 /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:111 +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:108 /etc/rc.d/init.d/gadget:86 +#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/innd:135 +#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:79 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:75 +#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:83 /etc/rc.d/init.d/nasd:83 +#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:96 /etc/rc.d/init.d/netconsole:36 +#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:101 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:118 +#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:122 /etc/rc.d/init.d/xenner:163 #: /etc/rc.d/init.d/zvbid:62 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" msgstr "使い方: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:171 -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:177 +#: /etc/rc.d/init.d/slapd:171 /etc/rc.d/init.d/slapd:177 msgid "Checking configuration files for $prog: " msgstr "$prog の設定ファイルをチェック中: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:62 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:62 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:62 /etc/rc.d/init.d/reboot:62 msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!" msgstr "$0: 'halt' または 'reboot' として呼び出して下さい!" @@ -623,38 +509,22 @@ msgstr "$NAME は $DEVICE に接続されています" msgid "Start freshclam" msgstr "freshclam の開始" -#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:42 -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:102 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:73 -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:55 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:37 -#: /etc/rc.d/init.d/inadyn:51 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:34 -#: /etc/rc.d/init.d/mailman:104 -#: /etc/rc.d/init.d/monit:38 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:43 -#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:62 -#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/odccm:33 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:54 -#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:34 -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:114 -#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:30 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:23 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:24 -#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:40 -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:69 -#: /etc/rc.d/init.d/ssbd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:38 -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:51 -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:81 -#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:45 -#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:69 -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:76 +#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:45 /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:42 +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:102 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:73 /etc/rc.d/init.d/dictd:55 +#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:37 /etc/rc.d/init.d/inadyn:51 +#: /etc/rc.d/init.d/irda:34 /etc/rc.d/init.d/mailman:104 +#: /etc/rc.d/init.d/monit:38 /etc/rc.d/init.d/ncidd:40 +#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:43 /etc/rc.d/init.d/netplugd:62 +#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:52 /etc/rc.d/init.d/odccm:33 +#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:54 /etc/rc.d/init.d/proftpd:60 +#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:114 +#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:30 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:23 +#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:24 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:40 +#: /etc/rc.d/init.d/smartd:69 /etc/rc.d/init.d/ssbd:40 +#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:38 /etc/rc.d/init.d/vblade:51 +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:81 /etc/rc.d/init.d/vnstat:45 +#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:69 /etc/rc.d/init.d/xfs:76 #: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:39 msgid "Shutting down $prog: " msgstr "$prog を停止中: " @@ -671,18 +541,17 @@ msgstr "greylistd を起動中: " msgid "Stopping NetworkManager daemon: " msgstr "NetworkManager デーモンを停止中: " -#: /etc/rc.d/init.d/bdii:323 -#: /etc/rc.d/init.d/capi:79 -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:76 -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:69 -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:281 -#: /etc/rc.d/init.d/isnsd:74 +#: /etc/rc.d/init.d/bdii:323 /etc/rc.d/init.d/capi:79 +#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:76 /etc/rc.d/init.d/greylistd:69 +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:281 /etc/rc.d/init.d/isnsd:74 #: /etc/rc.d/init.d/watchdog:84 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" msgstr "使い方: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/httpd:119 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" +msgid "" +"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-" +"reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" msgstr "使い方: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" #: /etc/rc.d/init.d/smokeping:33 @@ -701,8 +570,7 @@ msgstr "puppet を起動中: " msgid "Starting ${prog_base}:" msgstr "${prog_base} を起動中:" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:87 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:87 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:87 /etc/rc.d/init.d/reboot:87 msgid "Sending all processes the TERM signal..." msgstr "すべてのプロセスに TERM シグナルを送信中..." @@ -738,8 +606,7 @@ msgstr "UPS モニター (マスター) を起動中: " msgid "/proc entries are not fixed" msgstr "/proc エントリーは固定されていません" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:229 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:235 +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:229 /etc/rc.d/init.d/ipmi:235 msgid "Starting ipmi_watchdog driver: " msgstr "ipmi_watchdog ドライバーを起動中: " @@ -747,8 +614,7 @@ msgstr "ipmi_watchdog ドライバーを起動中: " msgid "Applying ktune sysctl settings:" msgstr "ktune sysctl 設定の適用:" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:70 -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:46 +#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:70 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:46 #: /etc/rc.d/init.d/matahari:30 msgid "Stopping $SERVICE daemon: " msgstr "$SERVICE デーモンを停止中: " @@ -762,7 +628,9 @@ msgid "Shutting down NFS daemon: " msgstr "NFS デーモンを終了中: " #: /etc/rc.d/init.d/cups:140 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status}" +msgid "" +"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload" +"|force-reload|status}" msgstr "使い方: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status}" #: /etc/rc.d/init.d/ctdb:280 @@ -813,14 +681,12 @@ msgstr "incrond を起動中: " msgid "Starting capi4linux:" msgstr "capi4linux を起動中: " -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:110 -#: /etc/rc.d/init.d/smb:110 +#: /etc/rc.d/init.d/nmb:110 /etc/rc.d/init.d/smb:110 #: /etc/rc.d/init.d/winbind:98 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" msgstr "使い方: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:23 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:23 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:23 /etc/rc.d/init.d/reboot:23 msgid "Stopping disk encryption for $dst" msgstr "$dst 用の disk encryption を停止中" @@ -832,8 +698,7 @@ msgstr "rfcomm を停止中: " msgid "Detaching loopback device $dev: " msgstr "ループバックデバイス $dev を停止中: " -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:113 -#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:102 +#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:113 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:102 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" msgstr "使い方: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" @@ -853,17 +718,13 @@ msgstr "Perlbal を停止中: " msgid "Usage: $0 {start|stop}" msgstr "使い方: $0 {start|stop}" -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:28 -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:43 -#: /etc/rc.d/init.d/mon:26 -#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:36 +#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:28 /etc/rc.d/init.d/ebtables:43 +#: /etc/rc.d/init.d/mon:26 /etc/rc.d/init.d/partimaged:36 msgid "Starting $desc ($prog): " msgstr "$desc ($prog) を起動中: " -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:50 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6:50 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:50 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:50 +#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:50 +#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:50 msgid "Stopping Shorewall: " msgstr "Shorewall を停止中: " @@ -871,8 +732,7 @@ msgstr "Shorewall を停止中: " msgid "${IPTABLES}: Setting chains to policy $policy: " msgstr "${IPTABLES}: チェインをポリシー $policy へ設定中" -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:49 -#: /etc/rc.d/init.d/radvd:76 +#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:49 /etc/rc.d/init.d/radvd:76 msgid "Reloading $PROG: " msgstr "$PROG を再読み込み中: " @@ -890,7 +750,7 @@ msgstr "$0: エラー: $prog は実行していません" #: /etc/rc.d/init.d/systemtap:66 msgid "\t-y \t\t: answer yes for all questions." -msgstr "\t-y \t\t: 全ての質問にイエスで答えます。" +msgstr "\t-y \t\t: すべての質問にイエスで答えます。" #: /etc/rc.d/init.d/puppet:80 msgid "Generate configuration puppet: " @@ -909,7 +769,9 @@ msgid "Starting process accounting: " msgstr "プロセスアカウントを開始中: " #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:144 -msgid "Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +msgid "" +"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" +"|try-restart}" msgstr "使い方: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" #: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:32 @@ -920,8 +782,7 @@ msgstr "YP マップサーバーを起動中: " msgid "$prog is already stopped." msgstr "$prog はすでに停止済。" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:205 -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:206 +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:205 /etc/rc.d/init.d/monotone:206 msgid "database check" msgstr "データベースチェック" @@ -933,15 +794,16 @@ msgstr "ビデオディスクレコーダー ($prog) を再起動中: " msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: " msgstr "${IP6TABLES}: ファイアウォールのルールを $IP6TABLES_DATA に保存中: " -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:71 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:72 +#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:71 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:72 #: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:72 msgid "Shutting down $progbase: " msgstr "$progbase を停止中:" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:374 -msgid "Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using encapsulation 'syncppp'" +msgid "" +"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using " +"encapsulation 'syncppp'" msgstr "警告: ipppd (カーネル 2.4.x とそれ以下) は 'syncppp' カプセル化を使用した IPv6 をサポートしません。" #: /etc/rc.d/init.d/gpm:58 @@ -961,11 +823,10 @@ msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST" msgstr "$SYSCTL_POST から sysctl の設定を適用中: " #: /etc/rc.d/init.d/pgpool:134 -msgid "Sending switchover request to $NAME " -msgstr "??$NAME へ切り換え要求を送信中" +msgid "Sending switchover request to $NAME " +msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86 +#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86 #: /etc/rc.d/init.d/vdr:96 msgid "Service $prog does not support the reload action: " msgstr "サービス $prog は再読み込み動作をサポートしていません:" @@ -978,8 +839,7 @@ msgstr "Red Hat Network デーモンを再ロードしています: " msgid "already started" msgstr "すでに起動済み" -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:242 -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:246 +#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:242 /etc/rc.d/init.d/lldpad:246 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" msgstr "使い方: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" @@ -987,28 +847,17 @@ msgstr "使い方: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload msgid "reloading sm-client: " msgstr "sm-client を再読み込み中: " -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:98 -#: /etc/rc.d/init.d/flow-capture:109 -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:107 -#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:86 -#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:126 -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:110 -#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:93 -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:131 -#: /etc/rc.d/init.d/named:264 -#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:86 -#: /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:82 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:98 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:99 -#: /etc/rc.d/init.d/radvd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:81 -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:386 -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:124 -#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:100 -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:104 -#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:87 +#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:98 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:109 +#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:73 /etc/rc.d/init.d/haproxy:107 +#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:86 /etc/rc.d/init.d/iceccd:126 +#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:110 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:93 +#: /etc/rc.d/init.d/lirc:131 /etc/rc.d/init.d/named:264 +#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:86 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:105 +#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:82 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:98 +#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:99 /etc/rc.d/init.d/radvd:89 +#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:81 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:386 +#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:124 /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:100 +#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:104 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:87 #: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:100 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" msgstr "使い方: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" @@ -1023,7 +872,7 @@ msgstr "Avahi デーモンを起動中... " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551 msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" -msgstr "与えられた IPv4 アドレス $ipv4addr は正当な IPv4 ではありません。" +msgstr "指定された IPv4 アドレス $ipv4addr は正当な IPv4 ではありません。" #: /etc/rc.d/init.d/pound:29 msgid "Stopping Pound: " @@ -1041,8 +890,7 @@ msgstr "NFS マウントポイントを設定中: " msgid "Starting Pound: " msgstr "Pound を起動中: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:137 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:137 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:137 /etc/rc.d/init.d/reboot:137 msgid "Unmounting pipe file systems: " msgstr "パイプファイルシステムをアンマウント中: " @@ -1066,8 +914,7 @@ msgstr "分散型 コンパイラースケジューラーを起動中: " msgid "parse error" msgstr "パースエラー" -#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:99 -#: /etc/rc.d/init.d/ricci:179 +#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:99 /etc/rc.d/init.d/ricci:179 msgid "Starting $ID: " msgstr "$ID を起動中: " @@ -1093,7 +940,7 @@ msgstr "使い方: sys-unconfig" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:155 msgid "Active network block devices: " -msgstr "ネットワークブロックデバイスを活性化: " +msgstr "ネットワークブロックデバイスを有効化: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59 msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}" @@ -1103,8 +950,7 @@ msgstr "${DEVICE} 用の adsl-start は存在しないか、実行可能にな msgid "Shutting down $prog" msgstr "$prog 停止中" -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:42 -#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:40 +#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:42 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:40 msgid "Starting system logger: " msgstr "システムロガーを起動中: " @@ -1125,7 +971,9 @@ msgid "Reloading $prog2: " msgstr "$prog2 を再読み込み中: " #: /etc/rc.d/init.d/chronyd:172 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|cyclelogs|online|offline|command}" +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +"reload|cyclelogs|online|offline|command}" msgstr "使い方: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|cyclelogs|online|offline|command}" #: /etc/rc.d/init.d/netconsole:101 @@ -1136,22 +984,16 @@ msgstr "netconsole を無効化中" msgid "Starting ctdbd service: " msgstr "ctdbd サービスを起動中: " -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:76 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:963 +#: /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:963 #: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:987 msgid "not reloading due to configuration syntax error" msgstr "設定の構文エラーのため再読み込みしません" -#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:83 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:88 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:88 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:90 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:87 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:75 -#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:84 +#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:83 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:88 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:88 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:89 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:90 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:89 +#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:87 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:89 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:75 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:84 #: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:83 msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" msgstr "使い方: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" @@ -1204,15 +1046,12 @@ msgstr "使い方: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" msgid "Telling INIT to go to single user mode." msgstr "INIT にシングルユーザーモードに移行するよう宣告" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:50 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:41 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:45 -#: /etc/rc.d/init.d/sagator:43 +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:50 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:41 +#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:45 /etc/rc.d/init.d/sagator:43 msgid "Starting $name: " msgstr "$name を起動中: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:507 -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:547 +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:507 /etc/rc.d/init.d/systemtap:547 msgid "Failed to sort dependency" msgstr "依存関係の処理に失敗" @@ -1249,8 +1088,7 @@ msgstr "*** 警告 -- システムが正常に終了されませんでした。 msgid "Stopping $prog for $file: " msgstr "$file 用の $prog を停止中: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:46 -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:42 +#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:46 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:42 msgid "Shutting down $NAME: " msgstr "$NAME を停止中: " @@ -1272,7 +1110,8 @@ msgid "sfcb is not running" msgstr "sfcb は実行中ではありません" #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:192 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" msgstr "使い方: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" #: /etc/rc.d/init.d/ctdb:172 @@ -1291,8 +1130,7 @@ msgstr "fetch-crl-boot ロックファイルは提供されています。" msgid "$prog reload" msgstr "$prog 再読み込み" -#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:28 -#: /etc/rc.d/init.d/mogstored:28 +#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:28 /etc/rc.d/init.d/mogstored:28 msgid "Stopping MogileFS tracker daemon: " msgstr "MogileFS トラッカーデーモンを停止中: " @@ -1316,10 +1154,8 @@ msgstr "NIS サービスを起動中: " msgid "Failed to run \"$s\". ($ret)" msgstr "\"$s\" の実行に失敗。($ret)" -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:36 -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:39 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:79 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:82 +#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:36 /etc/rc.d/init.d/dropbear:39 +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:79 /etc/rc.d/init.d/sshd:82 msgid "RSA key generation" msgstr "RSA キー生成" @@ -1335,8 +1171,7 @@ msgstr "使い方: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" msgid "Killing all running contexts" msgstr "実行中の全コンテキストを停止中" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:128 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:128 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:128 /etc/rc.d/init.d/reboot:128 msgid "Turning off quotas: " msgstr "クォータを無効化中: " @@ -1349,7 +1184,9 @@ msgid "Shutting down $LLDPAD: " msgstr "$LLDPAD を停止中: " #: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:84 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|retune|help}" +msgid "" +"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" +"restart|status|retune|help}" msgstr "使い方: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|retune|help}" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:40 @@ -1360,20 +1197,20 @@ msgstr "NFS ファイルシステムをマウント中: " msgid "Starting NetworkManager daemon: " msgstr "NetworkManager デーモンを起動中: " -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:68 -#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:68 -msgid "Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" +#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:68 /etc/rc.d/init.d/ospfd:68 +msgid "" +"Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" msgstr "使い方: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42 msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): " msgstr "Frozen Bubble サービスを停止中: " -#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:20 -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:20 -#: /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8 -msgid "Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would be expected); aborting..." +#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/util-vserver:20 +#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:20 /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8 +msgid "" +"Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would " +"be expected); aborting..." msgstr "util-vserver インストール (ファイル '$UTIL_VSERVER_VARS' が必要) を見つけられません; 取りやめます..." #: /etc/rc.d/init.d/ctdb:277 @@ -1381,38 +1218,38 @@ msgid "ctdb dead but subsys locked" msgstr "ctdb は死んでおり、subsys はロック中" #: /etc/rc.d/init.d/puppet:112 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|genconfig}" +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-" +"reload|condrestart|once|genconfig}" msgstr "使い方: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|genconfig}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" msgstr "IPv6to4 prefix を計算中にエラー発生" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:186 -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:187 +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:186 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:187 msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG" msgstr "現在のルールを $ARPTABLES_CONFIG に保存中" -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:131 -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:112 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-restart}" +#: /etc/rc.d/init.d/gpm:131 /etc/rc.d/init.d/libvirtd:112 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-" +"restart}" msgstr "使い方: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5604 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5627 +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5604 /etc/rc.d/init.d/firehol:5627 msgid "FireHOL: Blocking all communications:" -msgstr "FireHOL: 全ての通信をブロック中:" +msgstr "FireHOL: すべての通信をブロック中:" #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:77 msgid "Restarting $monitor: " msgstr "$monitor を再起動中:" -#: /etc/rc.d/init.d/named:234 +#: /etc/rc.d/init.d/named:234 /etc/rc.d/init.d/named:234 msgid "$named reload" msgstr "$named 再読み込み" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:192 -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:193 +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:192 /etc/rc.d/init.d/monotone:193 msgid "move passphrase file" msgstr "パスフレーズファイルを移動" @@ -1426,7 +1263,7 @@ msgstr "エラー: 有効な $cfg が見つかりません。" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:50 msgid "*** Warning -- SELinux is active" -msgstr "*** 警告 -- SELinux はアクティブです" +msgstr "*** 警告 -- SELinux は有効です" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 msgid "usage: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n" @@ -1456,8 +1293,7 @@ msgstr "$master_prog を停止中: " msgid "Stopping abrt daemon: " msgstr "abrt デーモンを停止中: " -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:79 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:64 +#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:79 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:64 msgid "Reopening $prog log file: " msgstr "$prog ログファイルを再読み込み: " @@ -1473,9 +1309,7 @@ msgstr "atop デーモン設定を再読み込み中: " msgid "Stopping CallWeaver: " msgstr "CallWeaver を停止中: " -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:66 -#: /etc/rc.d/init.d/smb:66 -#: /etc/rc.d/init.d/winbind:57 +#: /etc/rc.d/init.d/nmb:66 /etc/rc.d/init.d/smb:66 /etc/rc.d/init.d/winbind:57 msgid "Reloading smb.conf file: " msgstr "smb.conf ファイルを再読み込み中: " @@ -1491,8 +1325,7 @@ msgstr "upsdrvctl を停止中: " msgid "Invalid tunnel type $TYPE" msgstr "無効なトンネルタイプ $TYPE" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:183 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:183 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:183 /etc/rc.d/init.d/reboot:183 msgid "$message" msgstr "$message" @@ -1514,10 +1347,8 @@ msgstr "プロセスアカウントが有効になっています。" msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." msgstr "${DEVICE} のIP情報を検出中..." -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:86 -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:119 -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:132 -#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:94 +#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:86 /etc/rc.d/init.d/pgpool:119 +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:132 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:94 msgid "Stopping ${NAME} service: " msgstr "${NAME} サービスを停止中: " @@ -1537,13 +1368,12 @@ msgstr "$url URIのゲストをレジューム中..." msgid "Starting xenconsoled daemon: " msgstr "xenconsoled デーモンを起動中:" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/functions:267 +#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 msgid "$base startup" msgstr "$base 起動" -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:59 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:62 +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:62 msgid "RSA1 key generation" msgstr "RSA1 キー生成" @@ -1583,14 +1413,12 @@ msgstr "ejabberd を起動中: " msgid "$0: configuration for ${1} not found." msgstr "$0: ${1} に対する設定がみつかりません" -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:104 -#: /etc/rc.d/init.d/suricata:76 +#: /etc/rc.d/init.d/auditd:104 /etc/rc.d/init.d/suricata:76 #: /etc/rc.d/init.d/xinetd:102 msgid "Reloading configuration: " msgstr "設定を再読み込み: " -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:27 -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:28 +#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:27 /etc/rc.d/init.d/codasrv:28 msgid "found CRASH file, srv not started" msgstr "CRASH ファイルを見つけました。 srv は開始していません" @@ -1616,7 +1444,7 @@ msgstr "ローカルファイルシステムのクォータを有効化中: " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:151 msgid "Active NCP mountpoints: " -msgstr "NCP マウントポイントを活性化: " +msgstr "NCP マウントポイントを有効化: " #: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:27 msgid "Disabling periodic fetch-crl: " @@ -1642,8 +1470,7 @@ msgstr "${IPTABLES}: モジュールを取り外し中:" msgid "Stopping pdns-recursor: " msgstr "pdns-recursor を停止中: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:75 -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:76 +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:75 /etc/rc.d/init.d/ypbind:76 msgid "domain not found" msgstr "ドメインが見つかりません" @@ -1663,17 +1490,11 @@ msgstr "sfcb ($pid) は実行中..." msgid "Stopping named: " msgstr "named を停止中: " -#: /etc/rc.d/init.d/atd:50 -#: /etc/rc.d/init.d/chunkd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/cld:48 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:64 -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:82 -#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:41 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:74 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:79 -#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:146 -#: /etc/rc.d/init.d/tabled:48 +#: /etc/rc.d/init.d/atd:50 /etc/rc.d/init.d/chunkd:47 /etc/rc.d/init.d/cld:48 +#: /etc/rc.d/init.d/crond:64 /etc/rc.d/init.d/dropbear:82 +#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:41 /etc/rc.d/init.d/iscsi:74 +#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:79 /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:32 +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:146 /etc/rc.d/init.d/tabled:48 msgid "Stopping $prog" msgstr "$prog を停止中" @@ -1697,8 +1518,7 @@ msgstr "qemu アプリケーション用にバイナリハンドラを登録解 msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" msgstr "パラメーター 'local IPv4 address' が見当たりません。" -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:273 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:277 +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:273 /etc/rc.d/init.d/firehol:277 #: /etc/rc.d/init.d/firehol:279 msgid "FireHOL: Restoring old firewall:" msgstr "FireHOL: 古いファイアウォールを復元中:" @@ -1707,8 +1527,7 @@ msgstr "FireHOL: 古いファイアウォールを復元中:" msgid "Shutting down NFS quotas: " msgstr "NFS quotas を終了中: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:189 -#: /etc/rc.d/init.d/functions:225 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:189 /etc/rc.d/init.d/functions:225 msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" msgstr "$0: 使い方: daemon [+/-nicelevel] {program}" @@ -1720,8 +1539,7 @@ msgstr "${base} は停止していますがサブシステムがロックされ msgid " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload" msgstr " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload" -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:47 -#: /etc/rc.d/init.d/watchdog:28 +#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:47 /etc/rc.d/init.d/watchdog:28 msgid "$prog: already running" msgstr "$prog: すでに実行中" @@ -1741,84 +1559,47 @@ msgstr "$prog を強制停止中: " msgid "Reloading ${prog} config file: " msgstr "${prog} 設定ファイルを再読み込み中: " -#: /etc/rc.d/init.d/amd:129 -#: /etc/rc.d/init.d/atd:108 -#: /etc/rc.d/init.d/auth2:92 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:111 -#: /etc/rc.d/init.d/autohome:109 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:132 -#: /etc/rc.d/init.d/boa:107 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:188 -#: /etc/rc.d/init.d/bro:184 -#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:89 -#: /etc/rc.d/init.d/chunkd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:90 -#: /etc/rc.d/init.d/cld:106 -#: /etc/rc.d/init.d/clvmd:208 -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:86 -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:93 -#: /etc/rc.d/init.d/collectl:99 -#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:112 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:130 -#: /etc/rc.d/init.d/dmapd:88 -#: /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:99 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:109 -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:94 -#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:121 -#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:101 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:177 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:148 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:152 -#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:106 -#: /etc/rc.d/init.d/kojid:81 -#: /etc/rc.d/init.d/kojira:81 -#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:110 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-client:115 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:117 -#: /etc/rc.d/init.d/mrepo:94 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:205 -#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:112 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:108 -#: /etc/rc.d/init.d/noip:102 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:100 -#: /etc/rc.d/init.d/nslcd:79 -#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:133 -#: /etc/rc.d/init.d/nufw:129 -#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:101 -#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:107 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:109 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:99 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:102 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:105 -#: /etc/rc.d/init.d/popfile:148 -#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:109 -#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:110 -#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:107 -#: /etc/rc.d/init.d/searchd:103 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:67 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:68 -#: /etc/rc.d/init.d/spampd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:90 -#: /etc/rc.d/init.d/sssd:117 -#: /etc/rc.d/init.d/suricata:113 -#: /etc/rc.d/init.d/tabled:106 -#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:130 -#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:103 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:103 -#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:99 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:113 -#: /etc/rc.d/init.d/tuned:80 -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:130 -#: /etc/rc.d/init.d/update:127 -#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:114 -#: /etc/rc.d/init.d/vtund:107 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:140 -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:176 -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:91 -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:88 -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:78 -#: /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:230 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload}" +#: /etc/rc.d/init.d/amd:129 /etc/rc.d/init.d/atd:108 /etc/rc.d/init.d/auth2:92 +#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:111 /etc/rc.d/init.d/autohome:109 +#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:132 /etc/rc.d/init.d/boa:107 +#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:188 /etc/rc.d/init.d/bro:184 +#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:89 /etc/rc.d/init.d/chunkd:105 +#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:90 /etc/rc.d/init.d/cld:106 +#: /etc/rc.d/init.d/clvmd:208 /etc/rc.d/init.d/coda-client:86 +#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:93 /etc/rc.d/init.d/collectl:99 +#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:112 /etc/rc.d/init.d/crond:130 +#: /etc/rc.d/init.d/dmapd:88 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:99 +#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:109 /etc/rc.d/init.d/fsniper:94 +#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:121 /etc/rc.d/init.d/imapproxy:101 +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:177 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:148 +#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:152 /etc/rc.d/init.d/keepalived:106 +#: /etc/rc.d/init.d/kojid:81 /etc/rc.d/init.d/kojira:81 +#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:110 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:115 +#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:117 /etc/rc.d/init.d/mrepo:94 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:205 /etc/rc.d/init.d/netplugd:112 +#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:108 /etc/rc.d/init.d/noip:102 +#: /etc/rc.d/init.d/npcd:100 /etc/rc.d/init.d/nslcd:79 +#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:133 /etc/rc.d/init.d/nufw:129 +#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:101 /etc/rc.d/init.d/oidentd:107 +#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:109 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:99 +#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:102 /etc/rc.d/init.d/poker-server:105 +#: /etc/rc.d/init.d/popfile:148 /etc/rc.d/init.d/postgrey:109 +#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:110 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:107 +#: /etc/rc.d/init.d/searchd:103 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:67 +#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:68 /etc/rc.d/init.d/spampd:105 +#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:90 /etc/rc.d/init.d/sssd:117 +#: /etc/rc.d/init.d/suricata:113 /etc/rc.d/init.d/tabled:106 +#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:130 /etc/rc.d/init.d/thttpd:103 +#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:103 /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:99 +#: /etc/rc.d/init.d/trytond:113 /etc/rc.d/init.d/tuned:80 +#: /etc/rc.d/init.d/unbound:130 /etc/rc.d/init.d/update:127 +#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:114 /etc/rc.d/init.d/vtund:107 +#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:140 /etc/rc.d/init.d/ypbind:176 +#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:91 /etc/rc.d/init.d/ypserv:88 +#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:78 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:230 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +"reload}" msgstr "使い方: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload}" #: /etc/rc.d/init.d/smokeping:40 @@ -1834,7 +1615,8 @@ msgid "Generating unbound control key and certificate: " msgstr "unbound の制御キーと証明証を生成中:" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77 -msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" +msgid "" +"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" msgstr "${DEVICE} 用の /etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME}は存在しません" #: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:158 @@ -1842,7 +1624,9 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" msgstr "使い方: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:108 -msgid "Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +msgid "" +"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" +"|try-restart}" msgstr "使い方: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" #: /etc/rc.d/init.d/ushare:76 @@ -1855,7 +1639,7 @@ msgstr "INND サービスを (苦労して) 停止中: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:994 msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" -msgstr "与えられた IPv6 デフォルトゲートウェイの '$address' は正しい書式ではありません。" +msgstr "指定された IPv6 デフォルトゲートウェイの '$address' は正しい書式ではありません。" #: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:57 msgid "$base dead but subsys locked" @@ -1881,7 +1665,6 @@ msgstr "asterisk を起動中: " msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" msgstr "使い方: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" -# see also /etc/rc.d/rc.sysinit:412 which is following sentence. #: /etc/rc.d/rc.sysinit:68 msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot" msgstr "*** 問題が発生しました。シェルに移行します、システムは再起動します。" @@ -1906,8 +1689,7 @@ msgstr "fetch-crl-boot ロックファイルが存在しません" msgid "Starting Mldonkey (mlnet): " msgstr "Mldonkey (mlnet) を起動中: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:58 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:205 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:58 /etc/rc.d/rc.sysinit:205 msgid "Setting up Logical Volume Management:" msgstr "論理ボリューム管理を設定中:" @@ -1925,11 +1707,12 @@ msgid "Starting openvpn: " msgstr "openvpn を起動中: " #: /etc/rc.d/init.d/mailman:168 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status}" +msgid "" +"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" +"restart|status}" msgstr "使い方: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:959 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:983 +#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:959 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:983 msgid "Reloading ${prog}: " msgstr "${prog} を再読み込み中: " @@ -1963,7 +1746,7 @@ msgstr "INN サービスを停止中: " #: /etc/rc.d/init.d/ipmi:445 msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: " -msgstr "全ての ${MODULE_NAME} ドライバーを停止中: " +msgstr "すべての ${MODULE_NAME} ドライバーを停止中: " #: /etc/rc.d/init.d/ktune:209 msgid "None" @@ -2011,10 +1794,9 @@ msgstr "BitTorrent seed クライアントを停止中: " #: /etc/rc.d/init.d/xend:59 msgid "Reloading xend daemon: " -msgstr "xend デーモンを再読み込み中... " +msgstr "xend デーモンを再読み込み中... " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:53 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:53 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:53 /etc/rc.d/init.d/reboot:53 msgid "Halting system..." msgstr "システムを停止中... " @@ -2042,12 +1824,9 @@ msgstr "YP マップサーバーを停止中: " msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not configured. " msgstr "${IP6TABLES}: ファイアウォールが設定されていません。" -#: /etc/rc.d/init.d/canna:89 -#: /etc/rc.d/init.d/condor:224 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:67 -#: /etc/rc.d/init.d/odccm:63 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:191 -#: /etc/rc.d/init.d/ups:143 +#: /etc/rc.d/init.d/canna:89 /etc/rc.d/init.d/condor:224 +#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:67 /etc/rc.d/init.d/odccm:63 +#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:191 /etc/rc.d/init.d/ups:143 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" msgstr "使い方: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" @@ -2060,7 +1839,9 @@ msgid "$prog check" msgstr "$prog 検査" #: /etc/rc.d/init.d/dictd:94 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|status}" +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" +"reload|status}" msgstr "使い方: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|status}" #: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:37 @@ -2100,11 +1881,11 @@ msgid "Reloading NIS service: " msgstr "NIS サービスを再読み込み中: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283 -msgid "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" +msgid "" +"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" msgstr "6to4とRADVD IPv6転送の使用は通常は有効にしておくべきです。有効になっていません" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:38 +#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:60 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:38 #: /etc/rc.d/init.d/matahari:22 msgid "Starting $SERVICE daemon: " msgstr "$SERVICE デーモンを起動中: " @@ -2117,12 +1898,9 @@ msgstr "xen blktapctrl デーモンを停止中: " msgid "Stopping rusers services: " msgstr "rusers サービスを停止中: " -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:46 -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:49 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:47 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:50 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:47 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:50 +#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:46 /etc/rc.d/init.d/glacier2router:49 +#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:47 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:50 +#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:47 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:50 msgid "Starting $progbase: " msgstr "$progbase を起動中:" @@ -2144,7 +1922,7 @@ msgstr "$prog の設定を再読み込み中: " #: /etc/rc.d/init.d/messagebus:36 msgid "Starting system message bus: " -msgstr "システムロガーを起動中: " +msgstr "システムメッセージバスを起動中: " #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:77 msgid "Restarting $gateway: " @@ -2163,8 +1941,10 @@ msgid "$prog importing databases" msgstr "$prog はデータベースのインポート中" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:743 -msgid "Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is already configured on device '$devnew'" -msgstr "与えられたトンネルデバイス '$device' のリモートアドレス '$addressipv4tunnel' はすでにデバイス '$devnew' に設定されています。" +msgid "" +"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " +"already configured on device '$devnew'" +msgstr "指定されたトンネルデバイス '$device' のリモートアドレス '$addressipv4tunnel' はすでにデバイス '$devnew' に設定されています。" #: /etc/rc.d/init.d/iceccd:32 msgid "Starting distributed compiler daemon: " @@ -2174,8 +1954,7 @@ msgstr "分散型コンパイラーデーモンを起動中: " msgid "Starting OpenSCADA daemon: " msgstr "OpenSCADA デーモンを起動中: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:157 -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:188 +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:157 /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:188 #: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:213 msgid "done" msgstr "完了" @@ -2198,29 +1977,23 @@ msgstr "vbi プロキシーデーモンを起動中: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58 -msgid "Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and restart (IPv6) networking" +msgid "" +"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " +"restart (IPv6) networking" msgstr "Device '$DEVICE' はここではサポートされません。IPV6_AUTOTUNNEL の設定をして (IPv6) networkingを再起動してください。" #: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:22 msgid "Enabling nightly yum update: " msgstr "夜間 yum 更新の有効化中: " -#: /etc/rc.d/init.d/apt:75 -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:173 -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:66 -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:61 -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:58 -#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/mogstored:57 -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:69 -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:58 -#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:58 -#: /etc/rc.d/init.d/pound:58 -#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:90 -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:90 -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:73 -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:59 -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:65 +#: /etc/rc.d/init.d/apt:75 /etc/rc.d/init.d/denyhosts:173 +#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:66 /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:61 +#: /etc/rc.d/init.d/incrond:58 /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:57 +#: /etc/rc.d/init.d/mogstored:57 /etc/rc.d/init.d/orbited:69 +#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:58 /etc/rc.d/init.d/perlbal:58 +#: /etc/rc.d/init.d/pound:58 /etc/rc.d/init.d/rwalld:90 +#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:90 /etc/rc.d/init.d/smolt:73 +#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:59 /etc/rc.d/init.d/yum-cron:65 #: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:71 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" msgstr "使い方: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" @@ -2285,10 +2058,11 @@ msgstr "Wesnoth ゲームサーバーを停止中: " msgid "Stopping xenstored daemon: " msgstr "xenstored デーモンを停止中: " -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:102 -#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:92 +#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:102 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:92 #: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:102 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status}" +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +"reload|status}" msgstr "使い方: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status}" #: /etc/rc.d/init.d/smartd:88 @@ -2300,7 +2074,9 @@ msgid "Importing packets to monotone database: " msgstr "monotone データベースにパケットをインポート中" #: /etc/rc.d/init.d/auditd:163 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|rotate|resume}" +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +"reload|rotate|resume}" msgstr "使い方: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|rotate|resume}" #: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:86 @@ -2320,21 +2096,15 @@ msgstr "$LLDPAD の再読み込みはサポートされていません:" msgid "Mldonkey (mlnet) is stopped" msgstr "Mldonkey (mlnet) は停止しています" -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:39 -#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:28 -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:38 -#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/radvd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:27 -#: /etc/rc.d/init.d/zebra:35 +#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:39 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:44 +#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:28 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:38 +#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:38 /etc/rc.d/init.d/radvd:47 +#: /etc/rc.d/init.d/ripd:38 /etc/rc.d/init.d/ripngd:38 +#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:27 /etc/rc.d/init.d/zebra:35 msgid "Starting $PROG: " msgstr "$PROG を起動中: " -#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 -#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:70 +#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70 #: /etc/rc.d/init.d/ser:93 msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" msgstr "使い方: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" @@ -2343,8 +2113,7 @@ msgstr "使い方: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" msgid "Shutting down icecast streaming daemon: " msgstr "icecast ストリーミングデーモンを停止中: " -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5530 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5546 +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5530 /etc/rc.d/init.d/firehol:5546 msgid "FireHOL: Clearing Firewall:" msgstr "FireHOL: ファイアウォールを清掃中:" @@ -2352,8 +2121,7 @@ msgstr "FireHOL: ファイアウォールを清掃中:" msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" msgstr "$FILE 内にエラー: IPADDR_STARTがIPADDR_END よりも大きくなっています" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:92 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:434 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:92 /etc/rc.d/rc.sysinit:434 msgid "(Repair filesystem)" msgstr "(ファイルシステムの修理)" @@ -2361,8 +2129,7 @@ msgstr "(ファイルシステムの修理)" msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error" msgstr "設定の構文エラーのため $httpd を再読み込みしません" -#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:57 -#: /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:49 +#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:57 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:49 msgid "Stopping $SERVICE:" msgstr "$SERVICE を停止中: " @@ -2407,15 +2174,16 @@ msgid "VNC server" msgstr "VNC サーバー" #: /etc/rc.d/init.d/sshd:233 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|status}" +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" +"restart|status}" msgstr "使い方: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/systemtap:62 msgid "Options:" msgstr "オプション:" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:219 -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:220 +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:219 /etc/rc.d/init.d/monotone:220 msgid "packet import" msgstr "パケットインポート" @@ -2431,17 +2199,17 @@ msgstr "古いキーの削除ファイルを無くすため" msgid "program is dead and /var/run pid file exists" msgstr "プログラムが停止していますが /var/run pid ファイルが残っています" -#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:87 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:88 +#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:87 /etc/rc.d/init.d/iscsid:88 msgid "Not stopping $prog: iscsi sessions still active" -msgstr "$prog の停止なし: iscsi がまだアクティブです" +msgstr "$prog の停止なし: iscsi がまだ有効です" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:66 msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. " msgstr "***警告 -- SELinux ${SELINUXTYPE} はポリシーの再ラベルが必要です。" #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68 -msgid "$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log" +msgid "" +"$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log" msgstr "データベースのインポート中に $prog エラーが発生しました、${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log を確認してください。" #: /etc/rc.d/init.d/orbited:20 @@ -2457,11 +2225,12 @@ msgid "Shutting down pand: " msgstr "pand を終了中: " #: /etc/rc.d/init.d/ksm:98 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|help}" +msgid "" +"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" +"restart|status|help}" msgstr "使い方: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|help}" -#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:71 -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:98 +#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:71 /etc/rc.d/init.d/qemu:98 msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" msgstr "使い方: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" @@ -2469,8 +2238,7 @@ msgstr "使い方: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" msgstr "パラメーター 'address' が見当たりません。" -#: /etc/rc.d/init.d/cmirrord:102 -#: /etc/rc.d/init.d/kannel:118 +#: /etc/rc.d/init.d/cmirrord:102 /etc/rc.d/init.d/kannel:118 #: /etc/rc.d/init.d/olpc-configure:431 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}" msgstr "使い方: $0 {start|stop|restart|status}" @@ -2483,8 +2251,7 @@ msgstr "INND サービスを (穏やかに) 停止中: " msgid "Stopping RPC idmapd: " msgstr "RPC idmapd を停止中: " -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:143 -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:161 +#: /etc/rc.d/init.d/slapd:143 /etc/rc.d/init.d/slapd:161 msgid "$file is not readable by \"$user\"" msgstr "$file は \"$user\" が読むことができません" @@ -2492,13 +2259,11 @@ msgstr "$file は \"$user\" が読むことができません" msgid "Stopping distributed compiler scheduler: " msgstr "分散型コンパイラースケジューラーを停止中: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:303 -#: /etc/rc.d/init.d/functions:324 -#: /etc/rc.d/init.d/functions:340 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127 -#: /etc/rc.d/init.d/voms:259 -#: /etc/rc.d/init.d/voms:270 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:303 /etc/rc.d/init.d/functions:324 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:324 /etc/rc.d/init.d/functions:340 +#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 +#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127 /etc/rc.d/init.d/voms:259 +#: /etc/rc.d/init.d/voms:259 /etc/rc.d/init.d/voms:270 msgid "$base shutdown" msgstr "$base 停止" @@ -2514,8 +2279,7 @@ msgstr "古いバージョンのデータベースフォーマットが見付か msgid "Something bad happened, manual intervention required, maybe restart?" msgstr "何か悪いことが起こり、人の介入が必要です、たぶん再起動?" -#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:76 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:74 +#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:76 /etc/rc.d/init.d/ngircd:74 msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" msgstr "使い方: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" @@ -2547,8 +2311,7 @@ msgstr "使い方: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" msgid "Starting DAAP server: " msgstr "DAAP サーバーを起動中: " -#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:20 -#: /etc/rc.d/init.d/mogstored:20 +#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:20 /etc/rc.d/init.d/mogstored:20 msgid "Starting MogileFS tracker daemon: " msgstr "MogileFS トラッカーデーモンを起動中: " @@ -2566,7 +2329,7 @@ msgstr "OpenCT スマートカードターミナルを停止中: " #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:90 msgid "Applying arptables firewall rules: " -msgstr "arptable ファイアウォールルールを適用中" +msgstr "arptable ファイアウォールのルールを適用中" #: /etc/rc.d/init.d/clement:72 msgid "certs generation" @@ -2577,15 +2340,15 @@ msgstr "証明書の生成" msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." msgstr "デバイス '$DEVICE' は有効な GRE デバイス名としてはサポートされていません。" -#: /etc/rc.d/init.d/amtu:82 -#: /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:83 +#: /etc/rc.d/init.d/amtu:82 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:83 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}" msgstr "使い方: $0 {start|stop|restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:112 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:115 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:112 /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:115 #: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:83 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|configtest|status}" +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" +"restart|configtest|status}" msgstr "使い方: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|configtest|status}" #: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:112 @@ -2600,8 +2363,7 @@ msgstr "rwho サービス起動中: " msgid "Stopping acpi daemon: " msgstr "acpi デーモンを停止中: " -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:174 -#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:144 +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:174 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:144 msgid "Initializing database: " msgstr "データベースを初期化中: " @@ -2633,10 +2395,8 @@ msgstr "デバイス '$DEVICE' はすでに動作中です。先ず終了して msgid "Shutting down dund: " msgstr "dund を終了中: " -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:66 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6:66 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:66 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:66 +#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:66 +#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:66 msgid "Restarting Shorewall: " msgstr "Shorewall を再起動中:" @@ -2657,7 +2417,9 @@ msgid "Reloading ser2net: " msgstr "ser2net を再読み込み中: " #: /etc/rc.d/init.d/tgtd:213 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-stop|force-restart|force-reload}" +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +"stop|force-restart|force-reload}" msgstr "使い方: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-stop|force-restart|force-reload}" #: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:90 @@ -2684,10 +2446,8 @@ msgstr "${desc} (${prog}) を起動中: " msgid "CIM server ($pid) is running" msgstr "CIM サーバー ($pid) が実行中です" -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:56 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:61 -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:181 +#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:56 /etc/rc.d/init.d/iscsi:61 +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 /etc/rc.d/init.d/isdn:181 #: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:23 msgid "Starting $prog" msgstr "$prog を起動中" @@ -2697,13 +2457,13 @@ msgid "Starting pdns-recursor: " msgstr "pdns-recursor を起動中: " #: /etc/rc.d/init.d/postgresql:240 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|initdb}" +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +"reload|initdb}" msgstr "使い方: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|initdb}" -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:69 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:68 -#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:68 -#: /etc/rc.d/init.d/zebra:68 +#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:69 /etc/rc.d/init.d/ripd:68 +#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:68 /etc/rc.d/init.d/zebra:68 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" msgstr "使い方: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" @@ -2727,10 +2487,9 @@ msgstr "${IP6TABLES}: モジュールを取り外し中:" msgid "Monthly smolt check-in is enabled." msgstr "毎月の smolt チェックインが有効になっています。" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:87 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:205 +#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:87 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:205 msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" -msgstr "与えられた IPv4 アドレス $ipv4addr はグローバルでは使用できません" +msgstr "指定された IPv4 アドレス $ipv4addr はグローバルでは使用できません" #: /etc/rc.d/init.d/tgtd:126 msgid "Updating $prog configuration: " @@ -2752,27 +2511,23 @@ msgstr "sge_shadowd を起動中: " msgid "Initializing database" msgstr "データベースを初期化中 " -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:52 -#: /etc/rc.d/init.d/smb:52 -#: /etc/rc.d/init.d/winbind:43 +#: /etc/rc.d/init.d/nmb:52 /etc/rc.d/init.d/smb:52 /etc/rc.d/init.d/winbind:43 msgid "Shutting down $KIND services: " msgstr "$KIND サービスを停止中: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:67 -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:72 +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:67 /etc/rc.d/init.d/ypbind:72 msgid "domain is '$NISDOMAIN' " msgstr "ドメインは '$NISDOMAIN' です" #: /etc/rc.d/init.d/firehol:6863 msgid "FireHOL: Activating new firewall:" -msgstr "FireHOL: 新規のファイアウォールをアクティベート中:" +msgstr "FireHOL: 新規のファイアウォールを有効化中:" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:181 msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" msgstr "カーネルが IPv6 をサポートするようにコンパイルされていません。" -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:36 -#: /etc/rc.d/init.d/radvd:60 +#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:36 /etc/rc.d/init.d/radvd:60 #: /etc/rc.d/init.d/xttpd:56 msgid "Stopping $PROG: " msgstr "$PROG を停止中: " @@ -2823,7 +2578,7 @@ msgstr "NFS mountd を終了中: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1051 msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" -msgstr "与えられた IPv6 デフォルトデバイス '$device' は存在しないか、起動していません" +msgstr "指定された IPv6 デフォルトデバイス '$device' は存在しないか、起動していません" #: /etc/rc.d/init.d/multipathd:69 msgid "Starting $prog daemon: " @@ -2841,9 +2596,7 @@ msgstr "サポートされないセレクション '$selection' が指定され msgid "Orbited is running." msgstr "Orbited は実行中" -# see also /etc/rc.d/rc.sysinit:412 which is following sentence. -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:89 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:431 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:89 /etc/rc.d/rc.sysinit:431 msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" msgstr "*** シェルに移行します、システムは再起動します。" @@ -2851,13 +2604,11 @@ msgstr "*** シェルに移行します、システムは再起動します。" msgid "Starting supervisord: " msgstr "supervisord を起動中: " -# see also /etc/rc.d/rc.sysinit:412 which is following sentence. #: /etc/rc.d/rc.sysinit:231 msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue" msgstr "*** シェルに移行します; システムは継続します。" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:211 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:88 +#: /etc/rc.d/init.d/condor:211 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:88 #: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:91 msgid "$prog is stopped" msgstr "$prog は停止" @@ -2870,10 +2621,8 @@ msgstr "$spooler を再起動中:" msgid "Exporting $prog databases: " msgstr "$prog データベースをエキスポート中: " -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:47 -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:98 -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:64 -#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:42 +#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:47 /etc/rc.d/init.d/pgpool:98 +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:64 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:42 msgid "Starting ${NAME} service: " msgstr "${NAME} サービスを開始中: " @@ -2885,9 +2634,10 @@ msgstr "$dst: サイズのオプションに値が指定されていません、 msgid "Setting NIS domain: " msgstr "NIS ドメインを設定中: " -#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:35 -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:41 -msgid "Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 initialization" +#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:35 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:41 +msgid "" +"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 " +"initialization" msgstr "実引数 1 は空ですが、インターフェース名が含まれる必要があります。IPv6to4 の初期化をスキップします。" #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:49 @@ -2906,13 +2656,11 @@ msgstr "${KERNEL_ELEVATOR} エレベーターへ復帰中: " msgid "Active CIFS mountpoints: " msgstr "CIFS マウントポイントを活性化: " -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:51 -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:54 +#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:51 /etc/rc.d/init.d/dropbear:54 msgid "DSS key generation" msgstr "DSS キー生成" -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 -#: /etc/rc.d/init.d/nscd:59 +#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59 #: /etc/rc.d/init.d/nscd:61 msgid "$prog shutdown" msgstr "$prog 停止" @@ -2942,8 +2690,7 @@ msgstr "INND システムを起動中: " msgid "Starting $monitor: " msgstr "$monitor を起動中: " -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:159 -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:307 +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:159 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:307 #: /etc/rc.d/init.d/iptables:307 msgid "Table: $table" msgstr "テーブル: $table" @@ -2956,8 +2703,7 @@ msgstr "必要なディレクトリーを作成中" msgid "Reloading Avahi DNS daemon... " msgstr "Avahi DNS デーモンを再読み込み中... " -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6932 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6938 +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6932 /etc/rc.d/init.d/firehol:6938 #: /etc/rc.d/init.d/firehol:6943 msgid "FireHOL: Saving firewall to ${FIREHOL_AUTOSAVE}:" msgstr "FireHOL: ファイアウォールを ${FIREHOL_AUTOSAVE} に保存中:" @@ -2983,15 +2729,16 @@ msgid "Restarting $dagent: " msgstr "$dagent を再起動中:" #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:110 -msgid "Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +msgid "" +"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" +"|try-restart}" msgstr "使い方: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:62 msgid "Stopping $gateway: " msgstr "$gateway を停止中: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:184 -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:125 +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:184 /etc/rc.d/init.d/nfslock:125 msgid "restart" msgstr "再起動" @@ -3004,7 +2751,9 @@ msgid "Stopping xend daemon: " msgstr "xend デーモンを停止中: " #: /etc/rc.d/init.d/pgpool:200 -msgid "Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload}" +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload" +"|force-reload}" msgstr "使い方: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload}" #: /etc/rc.d/init.d/systemtap:580 @@ -3016,8 +2765,7 @@ msgstr "$s は機能しませんが、別のスクリプトが稼働していま msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." msgstr "エラー、すでに他のホストがアドレス ${IPADDR} を使用中です" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:153 -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:155 +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:153 /etc/rc.d/init.d/nfs:155 msgid "Shutting down NFS services: " msgstr "NFS サービスを終了中: " @@ -3030,7 +2778,9 @@ msgid "Configured NCP mountpoints: " msgstr "設定された NCP マウントポイント: " #: /etc/rc.d/init.d/ctdb:313 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|try-restart}" +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart" +"|try-restart}" msgstr "使い方: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|try-restart}" #: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:90 @@ -3039,7 +2789,9 @@ msgstr "設定 puppetmaster を生成: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48 -msgid "Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured address ${HWADDR}. Ignoring." +msgid "" +"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured " +"address ${HWADDR}. Ignoring." msgstr "デバイス ${DEVICE} には設定されたアドレス ${HWADDR} の代わりに MAC アドレス ${FOUNDMACADDR} があります、無視します。" #: /etc/rc.d/init.d/functions:464 @@ -3054,9 +2806,7 @@ msgstr "$dst: cipher オプションに値が指定されていません、省 msgid "Shutting down Avahi daemon: " msgstr "Avahi デーモンを停止中: " -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:41 -#: /etc/rc.d/init.d/smb:41 -#: /etc/rc.d/init.d/winbind:32 +#: /etc/rc.d/init.d/nmb:41 /etc/rc.d/init.d/smb:41 /etc/rc.d/init.d/winbind:32 msgid "Starting $KIND services: " msgstr "$KIND サービスを起動中: " @@ -3064,8 +2814,7 @@ msgstr "$KIND サービスを起動中: " msgid "error in $FILE: invalid alias number" msgstr "$FILE 中にエラー: 無効なエイリアス番号" -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:67 -#: /etc/rc.d/init.d/tor:79 +#: /etc/rc.d/init.d/ksm:67 /etc/rc.d/init.d/tor:79 msgid "$prog is running" msgstr "$prog は実行中" @@ -3073,8 +2822,7 @@ msgstr "$prog は実行中" msgid "$dst: no value for hash option, skipping" msgstr "$dst: hash オプションに値が指定されていません、省略します" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:88 -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:63 +#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:88 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:63 #: /etc/rc.d/init.d/matahari:47 msgid "Reloading $SERVICE configuration: " msgstr "$SERVICE 設定を再読み込み: " @@ -3083,14 +2831,10 @@ msgstr "$SERVICE 設定を再読み込み: " msgid "${IPTABLES}: Flushing firewall rules: " msgstr "${IPTABLES}: ファイアウォールルールを消去中: " -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:135 -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:87 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:71 -#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:89 -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:127 -#: /etc/rc.d/init.d/mydns:71 -#: /etc/rc.d/init.d/preload:108 -#: /etc/rc.d/init.d/smsd:88 +#: /etc/rc.d/init.d/cgred:135 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:87 +#: /etc/rc.d/init.d/matahari:71 /etc/rc.d/init.d/messagebus:89 +#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:127 /etc/rc.d/init.d/mydns:71 +#: /etc/rc.d/init.d/preload:108 /etc/rc.d/init.d/smsd:88 #: /etc/rc.d/init.d/xinetd:152 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" msgstr "使い方: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" @@ -3104,7 +2848,9 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" msgstr "使い方: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" #: /etc/rc.d/init.d/openct:110 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload}" +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" +"reload}" msgstr "使い方: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload}" #: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:93 @@ -3115,9 +2861,9 @@ msgstr "Denyhosts はすでに実行中です" msgid "Stoping Gadget daemon: " msgstr "Gadget デーモンを停止中: " -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247 -msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" +#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247 +msgid "" +"Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" msgstr "警告:インターフェース 'tun6to4' は 'IPV6_DEFAULTGW' をサポートしませので、無視します。" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:76 @@ -3197,8 +2943,7 @@ msgstr "$prog 中断" msgid "failed to shutdown in time" msgstr "時間内のシャットダウンに失敗しました。" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:187 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:187 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:187 /etc/rc.d/init.d/reboot:187 msgid "On the next boot fsck will be forced." msgstr "次回の起動時にはfsckが実行されます" @@ -3206,10 +2951,9 @@ msgstr "次回の起動時にはfsckが実行されます" msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" msgstr "使い方: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6857 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6870 +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6857 /etc/rc.d/init.d/firehol:6870 msgid "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):" -msgstr "FireHOL: 新規のファイアウォールをアクティベート中 (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} ルール):" +msgstr "FireHOL: 新規のファイアウォールを有効化中 (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} ルール):" #: /etc/rc.d/init.d/smolt:37 msgid "Disabling monthly Smolt update: " @@ -3225,10 +2969,9 @@ msgstr "denyhosts cron サービスは停止しています。" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:957 msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" -msgstr "与えられた IPv6 MTU '$ipv6_mtu' は範囲を越えています。" +msgstr "指定された IPv6 MTU '$ipv6_mtu' は範囲を越えています。" -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:79 -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:79 +#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:79 /etc/rc.d/init.d/codasrv:79 msgid "$1 not available" msgstr "$1 は利用できません" @@ -3237,7 +2980,9 @@ msgid "Shutting down sm-client: " msgstr "sm-client を停止中: " #: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:136 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart} [<configfile.{yml|conf}>]" +msgid "" +"Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" +"restart} [<configfile.{yml|conf}>]" msgstr "使い方: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart} [<configfile.{yml|conf}>]" #: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:45 @@ -3297,15 +3042,14 @@ msgstr "設定されたデバイス:" msgid "Stopping INND service (PID not found, the hard way): " msgstr "INND サービスを (PID が見つからない、苦労して) 停止中: " -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6670 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6674 +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6670 /etc/rc.d/init.d/firehol:6674 #: /etc/rc.d/init.d/firehol:6678 msgid "FireHOL: Saving your old firewall to a temporary file:" msgstr "FireHOL: 使用した古いファイアウォールを一時ファイルに保存中:" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:143 msgid "Active NFS mountpoints: " -msgstr "NFS マウントポイントを活性化: " +msgstr "NFS マウントポイントを有効化: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:33 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:49 @@ -3328,8 +3072,7 @@ msgstr "qemu バイナリ形式のハンドラが登録されています。" msgid "common address redundancy protocol daemon" msgstr "common address redundancy protocol デーモン" -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:51 -#: /etc/rc.d/init.d/mon:49 +#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:51 /etc/rc.d/init.d/mon:49 #: /etc/rc.d/init.d/partimaged:59 msgid "Reloading $desc ($prog): " msgstr "$desc ($prog) を再読み込み中: " @@ -3346,7 +3089,7 @@ msgstr "\t-c configfile\t: 設定ファイルを指定します" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:648 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:687 msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" -msgstr "与えられたデバイス '$device' はサポートされていません。" +msgstr "指定されたデバイス '$device' はサポートされていません。" #: /etc/rc.d/init.d/functions:373 msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" @@ -3380,31 +3123,22 @@ msgstr "$prog の起動中: $conf、$INTERFACES、$DRIVERS" msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): " msgstr "ハードディクス温度モニターデーモン ($prog) の停止中: " -#: /etc/rc.d/init.d/irda:28 +#: /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/irda:28 msgid "irattach startup" msgstr "irattach 起動" -#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:54 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:58 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:58 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:60 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:57 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:59 -#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:54 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:53 +#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:54 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:58 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:58 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:59 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:60 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:59 +#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:57 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:59 +#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:54 /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:53 msgid "Reloading $prog alias files: " msgstr "$prog エイリアスファイルを再読み込み中: " -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:736 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:813 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:822 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:748 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:825 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:834 -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:41 +#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:40 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:736 +#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:813 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:822 +#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:748 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:825 +#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:834 /etc/rc.d/init.d/ucarp:41 msgid "Starting ${prog}: " msgstr "${prog} を起動中: " @@ -3424,8 +3158,7 @@ msgstr "6to4 設定は無効です。" msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): " msgstr "PC/SC スマートカードデーモン ($prog) を停止中: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:295 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:301 +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:295 /etc/rc.d/init.d/ipmi:301 msgid "Starting ipmi_poweroff driver: " msgstr "ipmi_poweroff ドライバーを起動中: " @@ -3455,14 +3188,15 @@ msgstr "$url URIのゲストを無視しています。" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:116 msgid "WARN " -msgstr "警告" +msgstr "警告 " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:239 -msgid "'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' through device '$device'" +msgid "" +"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " +"through device '$device'" msgstr "'No route to host' 状態で、デバイス '$device' を通じて、ゲートウェイ '$gatewayipv6' を経由して、ルート '$networkipv6' を追加しています。 " -#: /etc/rc.d/init.d/network:138 -#: /etc/rc.d/init.d/network:150 +#: /etc/rc.d/init.d/network:138 /etc/rc.d/init.d/network:150 msgid "Bringing up interface $i: " msgstr "インターフェース $i を活性化中: " @@ -3470,8 +3204,7 @@ msgstr "インターフェース $i を活性化中: " msgid "Device '$device' enabling didn't work" msgstr "デバイス '$device'の有効化は達成できません" -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:98 -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:99 +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:98 /etc/rc.d/init.d/vncserver:99 msgid "vncserver shutdown" msgstr "vncserver 停止" @@ -3484,7 +3217,9 @@ msgid "Configured network block devices: " msgstr "設定されたネットワークブロックデバイス:" #: /etc/rc.d/init.d/dovecot:102 -msgid "Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|status}" +msgid "" +"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-" +"reload|status}" msgstr "使い方: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|status}" #: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27 @@ -3507,29 +3242,28 @@ msgstr "$prog はコンパイル済" msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" msgstr "使い方: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:264 -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:268 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|configtest|usage}" +#: /etc/rc.d/init.d/slapd:264 /etc/rc.d/init.d/slapd:268 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-" +"restart|configtest|usage}" msgstr "使い方: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|configtest|usage}" #: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" msgstr "使い方: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:72 -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:101 -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:132 -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:153 +#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:72 /etc/rc.d/init.d/tgtd:101 +#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:132 /etc/rc.d/init.d/tgtd:153 msgid "not running" msgstr "実行中ではありません" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:138 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/reboot:138 msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " msgstr "パイプファイルシステムをアンマウント中 (再試行): " #: /etc/rc.d/init.d/qpidd:114 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}" +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}" msgstr "使い方: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}" #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:115 @@ -3548,8 +3282,7 @@ msgstr "$indexer を起動中: " msgid "Cleaning up systemtap scripts: " msgstr "systemtap スクリプトをクリーンアップ中: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:500 -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:591 +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:500 /etc/rc.d/init.d/systemtap:591 msgid "Failed to make cache directory ($CACHE_PATH)" msgstr "cache ディレクトリ ($CACHE_PATH) の作成に失敗" @@ -3557,8 +3290,7 @@ msgstr "cache ディレクトリ ($CACHE_PATH) の作成に失敗" msgid "Restarting $prog for $file: " msgstr "$file 用の $prog を再起動中: " -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:138 -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:144 +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:138 /etc/rc.d/init.d/autofs:144 msgid "$prog not running" msgstr "$prog は実行中ではありません" @@ -3583,7 +3315,8 @@ msgid "Orbited is not running." msgstr "Orbited は実行中ではありません" #: /etc/rc.d/init.d/postfix:160 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" msgstr "使い方: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/udev-post:32 @@ -3599,8 +3332,7 @@ msgstr "$name を停止中: " msgid " failed." msgstr " 失敗" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:145 -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:146 +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:145 /etc/rc.d/init.d/monotone:146 msgid "database initialization" msgstr "データベースの初期化" @@ -3624,8 +3356,7 @@ msgstr "パラメーター 'global IPv4 address' (2番目の引数) が見当た msgid "Reloading ${NAME} service: " msgstr "${NAME} サービスを再読み込み中: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:88 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:430 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:88 /etc/rc.d/rc.sysinit:430 msgid "*** An error occurred during the file system check." msgstr "*** ファイルシステム検査中にエラー" @@ -3646,7 +3377,9 @@ msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" msgstr "使い方: status [-p pidfile] {program}" #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:110 -msgid "Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +msgid "" +"Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" +"restart}" msgstr "使い方: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" #: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60 @@ -3678,8 +3411,7 @@ msgstr "%s にはパスワード保護があります" msgid "INSECURE OWNER FOR $key" msgstr "$key のためのインセキュアオーナー" -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5833 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5834 +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5833 /etc/rc.d/init.d/firehol:5834 msgid "FireHOL config ${FIREHOL_CONFIG} not found:" msgstr "FireHOL config ${FIREHOL_CONFIG} は見付かりません:" @@ -3692,8 +3424,7 @@ msgstr "現在のエレベーターの設定:" msgid " failed; no link present. Check cable?" msgstr "失敗しました; リンクがありません。ケーブルを確認してみては?" -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:149 -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:151 +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:149 /etc/rc.d/init.d/isdn:151 msgid "Loading Firmware" msgstr "ファームウェアを読み込み中" @@ -3706,7 +3437,8 @@ msgid "Starting liquidwar game server: " msgstr "liquidwar ゲームサーバーを起動中: " #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:100 -msgid "$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log" +msgid "" +"$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log" msgstr "データベースのエキスポート中に $prog エラーが発生。${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log を 確認して下さい" #: /etc/rc.d/init.d/and:44 @@ -3721,13 +3453,13 @@ msgstr "実行中の全ゲストを停止中" msgid "Generating dropbear RSA host key: " msgstr "dropbear RSA ホストキーを生成中: " -#: /etc/rc.d/init.d/memcached:85 -#: /etc/rc.d/init.d/rpcbind:95 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart}" +#: /etc/rc.d/init.d/memcached:85 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:95 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" +"restart}" msgstr "使い方: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/crond:82 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:166 +#: /etc/rc.d/init.d/crond:82 /etc/rc.d/init.d/sshd:166 msgid "Reloading $prog" msgstr "$prog を再読み込み中" @@ -3739,14 +3471,13 @@ msgstr "使い方: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" msgid "Stopping $desc ($prog): " msgstr "$desc ($prog) を停止中: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:91 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:91 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:91 /etc/rc.d/init.d/reboot:91 msgid "Sending all processes the KILL signal..." msgstr "すべてのプロセスにKILLシグナルを送信中..." -#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 -#: /etc/rc.d/init.d/voms:266 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/functions:331 +#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 +#: /etc/rc.d/init.d/voms:266 /etc/rc.d/init.d/voms:266 msgid "$base $killlevel" msgstr "$base $killlevel" @@ -3767,28 +3498,17 @@ msgstr "現在のルールを $ARPTABLES_CONFIG に保存中: " msgid "Starting Avahi DNS daemon... " msgstr "Avahi DNS デーモンを起動中... " -#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:78 -#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:338 -#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:75 -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:80 -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:105 -#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:76 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:106 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:106 -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:254 -#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:114 -#: /etc/rc.d/init.d/pads:84 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:81 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:66 -#: /etc/rc.d/init.d/psad:120 -#: /etc/rc.d/init.d/roundup:78 -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:160 -#: /etc/rc.d/init.d/ssbd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:70 -#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:151 -#: /etc/rc.d/init.d/upnpd:89 +#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:78 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:338 +#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:75 /etc/rc.d/init.d/dansguardian:80 +#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:105 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:76 +#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:106 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:106 +#: /etc/rc.d/init.d/ktune:254 /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:52 +#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:114 /etc/rc.d/init.d/pads:84 +#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:81 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:66 +#: /etc/rc.d/init.d/psad:120 /etc/rc.d/init.d/roundup:78 +#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:160 /etc/rc.d/init.d/ssbd:73 +#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:70 /etc/rc.d/init.d/thebridge:71 +#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:151 /etc/rc.d/init.d/upnpd:89 #: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:58 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" msgstr "使い方: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" @@ -3813,8 +3533,7 @@ msgstr "$indexer を停止中: " msgid "CIM server is not running, but pid file exists" msgstr "CIM server は実行中ではありませんが、pid ファイルは存在します" -#: /etc/rc.d/init.d/openser:84 -#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:84 +#: /etc/rc.d/init.d/openser:84 /etc/rc.d/init.d/portreserve:84 #: /etc/rc.d/init.d/rabbit:105 msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" msgstr "使い方: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" @@ -3823,10 +3542,8 @@ msgstr "使い方: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" msgid "program or service status is unknown" msgstr "プログラム、又はサービスのステータスは不明です" -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:69 -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:105 -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:147 -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:176 +#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:69 /etc/rc.d/init.d/flumotion:105 +#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:147 /etc/rc.d/init.d/flumotion:176 #: /etc/rc.d/init.d/flumotion:211 msgid "Please specify a $type name" msgstr "$type 名を指定して下さい" @@ -3887,13 +3604,14 @@ msgstr "使い方: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload msgid "Starting Perlbal: " msgstr "Perlbal を起動中: " -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:99 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:102 +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:99 /etc/rc.d/init.d/sshd:102 msgid "DSA key generation" msgstr "DSA キー生成" #: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:162 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|condrestart|condstop}" +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-" +"reload|condrestart|condstop}" msgstr "使い方: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|condrestart|condstop}" #: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:39 @@ -3928,8 +3646,7 @@ msgstr "Bluetooth 装置を有効化中: " msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" msgstr "netconsole: $SYSLOGADDR の MAC アドレスを決定できません" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:185 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:185 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:185 /etc/rc.d/init.d/reboot:185 msgid "On the next boot fsck will be skipped." msgstr "次の起動時には fsck はスキップされます。" @@ -3950,8 +3667,7 @@ msgstr "${DEVICE} の活性化に失敗" msgid "Starting xenner daemons" msgstr "xenner デーモンを起動中" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:99 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:99 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:99 /etc/rc.d/init.d/reboot:99 msgid "Saving mixer settings" msgstr "ミキサー設定を保存中" @@ -3971,8 +3687,7 @@ msgstr "使い方: $0 {start|stop|reload}" msgid "Warning: $prog may not have exited, start/restart may fail" msgstr "警告: $prog が終了していない可能性があり、開始/再開始が失敗する可能性があります" -#: /etc/rc.d/init.d/clement:189 -#: /etc/rc.d/init.d/clement:192 +#: /etc/rc.d/init.d/clement:189 /etc/rc.d/init.d/clement:192 msgid "clement stop" msgstr "穏やかな停止" @@ -4000,12 +3715,9 @@ msgstr "ホスト名 ${HOSTNAME} を再設定中: " msgid "Checking network-attached filesystems" msgstr "ネットワークにあるファイルシステムを検査中 " -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:44 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:44 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:46 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:45 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:44 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:44 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:46 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:45 #: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:44 msgid "Shutting down $prog with output module $module: " msgstr "出力モジュール $module を持つ $prog を停止中: " @@ -4022,8 +3734,7 @@ msgstr "argus を起動中: " msgid "Shutting down ${prog}: " msgstr "${prog} を終了中: " -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:75 -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:148 +#: /etc/rc.d/init.d/moodle:75 /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:148 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" msgstr "使い方: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" @@ -4033,7 +3744,7 @@ msgstr "使い方: killproc {program} [signal]" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:163 msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " -msgstr "ホストネームを ${HOSTNAME} に設定中: " +msgstr "ホスト名を ${HOSTNAME} に設定中: " #: /etc/rc.d/init.d/fcoe:94 msgid "Stopping FCoE initiator service: " @@ -4043,12 +3754,9 @@ msgstr "FCoE initiator サービスを停止中: " msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}" msgstr "使い方: $0 {start|stop|reload|restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:35 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:35 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:36 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:37 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:36 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:36 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:35 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:35 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:37 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:36 #: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:35 msgid "Starting $prog with output module $module: " msgstr "出力モジュール $module を持つ $prog を起動中: " @@ -4061,17 +3769,13 @@ msgstr "エラー: [ipv6_log] メッセージ (arg 1) がありません" msgid "freshclam daemon NOT up and running (please check this)" msgstr "freshclam デーモンが起動も実行もしていません (これをチェックしてください)" -#: /etc/rc.d/init.d/network:278 -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:77 -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:91 -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:95 -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:92 -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:96 +#: /etc/rc.d/init.d/network:278 /etc/rc.d/init.d/psacct:77 +#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:91 /etc/rc.d/init.d/rstatd:95 +#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:92 /etc/rc.d/init.d/rusersd:96 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" msgstr "使い方: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:210 -#: /etc/rc.d/init.d/mailman:160 +#: /etc/rc.d/init.d/condor:210 /etc/rc.d/init.d/mailman:160 msgid "$prog dead but subsys locked" msgstr "$prog は停止していますがサブシテムがロックされています" @@ -4079,13 +3783,11 @@ msgstr "$prog は停止していますがサブシテムがロックされてい msgid "Running guests on $uri URI: " msgstr "$url URIでゲストが動作中:" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:105 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:105 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:105 /etc/rc.d/init.d/reboot:105 msgid "Saving random seed: " msgstr "乱数種を保存中: " -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:122 -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:125 +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:122 /etc/rc.d/init.d/isdn:125 msgid "Loading ISDN modules" msgstr "ISDN モジュールを読み込み中" @@ -4097,13 +3799,11 @@ msgstr "使い方: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" msgid "killing ctdbd " msgstr "ctdbd をキル中です" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:503 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:505 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:503 /etc/rc.d/rc.sysinit:505 msgid "Mounting local filesystems: " msgstr "ローカルファイルシステムをマウント中: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:177 -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:179 +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:177 /etc/rc.d/init.d/monotone:179 msgid "key generation" msgstr "キーの生成" @@ -4120,7 +3820,9 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" msgstr "使い方: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/mip6d:108 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload}" +msgid "" +"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload" +"|force-reload}" msgstr "使い方: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload}" #: /etc/rc.d/init.d/systemtap:61 @@ -4128,13 +3830,12 @@ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" msgstr "使い方: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" #: /etc/rc.d/init.d/autofs:192 -msgid "Usage: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}" +msgid "" +"Usage: $0 " +"{start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}" msgstr "使い方: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}" -# see also /etc/rc.d/rc.sysinit:411 which is previous sentence. -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:90 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:69 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:232 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:90 /etc/rc.d/rc.sysinit:69 /etc/rc.d/rc.sysinit:232 #: /etc/rc.d/rc.sysinit:432 msgid "*** when you leave the shell." msgstr "*** シェルから抜ける時。" @@ -4143,8 +3844,7 @@ msgstr "*** シェルから抜ける時。" msgid "Starting sm-client: " msgstr "sm-client を起動中: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:32 +#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:36 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:32 msgid "Starting $NAME: " msgstr "$NAME を起動中: " @@ -4160,10 +3860,8 @@ msgstr "${IPTABLES}: 追加のモジュールを読み込み中:" msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" msgstr "使い方: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:62 -#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:62 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:85 -#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:55 +#: /etc/rc.d/init.d/dspam:62 /etc/rc.d/init.d/mip6d:62 +#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:85 /etc/rc.d/init.d/vnstat:55 msgid "Reloading $prog configuration: " msgstr "$prog 設定を再読み込み中: " @@ -4175,20 +3873,13 @@ msgstr "CIFS ファイルシステムをマウント中: " msgid "Generating exim certificate: " msgstr "exim 証明証を生成中:" -#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:78 -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:88 -#: /etc/rc.d/init.d/collectd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/dund:66 -#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77 -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:87 -#: /etc/rc.d/init.d/nscd:104 -#: /etc/rc.d/init.d/olbd:81 -#: /etc/rc.d/init.d/pand:69 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:77 -#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:61 -#: /etc/rc.d/init.d/rootd:78 -#: /etc/rc.d/init.d/xrootd:82 +#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:78 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:88 +#: /etc/rc.d/init.d/collectd:60 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:73 +#: /etc/rc.d/init.d/dund:66 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77 +#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:87 /etc/rc.d/init.d/nscd:104 +#: /etc/rc.d/init.d/olbd:81 /etc/rc.d/init.d/pand:69 +#: /etc/rc.d/init.d/proofd:77 /etc/rc.d/init.d/rfcomm:61 +#: /etc/rc.d/init.d/rootd:78 /etc/rc.d/init.d/xrootd:82 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" msgstr "使い方: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" @@ -4196,8 +3887,7 @@ msgstr "使い方: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" msgid "Starting rusers services: " msgstr "rusers サービスを起動中: " -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6751 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6822 +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6751 /etc/rc.d/init.d/firehol:6822 #: /etc/rc.d/init.d/firehol:6827 msgid "FireHOL: Processing file ${FIREHOL_CONFIG}:" msgstr "FireHOL: ファイル ${FIREHOL_CONFIG} をプロセス中:" @@ -4220,7 +3910,7 @@ msgstr "NFS デーモンを起動中: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:547 msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" -msgstr "与えられたアドレス '$addr' はグローバル IPv4 ではありません。" +msgstr "指定されたアドレス '$addr' はグローバル IPv4 ではありません。" #: /etc/rc.d/init.d/telescoped:29 msgid "Starting telescope daemon: " @@ -4231,16 +3921,19 @@ msgid "Shutting down vmpsd: " msgstr "vmpsd を終了中: " #: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:130 -msgid "Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-" +"reload}" msgstr "使い方: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:859 msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" msgstr "パラメーター 'selection' がありません。" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:91 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218 -msgid "IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or otherwise specified" +#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:91 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218 +msgid "" +"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " +"otherwise specified" msgstr "IPv6to4 設定は、関連または他で指定されたインターフェースの IPv4 アドレスを必要とします。" #: /etc/rc.d/init.d/apt:39 @@ -4256,7 +3949,9 @@ msgid "Starting NFS services: " msgstr "NFS サービスを起動中: " #: /etc/rc.d/init.d/nsd:106 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}" +msgid "" +"Usage: $0 " +"{start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}" msgstr "使い方: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}" #: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:57 @@ -4288,17 +3983,17 @@ msgid "/proc entries were fixed" msgstr "/proc エントリーが固定されています" #: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:200 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload|initdb}" +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" +"reload|initdb}" msgstr "使い方: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload|initdb}" #: /etc/rc.d/init.d/rarpd:91 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" msgstr "使い方: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:70 -#: /etc/rc.d/init.d/killall:10 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:70 -#: /etc/rc.d/init.d/stinit:32 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:70 /etc/rc.d/init.d/killall:10 +#: /etc/rc.d/init.d/reboot:70 /etc/rc.d/init.d/stinit:32 msgid "Usage: $0 {start}" msgstr "使い方: $0 {start}" @@ -4310,9 +4005,7 @@ msgstr "トンネルデバイス '$device' 作成は達成できません" msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" msgstr "パラメーター 'IPv6-address' が見当たりません。" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:81 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:416 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:439 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:81 /etc/rc.d/rc.sysinit:416 /etc/rc.d/rc.sysinit:439 msgid "Unmounting file systems" msgstr "ファイルシステムをアンマウント中" @@ -4324,14 +4017,10 @@ msgstr "Periodic fetch-crl が有効になっています。" msgid "(not starting, no services registered)" msgstr "(開始していません。サービスの登録がありません)" -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:46 -#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:66 -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:38 -#: /etc/rc.d/init.d/zebra:45 +#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:46 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:66 +#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:45 /etc/rc.d/init.d/ospfd:45 +#: /etc/rc.d/init.d/ripd:45 /etc/rc.d/init.d/ripngd:45 +#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:38 /etc/rc.d/init.d/zebra:45 msgid "Shutting down $PROG: " msgstr "$PROG を終了中: " @@ -4344,7 +4033,8 @@ msgid "${SERVICE}: unrecognized service" msgstr "${SERVICE}: 認識されていないサービスです。" #: /etc/rc.d/init.d/squid:176 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}" +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}" msgstr "使い方: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}" #: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:74 @@ -4360,11 +4050,11 @@ msgid "Stopping $type $name: " msgstr "$type $name を停止中: " #: /etc/rc.d/init.d/postgresql:101 -msgid "See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." +msgid "" +"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." msgstr "より詳細な情報は $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist を見てください。" -#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:45 -#: /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:41 +#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:45 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:41 msgid "Starting $SERVICE: " msgstr "$SERVICE を起動中: " @@ -4408,10 +4098,8 @@ msgstr "パラメーター 'device' がありません。" msgid "Shutting down process accounting: " msgstr "プロセスアカウントを終了中" -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:120 -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:62 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:142 -#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:87 +#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:120 /etc/rc.d/init.d/icecast:62 +#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:142 /etc/rc.d/init.d/rdisc:87 #: /etc/rc.d/init.d/ulogd:95 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" msgstr "使い方: $0 {start|stop|status|restart|reload}" @@ -4420,47 +4108,26 @@ msgstr "使い方: $0 {start|stop|status|restart|reload}" msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" msgstr "${DEVNAME} に対する ifup-ppp を終了中" -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:52 -#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:42 -#: /etc/rc.d/init.d/boa:60 -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:64 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 -#: /etc/rc.d/init.d/cups:117 -#: /etc/rc.d/init.d/cups:123 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:51 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:52 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:53 -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:65 -#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:75 -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:91 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:59 -#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:63 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:57 -#: /etc/rc.d/init.d/monit:52 -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/nscd:95 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:57 -#: /etc/rc.d/init.d/polipo:75 -#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:62 -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:49 -#: /etc/rc.d/init.d/racoon:63 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:116 -#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:49 -#: /etc/rc.d/init.d/sec:44 -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:91 -#: /etc/rc.d/init.d/ser:53 -#: /etc/rc.d/init.d/smsd:50 -#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:68 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:162 -#: /etc/rc.d/init.d/sssd:59 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:59 -#: /etc/rc.d/init.d/tor:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/ushare:44 +#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:52 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:42 +#: /etc/rc.d/init.d/boa:60 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:64 +#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/cups:117 +#: /etc/rc.d/init.d/cups:123 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:51 +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:52 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:52 +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:53 /etc/rc.d/init.d/dovecot:65 +#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:75 /etc/rc.d/init.d/honeyd:91 +#: /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/keepalived:59 +#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:63 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:57 +#: /etc/rc.d/init.d/monit:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:59 +#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:42 /etc/rc.d/init.d/nscd:95 +#: /etc/rc.d/init.d/ntop:57 /etc/rc.d/init.d/polipo:75 +#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:62 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60 +#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:49 /etc/rc.d/init.d/racoon:63 +#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:116 /etc/rc.d/init.d/rinetd:49 +#: /etc/rc.d/init.d/sec:44 /etc/rc.d/init.d/sendmail:91 +#: /etc/rc.d/init.d/ser:53 /etc/rc.d/init.d/smsd:50 /etc/rc.d/init.d/snmpd:68 +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:162 /etc/rc.d/init.d/sssd:59 +#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:59 /etc/rc.d/init.d/tor:71 +#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:60 /etc/rc.d/init.d/ushare:44 #: /etc/rc.d/init.d/xfs:90 msgid "Reloading $prog: " msgstr "$prog を再読み込み中: " @@ -4471,15 +4138,14 @@ msgstr "ハードディスク温度モニターデーモン ($prog) の起動中 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158 msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" -msgstr "与えられた '$pidfile' は存在しません。トリガーを radvd に送信できませんでした。" +msgstr "指定された '$pidfile' は存在しません。トリガーを radvd に送信できませんでした。" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:376 msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" msgstr "警告:リンクは 'rawip' カプセル化を使った IPv6 をサポートしません。" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:57 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:57 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:57 /etc/rc.d/init.d/reboot:57 msgid "Please stand by while rebooting the system..." msgstr "システムを再起動中です。お待ち下さい..." @@ -4500,7 +4166,9 @@ msgid "Waiting for reader attach/detach events..." msgstr "reader attach/detach イベントの待機中..." #: /etc/rc.d/init.d/ddclient:87 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" +"restart}" msgstr "使い方: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:43 @@ -4511,10 +4179,8 @@ msgstr "NCP ファイルシステムをマウント中: " msgid "Shutting down amavisd-snmp-subagent: " msgstr "amavisd-snmp-subagent を停止中: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:74 -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:76 -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:79 -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:92 +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:74 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:76 +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:79 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:92 #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:96 msgid "Stopping $server: " msgstr "$server を停止中: " @@ -4531,12 +4197,9 @@ msgstr "CallWeaver を起動中: " msgid "Stopping rstat services: " msgstr "rstat サービスを停止中: " -#: /etc/rc.d/init.d/atop:74 -#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:91 -#: /etc/rc.d/init.d/kprop:87 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:96 -#: /etc/rc.d/init.d/newscache:80 +#: /etc/rc.d/init.d/atop:74 /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:52 +#: /etc/rc.d/init.d/dspam:91 /etc/rc.d/init.d/kprop:87 +#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:96 /etc/rc.d/init.d/newscache:80 #: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:171 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" msgstr "使い方: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" @@ -4577,12 +4240,9 @@ msgstr "CRLs を再読み込み中: " msgid "${IPTABLES}: Firewall modules are not loaded." msgstr "${IPTABLES}: ファイアウォールモジュールは読み込みされていません。" -#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:82 -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:74 -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:90 -#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:85 -#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:63 -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:106 +#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:82 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:74 +#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:90 /etc/rc.d/init.d/ntpd:85 +#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:63 /etc/rc.d/init.d/vdr:106 #: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:66 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" msgstr "使い方: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" @@ -4595,8 +4255,7 @@ msgstr "$directory に古いロックファイルがあるかもしれません" msgid "${IP6TABLES}: Loading additional modules: " msgstr "${IP6TABLES}: 追加のモジュールを読み込み中:" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:117 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:117 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:117 /etc/rc.d/init.d/reboot:117 msgid "Turning off swap: " msgstr "スワップを無効化: " @@ -4650,11 +4309,12 @@ msgid "initiators still connected" msgstr "イニシエータはまだ接続しています" #: /etc/rc.d/init.d/sec:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status|dump}" +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +"reload|status|dump}" msgstr "使い方: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status|dump}" -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:82 -#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:90 +#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:82 /etc/rc.d/init.d/xenstored:90 msgid "Usage: $0 {start|stop|status}" msgstr "使い方: $0 {start|stop|status}" @@ -4676,7 +4336,7 @@ msgstr "chrony command キーを生成中: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1048 msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" -msgstr "与えられた IPv6 デフォルトデバイス '$device' は明示的な nexthop が必要です。 " +msgstr "指定された IPv6 デフォルトデバイス '$device' は明示的な nexthop が必要です。 " #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:77 msgid "Restarting $ical: " @@ -4698,8 +4358,7 @@ msgstr "$master_prog を起動中: " msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot" msgstr "libvirt に管理されているゲストの中で自動起動の設定がされているものはありません。" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:59 -#: /etc/rc.d/init.d/innd:61 +#: /etc/rc.d/init.d/innd:59 /etc/rc.d/init.d/innd:61 msgid "innd shutdown" msgstr "innd 停止" @@ -4743,14 +4402,10 @@ msgstr "プログラムは終了していますが /var/lock ロックファイ msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" msgstr "${DEVICE} の ifup-ppp を終了中" -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:85 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:86 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:86 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:87 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:91 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:90 -#: /etc/rc.d/init.d/polipo:107 -#: /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:102 +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:85 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:86 +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:86 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:87 +#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:91 /etc/rc.d/init.d/ntop:90 +#: /etc/rc.d/init.d/polipo:107 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:102 #: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:73 msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" msgstr "使い方: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" @@ -4775,8 +4430,7 @@ msgstr "キーファイル '$dst' が見つかりません。スキップしま msgid "Starting $progname: " msgstr "$progname を起動中: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:67 -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:57 +#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:67 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:57 msgid "Reloading securenets and ypserv.conf file:" msgstr "securenets と ypserv.conf ファイルを再読み込み中: " @@ -4788,8 +4442,7 @@ msgstr "Moodle cron ジョブは無効になっています。" msgid "already running." msgstr "すでに実行中です" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:179 -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:121 +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:179 /etc/rc.d/init.d/nfslock:121 msgid "start" msgstr "起動" @@ -4801,15 +4454,14 @@ msgstr "インターフェース $i を終了中: " msgid "Updating RPMS in group $group: " msgstr "グループ $group の RPM をアップデート中: " -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:965 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:967 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:989 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:991 +#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:965 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:967 +#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:989 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:991 msgid "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error" msgstr "設定の構文エラーのため ${httpd} を再読み込みしていません" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147 -msgid "Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" +msgid "" +"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" msgstr "IPv6 プライバシーメソッド '$IPV6_PRIVACY' を有効化できません。(カーネルによってサポートされていません。)" #: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:73 @@ -4825,8 +4477,10 @@ msgid "reload unimplemented" msgstr "再読み込みは実装されていません。" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1008 -msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway device is specified" -msgstr "与えられたデフォルトゲートウェイ '$address' はローカルリンクですが、スコープもゲートウェイデバイスも指定されていません。" +msgid "" +"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway" +" device is specified" +msgstr "指定されたデフォルトゲートウェイ '$address' はローカルリンクですが、スコープもゲートウェイデバイスも指定されていません。" #: /etc/rc.d/init.d/chronyd:86 msgid "Adding dhclient NTP servers to chrony: " @@ -4845,7 +4499,9 @@ msgid "Starting Crossfire game server: " msgstr "Crossfire ゲームサーバーを起動中: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117 -msgid "Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently disabled in kernel" +msgid "" +"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " +"disabled in kernel" msgstr "広域 IPv6 転送は設定で無効になっていますが、現時点でカーネル内では無効にされていません" #: /etc/rc.d/init.d/condor:173 @@ -4873,8 +4529,10 @@ msgid "Shutdown action requested but SHUTDOWN_TIMEOUT was not set" msgstr "シャットダウンのリクエストが発行されましたが、シャットダウンのタイムアウト時間が指定されていません。" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1000 -msgid "Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, given default gateway device '$device' will be not used" -msgstr "与えられたデフォルト IPv6 ゲートウェイ '$address' はスコープ '$device_scope' で定義されました。与えられたゲートウェイデバイス '$device'は使用されません。" +msgid "" +"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " +"given default gateway device '$device' will be not used" +msgstr "指定されたデフォルト IPv6 ゲートウェイ '$address' はスコープ '$device_scope' で定義されました。指定されたゲートウェイデバイス '$device'は使用されません。" #: /etc/rc.d/init.d/ksm:61 msgid "$prog not supported" @@ -4893,11 +4551,15 @@ msgid "Wine binary format handlers are not registered." msgstr "Wine バイナリ形式のハンドラーは登録されていません。" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100 -msgid "Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently enabled in kernel" +msgid "" +"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " +"enabled in kernel" msgstr "広域 IPv6 転送は設定で有効になっていますが、現時点でカーネル内では有効にされていません。" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or isn't executable" +msgid "" +"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or " +"isn't executable" msgstr "ERROR: [ipv6_log] Syslog が選ばれましたが、バイナリ 'logger' が存在しないか実行可能ではありません" #: /etc/rc.d/init.d/flumotion:257 @@ -4908,24 +4570,17 @@ msgstr "使い方: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" msgid "Starting up-imapproxy daemon: " msgstr "up-imapproxy デーモンを起動中: " -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:111 -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:108 -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74 -#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71 -#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74 -#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:72 -#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:77 -#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:111 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:99 -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:116 +#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:111 /etc/rc.d/init.d/acpid:108 +#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71 +#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74 /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:72 +#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:77 /etc/rc.d/init.d/snmpd:111 +#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:99 /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:116 #: /etc/rc.d/init.d/xend:92 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" msgstr "使い方: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:96 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:70 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:74 -#: /etc/rc.d/init.d/sagator:63 +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:96 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:70 +#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:74 /etc/rc.d/init.d/sagator:63 msgid "Stopping $name: " msgstr "$name を停止中: " @@ -4985,8 +4640,7 @@ msgstr "$mountpoint をアンマウント中: " msgid "Nightly yum update is enabled." msgstr "夜間 yum 更新が有効です。" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:107 -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:54 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:107 /etc/rc.d/init.d/ntpdate:54 #: /etc/rc.d/init.d/reboot:107 msgid "Syncing hardware clock to system time" msgstr "ハードウェア時刻をシステム時刻に同期中" @@ -5019,10 +4673,8 @@ msgstr "保存していた sysctl 設定へ復帰中: " msgid "Cleaning $type $name: " msgstr "$type $name を清掃中: " -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:72 -#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:95 -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:173 -#: /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:86 +#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:72 /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:95 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:173 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:86 #: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:96 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" msgstr "使い方: $0 {start|stop|restart|reload|status}" @@ -5047,8 +4699,7 @@ msgstr "acpi デーモンを起動中: " msgid "Stopping vbi proxy daemon: " msgstr "vbi プロキシーデーモンを停止中: " -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:126 -#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:110 +#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:126 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:110 #: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:123 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" msgstr "使い方: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" @@ -5057,9 +4708,7 @@ msgstr "使い方: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop} msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: " msgstr "${IP6TABLES}: チェインをポリシー $policy に設定中: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:84 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:419 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:442 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:419 /etc/rc.d/rc.sysinit:442 msgid "Automatic reboot in progress." msgstr "自動再起動実行中" @@ -5075,11 +4724,9 @@ msgstr "smokeping を再読み込み中: " msgid "httpd shutdown" msgstr "httpd を停止中" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 -#: /etc/rc.d/init.d/halt:42 -#: /etc/rc.d/init.d/halt:44 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:42 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:44 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/functions:536 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:42 /etc/rc.d/init.d/halt:44 +#: /etc/rc.d/init.d/reboot:42 /etc/rc.d/init.d/reboot:44 msgid "$STRING" msgstr "$STRING" @@ -5112,7 +4759,9 @@ msgid "Reloading rules configuration..." msgstr "ルール設定を再読み込み中..." #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:154 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|status|quickstart|quickstop}" +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" +"restart|status|quickstart|quickstop}" msgstr "使い方: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|status|quickstart|quickstop}" #: /etc/rc.d/init.d/qemu:31 @@ -5131,8 +4780,7 @@ msgstr "/proc ファイルシステムが利用できません" msgid "Starting NFS mountd: " msgstr "NFS mountd を起動中: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:419 -#: /etc/rc.d/init.d/functions:425 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:419 /etc/rc.d/init.d/functions:425 msgid "${base} (pid $pid) is running..." msgstr "${base} (pid $pid) を実行中..." @@ -5172,185 +4820,94 @@ msgstr "yum-updatesd を起動中: " msgid "${IP6TABLES}: Applying firewall rules: " msgstr "${IP6TABLES}: ファイアウォールルールを適用中: " -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:38 -#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:35 -#: /etc/rc.d/init.d/amd:56 -#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:49 -#: /etc/rc.d/init.d/atd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/atop:29 -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:81 -#: /etc/rc.d/init.d/auth2:35 -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:106 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:54 -#: /etc/rc.d/init.d/autohome:52 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/boa:46 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:147 -#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/bro:127 -#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:47 -#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31 -#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:107 -#: /etc/rc.d/init.d/chunkd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:32 -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:54 -#: /etc/rc.d/init.d/cld:43 -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:42 -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:38 -#: /etc/rc.d/init.d/collectd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/collectl:42 -#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:58 -#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:125 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:59 -#: /etc/rc.d/init.d/cups:90 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:45 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:46 -#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:41 -#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 -#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:53 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:49 -#: /etc/rc.d/init.d/dmapd:30 -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:56 -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:78 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:53 -#: /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:41 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:51 -#: /etc/rc.d/init.d/flow-capture:52 -#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:46 -#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:37 -#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:69 -#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:50 -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:61 -#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:46 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:66 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:77 -#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51 -#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:58 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:68 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:93 -#: /etc/rc.d/init.d/jetty:92 -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:72 -#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:45 -#: /etc/rc.d/init.d/kojid:50 -#: /etc/rc.d/init.d/kojira:50 -#: /etc/rc.d/init.d/kprop:52 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:57 -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:52 -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:46 -#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:49 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:50 -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:64 -#: /etc/rc.d/init.d/memcached:51 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:40 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:44 -#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:47 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-client:56 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:58 -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:27 -#: /etc/rc.d/init.d/mrepo:36 -#: /etc/rc.d/init.d/mydns:33 -#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:53 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:137 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:154 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:158 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:161 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:165 -#: /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:56 -#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:52 -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:43 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:34 -#: /etc/rc.d/init.d/noip:44 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:43 -#: /etc/rc.d/init.d/nscd:50 -#: /etc/rc.d/init.d/nslcd:37 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:50 -#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:74 -#: /etc/rc.d/init.d/nufw:71 -#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:43 -#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:50 -#: /etc/rc.d/init.d/olbd:50 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:51 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:41 -#: /etc/rc.d/init.d/openser:46 -#: /etc/rc.d/init.d/opensips:40 -#: /etc/rc.d/init.d/pads:53 -#: /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:41 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:42 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:45 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:48 -#: /etc/rc.d/init.d/polipo:68 -#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:60 -#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:48 -#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:36 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:50 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:32 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/psad:81 -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:75 -#: /etc/rc.d/init.d/racoon:41 -#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:96 -#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:34 -#: /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/rootd:48 -#: /etc/rc.d/init.d/roundup:37 -#: /etc/rc.d/init.d/rpcbind:60 -#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:52 -#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:50 -#: /etc/rc.d/init.d/searchd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/sec:30 -#: /etc/rc.d/init.d/sensord:44 -#: /etc/rc.d/init.d/ser:45 -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:62 -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:315 -#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:40 -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:224 -#: /etc/rc.d/init.d/smsd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:54 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:50 -#: /etc/rc.d/init.d/spamassassin:53 -#: /etc/rc.d/init.d/spampd:48 -#: /etc/rc.d/init.d/squid:100 -#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:94 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:142 -#: /etc/rc.d/init.d/sssd:50 -#: /etc/rc.d/init.d/suricata:66 -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:542 -#: /etc/rc.d/init.d/tabled:43 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151 -#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:75 -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:65 -#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:57 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:45 -#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:44 -#: /etc/rc.d/init.d/tor:46 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:57 -#: /etc/rc.d/init.d/tuned:50 -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:110 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:48 -#: /etc/rc.d/init.d/update:50 -#: /etc/rc.d/init.d/update:57 -#: /etc/rc.d/init.d/upnpd:46 -#: /etc/rc.d/init.d/ups:75 -#: /etc/rc.d/init.d/ushare:36 -#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:36 -#: /etc/rc.d/init.d/vtund:45 -#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:47 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:45 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:69 -#: /etc/rc.d/init.d/xrootd:51 -#: /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:172 +#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:38 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:35 +#: /etc/rc.d/init.d/amd:56 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:49 +#: /etc/rc.d/init.d/atd:45 /etc/rc.d/init.d/atop:29 /etc/rc.d/init.d/auditd:81 +#: /etc/rc.d/init.d/auth2:35 /etc/rc.d/init.d/autofs:106 +#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:54 /etc/rc.d/init.d/autohome:52 +#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:73 /etc/rc.d/init.d/boa:46 +#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:147 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:47 +#: /etc/rc.d/init.d/bro:127 /etc/rc.d/init.d/certmonger:47 +#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31 /etc/rc.d/init.d/cfservd:35 +#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:107 /etc/rc.d/init.d/chunkd:42 +#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:32 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:54 +#: /etc/rc.d/init.d/cld:43 /etc/rc.d/init.d/coda-client:42 +#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:38 /etc/rc.d/init.d/collectd:35 +#: /etc/rc.d/init.d/collectl:42 /etc/rc.d/init.d/couchdb:58 +#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:125 /etc/rc.d/init.d/crond:59 +#: /etc/rc.d/init.d/cups:90 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:44 +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:45 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:45 +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:46 /etc/rc.d/init.d/dc_client:41 +#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 /etc/rc.d/init.d/ddclient:53 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:49 /etc/rc.d/init.d/dmapd:30 +#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:56 /etc/rc.d/init.d/dropbear:78 +#: /etc/rc.d/init.d/dspam:53 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:41 +#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:51 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:52 +#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:46 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:37 +#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:69 /etc/rc.d/init.d/haproxy:50 +#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:61 /etc/rc.d/init.d/hostapd:46 +#: /etc/rc.d/init.d/httpd:66 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:77 +#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:58 +#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:68 /etc/rc.d/init.d/iscsid:93 +#: /etc/rc.d/init.d/jetty:92 /etc/rc.d/init.d/kadmin:72 +#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:45 /etc/rc.d/init.d/kojid:50 +#: /etc/rc.d/init.d/kojira:50 /etc/rc.d/init.d/kprop:52 +#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:57 /etc/rc.d/init.d/ksm:52 +#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:46 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:49 +#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:50 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:64 +#: /etc/rc.d/init.d/memcached:51 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:40 +#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:44 /etc/rc.d/init.d/mip6d:47 +#: /etc/rc.d/init.d/miredo-client:56 /etc/rc.d/init.d/miredo-server:58 +#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:27 /etc/rc.d/init.d/mrepo:36 +#: /etc/rc.d/init.d/mydns:33 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:53 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:137 /etc/rc.d/init.d/mysqld:154 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:158 /etc/rc.d/init.d/mysqld:161 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:165 /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:45 +#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:56 /etc/rc.d/init.d/nessusd:47 +#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:43 +#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:34 /etc/rc.d/init.d/noip:44 +#: /etc/rc.d/init.d/npcd:43 /etc/rc.d/init.d/nscd:50 /etc/rc.d/init.d/nslcd:37 +#: /etc/rc.d/init.d/ntop:50 /etc/rc.d/init.d/nuauth:74 +#: /etc/rc.d/init.d/nufw:71 /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:43 +#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:50 /etc/rc.d/init.d/olbd:50 +#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:51 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:41 +#: /etc/rc.d/init.d/openser:46 /etc/rc.d/init.d/opensips:40 +#: /etc/rc.d/init.d/pads:53 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:47 +#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:41 /etc/rc.d/init.d/plague-server:42 +#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:45 /etc/rc.d/init.d/poker-server:48 +#: /etc/rc.d/init.d/polipo:68 /etc/rc.d/init.d/portreserve:60 +#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:48 /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:36 +#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:50 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:32 +#: /etc/rc.d/init.d/proofd:47 /etc/rc.d/init.d/psad:81 +#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40 /etc/rc.d/init.d/rabbit:75 +#: /etc/rc.d/init.d/racoon:41 /etc/rc.d/init.d/radiusd:45 +#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:52 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:96 +#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:34 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:57 +#: /etc/rc.d/init.d/rootd:48 /etc/rc.d/init.d/roundup:37 +#: /etc/rc.d/init.d/rpcbind:60 /etc/rc.d/init.d/rwalld:52 +#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:50 /etc/rc.d/init.d/searchd:44 +#: /etc/rc.d/init.d/sec:30 /etc/rc.d/init.d/sensord:44 /etc/rc.d/init.d/ser:45 +#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:62 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:315 +#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:40 /etc/rc.d/init.d/slapd:224 +#: /etc/rc.d/init.d/smsd:36 /etc/rc.d/init.d/snmpd:54 +#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:50 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:53 +#: /etc/rc.d/init.d/spampd:48 /etc/rc.d/init.d/squid:100 +#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:94 /etc/rc.d/init.d/sshd:142 +#: /etc/rc.d/init.d/sssd:50 /etc/rc.d/init.d/suricata:66 +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:542 /etc/rc.d/init.d/tabled:43 +#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151 /etc/rc.d/init.d/tcsd:75 +#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:65 /etc/rc.d/init.d/thttpd:45 +#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:57 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:45 +#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:44 /etc/rc.d/init.d/tor:46 +#: /etc/rc.d/init.d/trytond:57 /etc/rc.d/init.d/tuned:50 +#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:110 /etc/rc.d/init.d/ulogd:48 +#: /etc/rc.d/init.d/update:50 /etc/rc.d/init.d/update:57 +#: /etc/rc.d/init.d/upnpd:46 /etc/rc.d/init.d/ups:75 +#: /etc/rc.d/init.d/ushare:36 /etc/rc.d/init.d/uuidd:57 +#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:36 /etc/rc.d/init.d/vtund:45 +#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:47 /etc/rc.d/init.d/xinetd:89 +#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:45 /etc/rc.d/init.d/xrdp:69 +#: /etc/rc.d/init.d/xrootd:51 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:172 #: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:58 msgid "Stopping $prog: " msgstr "$prog を停止中: " @@ -5358,240 +4915,3 @@ msgstr "$prog を停止中: " #: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:34 msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: " msgstr "Audio Entropy デーモンを停止中: " - -#~ msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters." -#~ msgstr "802.1Q VLAN パラメーターを設定できません。" - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|checkconfig}" -#~ msgstr "使用法: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|checkconfig}" - -#~ msgid "Stopping MaraDNS-Zoneserver: " -#~ msgstr "MaraDNS-Zoneserver を停止中: " - -#~ msgid "" -#~ "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}" -#~ msgstr "" -#~ "使い方: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}" - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -#~ msgstr "使い方: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" - -#~ msgid "Reloading syslog-ng: " -#~ msgstr "syslog-ng ファイルを再読み込み中: " - -#~ msgid "Starting all MaraDNS processes: " -#~ msgstr "全ての MaraDNS プロセスを起動中: " - -#~ msgid "Stopping Open Hardware Manager: " -#~ msgstr "Open Hardware Manager を停止中: " - -#~ msgid "PostgreSQL server is not running." -#~ msgstr "PostgreSQL サーバー は稼働していません。" - -#~ msgid "Shutting down SQLgrey: " -#~ msgstr "SQLgrey を終了中: " - -#~ msgid "$0: CPU microcode data file not present ($DATAFILE)" -#~ msgstr "$0: CPU マイクロコードデータファイルがありません ($DATAFILE)" - -#~ msgid "Stopping certmaster daemon: " -#~ msgstr "certmaster デーモンを停止中: " - -#~ msgid "Starting all MaraDNS-Zoneserver processes: " -#~ msgstr "全ての MaraDNS-Zoneserver プロセスを起動中: " - -#~ msgid "Starting snake-server:" -#~ msgstr "snake-server を起動中: " - -#~ msgid "Starting ZABBIX agent: " -#~ msgstr "ZABBIX エージェントを起動中: " - -#~ msgid "Starting cyphesis: " -#~ msgstr "cyphesis を起動中: " - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|rehash|status}" -#~ msgstr "使い方: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|rehash|status}" - -#~ msgid "Starting syslog-ng: " -#~ msgstr "syslog-ng を起動中: " - -#~ msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: " -#~ msgstr "$PRIVOXY_PRG を停止中: " - -#~ msgid "Avahi daemon is not running" -#~ msgstr "Avahi デーモンは実行中ではありません" - -#~ msgid "Service ${0##*/} does not support the reload action: " -#~ msgstr "サービス ${0##*/} は再読み込み動作をサポートしていません:" - -#~ msgid "Avahi daemon is running" -#~ msgstr "Avahi デーモンは実行中です" - -#~ msgid "Stopping uuidd: " -#~ msgstr "uuidd を停止中: " - -#~ msgid "Starting $PRIVOXY_PRG: " -#~ msgstr "$PRIVOXY_PRG を起動中: " - -#~ msgid "Stopping $DESC: " -#~ msgstr "$DESC を停止中: " - -#~ msgid "Reloading $prog:" -#~ msgstr "$prog を再読み込み中:" - -#~ msgid "Shutting down ZABBIX agent: " -#~ msgstr "ZABBIX エージェントを停止中: " - -#~ msgid "Avahi DNS daemon is not running" -#~ msgstr "Avahi DNS デーモンは実行していません" - -#~ msgid "Populating cyphesis world: " -#~ msgstr "cyphesis world を充填中: " - -#~ msgid "Starting func daemon: " -#~ msgstr "func デーモンを起動中: " - -#~ msgid "Stopping cobbler daemon: " -#~ msgstr "cobbler デーモンを停止中: " - -#~ msgid "Shutting down ZABBIX server: " -#~ msgstr "ZABBIX サーバーを停止中: " - -#~ msgid "Loading AMD microcode update module" -#~ msgstr "AMD マイクロコード更新モジュールを読み込み中:" - -#~ msgid "Shutting down ZABBIX proxy: " -#~ msgstr "ZABBIX プロキシーを停止中: " - -#~ msgid "Stopping MaraDNS: " -#~ msgstr "MaraDNS を停止中: " - -#~ msgid "Creating PostgreSQL account: " -#~ msgstr "PostgreSQL アカウントを作成中: " - -#~ msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: " -#~ msgstr "802.1Q VLAN パラメーターを設定中: " - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|configtest|usage}" -#~ msgstr "使い方: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|configtest|usage}" - -#~ msgid "Starting certmaster daemon: " -#~ msgstr "certmaster デーモンを起動中: " - -#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status}" -#~ msgstr "使い方: $prog {start|stop|restart|status}" - -#~ msgid "Applying Intel CPU microcode update: " -#~ msgstr "Intel CPU マイクロコードアップデートを適用中: " - -#~ msgid "Starting ZABBIX proxy: " -#~ msgstr "ZABBIX プロキシーを起動中: " - -#~ msgid "Stopping ibmasm: " -#~ msgstr "ibmasm を停止中: " - -#~ msgid "Loading database with rules: " -#~ msgstr "ルール付きデータベースを読み込み中: " - -#~ msgid "Usage: $0 (start|stop|restart|condrestart|status)" -#~ msgstr "使い方: $0 (start|stop|restart|condrestart|status)" - -#~ msgid "Generating udev makedev cache file" -#~ msgstr "udev makedev キャッシュファイルを生成中" - -#~ msgid "Avahi DNS daemon is running" -#~ msgstr "Avahi DNS デーモンは実行中です" - -#~ msgid "Starting Open Hardware Manager: " -#~ msgstr "Open Hardware Manager を起動中: " - -#~ msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup." -#~ msgstr "\t\t対話起動モードに移るには 'I'を押して下さい" - -#~ msgid "Reloading $prog: not supported" -#~ msgstr "$prog を再読み込み中: サポートされていません" - -#~ msgid "Starting uuidd: " -#~ msgstr "uuidd を起動中: " - -#~ msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit." -#~ msgstr "$PRIVOXY_CONF が見付かりません、終了します。" - -#~ msgid "Creating PostgreSQL database: " -#~ msgstr "PostgreSQL データベースを作成中: " - -#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart}" -#~ msgstr "使い方: $prog {start|stop|restart}" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|status|force-reload}" -#~ msgstr "" -#~ "使い方: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|status|force-" -#~ "reload}" - -#~ msgid "Checking Configuration: " -#~ msgstr "設定をチェック中: " - -#~ msgid "Starting SQLgrey: " -#~ msgstr "SQLgrey を起動中: " - -#~ msgid "Shutting down cyphesis: " -#~ msgstr "cyphesis を終了中: " - -#~ msgid "Stopping syslog-ng: " -#~ msgstr "syslog-ng を停止中: " - -#~ msgid "$base reload" -#~ msgstr "$base 再読み込み" - -#~ msgid "Could not check for running PostgreSQL database." -#~ msgstr "PostgreSQL データベース実行のためのチェックが出来ません。" - -#~ msgid "Cannot find user $CYPHESISUSER to run cyphesis service." -#~ msgstr "" -#~ "cyphesis サービスを実行するためのユーザー $CYPHESISUSER が 見付かりませ" -#~ "ん。" - -#~ msgid "$NAME: already running" -#~ msgstr "$NAME: すでに実行中です。" - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart" -#~ msgstr "使い方: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart" - -#~ msgid "$rcfile " -#~ msgstr "$rcfile " - -#~ msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit." -#~ msgstr "$PRIVOXY_BIN が見付かりません、終了します。" - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}" -#~ msgstr "使い方: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}" - -#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|retune|help}" -#~ msgstr "使い方: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|retune|help}" - -#~ msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}" -#~ msgstr "" -#~ "警告:vconfig は ${DEVICE} デバイス上で REORDER_HDR を無効にできません" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -#~ "restart|status|version}" -#~ msgstr "" -#~ "使い方: $prog {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -#~ "restart|status|version}" - -#~ msgid "Starting ZABBIX server: " -#~ msgstr "ZABBIX サーバーを起動中: " - -#~ msgid "Checking for $prog daemon: " -#~ msgstr "$prog デーモンをチェック中: " - -#~ msgid "Starting cobbler daemon: " -#~ msgstr "cobbler デーモンを起動中:" - -#~ msgid "Starting $DESC: " -#~ msgstr "$DESC を起動中: " - -#~ msgid "Stopping func daemon: " -#~ msgstr "func デーモンを停止中: " |