aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r--po/it.po354
1 files changed, 180 insertions, 174 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 32809ca2..900f6b90 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1,15 +1,17 @@
-#
+#
# Translators:
# Dimitris Glezos <glezos@indifex.com>, 2011.
# Francesco Tombolini <tombo@adamantio.net>, 2006, 2007, 2008.
# Francesco Valente <fvalen@redhat.com>, 2003, 2004, 2008.
# Lorenzo Stobbione <lorenzo.stobbione@clsengineering.it>, 2004, 2005, 2006.
# Luca Manlio De Lisi <lukefiltroman@gmail.com>, 2011.
+# Mario Santagiuliana <fedora at marionline.it>, 2012.
# Silvio Pierro <perplesso82 gmail.com>, 2009.
+# Silvio Pierro <perplesso82@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fedora-initscripts\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-14 14:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-29 20:02+0000\n"
"Last-Translator: notting <notting@redhat.com>\n"
"Language-Team: Italian <trans-it@lists.fedoraproject.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -136,7 +138,7 @@ msgstr "Utilizzo: pidfileofproc {program}"
#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:79
msgid "Stopping spectrum transport: "
-msgstr ""
+msgstr "Interruzione del trasporto spectrum: "
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:76
msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole"
@@ -306,7 +308,7 @@ msgstr "Disabilitazione servizio cron denyhosts: "
msgid ""
"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
"|try-restart}"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizzo: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1146
msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd"
@@ -328,7 +330,7 @@ msgstr "Interruzione del bus di messaggio del sistema: "
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-"
"restart}"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:35 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:34
#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:34 /etc/rc.d/init.d/radvd:44
@@ -345,11 +347,11 @@ msgstr "Disabilitazione aggiornamento yum notturno: "
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-"
"restart|reload}"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52
msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed"
-msgstr ""
+msgstr "ERRORE: Il programma /usr/sbin/firstboot non è installato"
#: /etc/rc.d/init.d/ups:69
msgid "Stopping UPS monitor: "
@@ -388,7 +390,7 @@ msgstr "Riprova gli eventi udev falliti"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:54
msgid "Starting $dagent: "
-msgstr ""
+msgstr "Avvio di $dagent: "
#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:52
msgid "Stopping rwho services: "
@@ -419,7 +421,7 @@ msgstr "Gli handler del formato binario Wine sono registrati."
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|report}"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-reload|report}"
#: /etc/rc.d/init.d/icecast:53
msgid "Reloading icecast: "
@@ -439,7 +441,7 @@ msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|
msgid ""
"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
"|try-restart}"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizzo: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:89
msgid "\t\tWelcome to "
@@ -454,7 +456,7 @@ msgstr "Arresto di $desc ($prog): "
msgid ""
"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
"|try-restart}"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizzo: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:50 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:54
msgid "Shutting down system logger: "
@@ -491,7 +493,7 @@ msgstr "$0: da definire come 'halt' o 'reboot'!"
#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:68
msgid "Starting FCoE initiator service: "
-msgstr ""
+msgstr "Avvio del servizio iniziatore di FCoE: "
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:252
msgid "$NAME is attached to $DEVICE"
@@ -544,7 +546,7 @@ msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgid ""
"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-"
"reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizzo: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}"
#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:33
msgid "Starting smokeping: "
@@ -623,11 +625,11 @@ msgstr "Arresto del demone NFS: "
msgid ""
"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload"
"|force-reload|status}"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizzo: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:280
msgid "ctdb is stopped"
-msgstr ""
+msgstr "ctdb è interrotto"
#: /etc/rc.d/init.d/condor:65
msgid "Reloading Condor daemons: "
@@ -643,7 +645,7 @@ msgstr "Arresto di postfix:"
#: /etc/rc.d/init.d/mailman:115
msgid "$prog already stopped."
-msgstr ""
+msgstr "$prog già interrotto."
#: /etc/rc.d/init.d/innd:99
msgid "Reloading INN Service: "
@@ -764,7 +766,7 @@ msgstr "Avvio dell'accounting dei processi: "
msgid ""
"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
"|try-restart}"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizzo: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:32
msgid "Starting YP map server: "
@@ -812,11 +814,11 @@ msgstr "Avvio di $prog2: "
#: /etc/rc.d/init.d/ktune:116
msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST"
-msgstr ""
+msgstr "Applicazione delle impostazioni di sysctl da $SYSCTL_POST"
#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:134
msgid "Sending switchover request to $NAME "
-msgstr ""
+msgstr "Invio della richiesta di switchover a $NAME "
#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86
#: /etc/rc.d/init.d/vdr:96
@@ -825,11 +827,11 @@ msgstr "Il servizio $prog non supporta l'azione di ricaricamento: "
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:96
msgid "Reloading Red Hat Network Daemon: "
-msgstr ""
+msgstr "Riavvio del demone Red Hat Network: "
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:40
msgid "already started"
-msgstr ""
+msgstr "già avviato"
#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:242 /etc/rc.d/init.d/lldpad:246
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}"
@@ -872,7 +874,7 @@ msgstr "Interruzione di Pound: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:62
msgid "Stopping $ical: "
-msgstr ""
+msgstr "Interruzione di $ical: "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:127
msgid "Configured NFS mountpoints: "
@@ -988,7 +990,7 @@ msgstr "impossibile ricaricare a causa di un errore di sintassi nella configuraz
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:75 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:84
#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:83
msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizzo: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/auditd:120
msgid "Resuming logging: "
@@ -1000,7 +1002,7 @@ msgstr "Interruzione fallita \"$s\". "
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:244
msgid "no running guests."
-msgstr ""
+msgstr "nessun guest in esecuzione."
#: /etc/rc.d/init.d/network:253
msgid "Shutting down loopback interface: "
@@ -1020,7 +1022,7 @@ msgstr "Utilizzo: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:57
msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizzo: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:44
msgid "Starting kernel logger: "
@@ -1028,11 +1030,11 @@ msgstr "Avvio del logger del kernel: "
#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:65
msgid "Shutting down ${NAME}: "
-msgstr ""
+msgstr "Interruzione di ${NAME}: "
#: /etc/rc.d/init.d/lvm2-monitor:115
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}"
#: /etc/rc.d/init.d/single:23
msgid "Telling INIT to go to single user mode."
@@ -1054,7 +1056,7 @@ msgstr "Utilizzo: ifup <nome dispositivo>"
#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:93
msgid "Mounting cgroup-hierarchy"
-msgstr ""
+msgstr "Montaggio di cgroup-hierarchy"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:128
msgid "Missing config file $PARENTCONFIG."
@@ -1099,20 +1101,24 @@ msgstr "utilizzo: ifdown <nome dispositivo>"
#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:77
msgid "sfcb is not running"
-msgstr ""
+msgstr "sfcb non è in esecuzione"
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:192
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}"
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:172
msgid "CTDB is already running"
msgstr "CTDB è già in esecuzione"
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186
+msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix"
+msgstr "Si è verificato un errore durante il calcolo del prefisso IPv6to4"
+
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57
msgid "fetch-crl-boot lockfile present"
-msgstr ""
+msgstr "è presente il file lock fetch-crl-boot"
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:100
msgid "$prog reload"
@@ -1132,7 +1138,7 @@ msgstr "Avvio di unbound: "
#: /etc/rc.d/init.d/sec:64
msgid "Dumping state of $prog in /tmp/sec.dump: "
-msgstr ""
+msgstr "Dumping dello stato di $prog in /tmp/sec.dump: "
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:81
msgid "Starting NIS service: "
@@ -1169,13 +1175,13 @@ msgstr "${IPTABLES}: Applicazione delle regole firewall: "
#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:163
msgid "Shutting down $LLDPAD: "
-msgstr ""
+msgstr "Spegnimento di $LLPAD: "
#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:84
msgid ""
"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
"restart|status|retune|help}"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizzo: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|retune|help}"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40
msgid "Mounting NFS filesystems: "
@@ -1188,7 +1194,7 @@ msgstr "Avvio del demone NetworkManager: "
#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:68 /etc/rc.d/init.d/ospfd:68
msgid ""
"Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizzo: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42
msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): "
@@ -1203,7 +1209,7 @@ msgstr "Impossibile trovare l'installazione di util-vserver (in attesa del file
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:277
msgid "ctdb dead but subsys locked"
-msgstr ""
+msgstr "ctdb interrotto ma subsys bloccato"
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:112
msgid ""
@@ -1211,7 +1217,7 @@ msgid ""
"reload|condrestart|once|genconfig}"
msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|genconfig}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296
msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
msgstr "Si è verificato un errore durante il calcolo del prefisso IPv6to4"
@@ -1223,15 +1229,15 @@ msgstr "Salvataggio delle regole correnti in $ARPTABLES_CONFIG"
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-"
"restart}"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5604 /etc/rc.d/init.d/firehol:5627
msgid "FireHOL: Blocking all communications:"
-msgstr ""
+msgstr "FireHOL: Interruzione di tutte le comunicazioni:"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:77
msgid "Restarting $monitor: "
-msgstr ""
+msgstr "Riavvio di $monitor: "
#: /etc/rc.d/init.d/named:234 /etc/rc.d/init.d/named:234
msgid "$named reload"
@@ -1263,7 +1269,7 @@ msgstr "Ricarica del demone xenconsoled in corso: "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:433
msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges."
-msgstr ""
+msgstr "${base} stato sconosciuto a causa di privilegi non sufficienti."
#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:33
msgid "Starting BitTorrent tracker: "
@@ -1350,7 +1356,7 @@ msgstr "Spostamento"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:148
msgid "Resuming guests on $uri URI..."
-msgstr ""
+msgstr "Ripristino dei guest sull'URI $uri in corso..."
#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:58
msgid "Starting xenconsoled daemon: "
@@ -1375,7 +1381,7 @@ msgstr "impossibile svuotare la cache $s.ko"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:49
msgid "Starting $ical: "
-msgstr ""
+msgstr "Avvio di $ical: "
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:246
msgid "$0: Link is down"
@@ -1383,7 +1389,7 @@ msgstr "$0: collegamento inattivo"
#: /etc/rc.d/init.d/ktune:198
msgid "ktune settings are not applied."
-msgstr ""
+msgstr "le impostazioni ktune non sono applicate."
#: /etc/rc.d/init.d/psacct:66
msgid "Process accounting is disabled."
@@ -1391,7 +1397,7 @@ msgstr "L'accounting dei processi è disattivato."
#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:47
msgid "ERROR: Only root can run firstboot"
-msgstr ""
+msgstr "ERRORE: Solo l'utente root può eseguire firstboot"
#: /etc/rc.d/init.d/ejabberd:34
msgid "Starting ejabberd: "
@@ -1412,7 +1418,7 @@ msgstr "Trovato file CRASH, srv non avviato"
#: /etc/rc.d/init.d/clement:68
msgid "Preparing $PROG certificat: "
-msgstr ""
+msgstr "Preparazione del certificato $PROG: "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:131
msgid "Configured CIFS mountpoints: "
@@ -1420,7 +1426,7 @@ msgstr "Mount point CIFS configurati: "
#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:105
msgid "Shutting down $prog (DHCPv6): "
-msgstr ""
+msgstr "Spegnimento di $prog (DHCPv6): "
#: /etc/rc.d/init.d/innd:40
msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd."
@@ -1436,7 +1442,7 @@ msgstr "Mount point NCP attivi: "
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:27
msgid "Disabling periodic fetch-crl: "
-msgstr ""
+msgstr "Disabilitazione di fetch-crl periodico: "
#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:90
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}"
@@ -1468,11 +1474,11 @@ msgstr "$0: reload non supportato."
#: /etc/rc.d/init.d/ksm:64
msgid "$prog is not running"
-msgstr ""
+msgstr "$prog non è in esecuzione"
#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:67
msgid "sfcb ($pid) is running"
-msgstr ""
+msgstr "sfcb ($pid) in esecuzione"
#: /etc/rc.d/init.d/named:178
msgid "Stopping named: "
@@ -1509,7 +1515,7 @@ msgstr "Parametro 'local IPv4 address' mancante (arg 2)"
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:273 /etc/rc.d/init.d/firehol:277
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:279
msgid "FireHOL: Restoring old firewall:"
-msgstr ""
+msgstr "FireHOL: Ripristino del vecchio firewall:"
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137
msgid "Shutting down NFS quotas: "
@@ -1525,7 +1531,7 @@ msgstr "${base} inattivo ma subsys bloccato"
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:546
msgid " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload"
-msgstr ""
+msgstr " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload"
#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:47 /etc/rc.d/init.d/watchdog:28
msgid "$prog: already running"
@@ -1533,15 +1539,15 @@ msgstr "$prog: già in esecuzione"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:151
msgid "Resuming guest $name: "
-msgstr ""
+msgstr "Ripristino del guest $name: "
#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:71
msgid "sfcb is not running, but pid file exists"
-msgstr ""
+msgstr "sfcb non è in esecuzione ma sono presenti file pid"
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:93
msgid "Force-stopping $prog: "
-msgstr ""
+msgstr "Forzatura-interruzione $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/lcdproc:99
msgid "Reloading ${prog} config file: "
@@ -1615,7 +1621,7 @@ msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
msgid ""
"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
"|try-restart}"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizzo: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/ushare:76
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status"
@@ -1651,7 +1657,7 @@ msgstr "Avvio di asterisk: "
#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:90
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:68
msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot"
@@ -1671,7 +1677,7 @@ msgstr "ricaricare"
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:60
msgid "fetch-crl-boot lockfile not-present"
-msgstr ""
+msgstr "file di lock fetch-crl-boot non presente"
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:38
msgid "Starting Mldonkey (mlnet): "
@@ -1698,11 +1704,11 @@ msgstr "Avvio di openvpn: "
msgid ""
"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
"restart|status}"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizzo: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:959 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:983
msgid "Reloading ${prog}: "
-msgstr ""
+msgstr "Riavvio di ${prog}: "
#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:53
msgid "Starting RPC idmapd: "
@@ -1738,7 +1744,7 @@ msgstr "Interruzione di tutti i driver ${MODULE_NAME}: "
#: /etc/rc.d/init.d/ktune:209
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Nessuno"
#: /etc/rc.d/init.d/tor:103
msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}"
@@ -1754,7 +1760,7 @@ msgstr "errore in $FILE: già visto dispositivo $parent_device:$DEVNUM in $devse
#: /etc/init/splash-manager.conf:14
msgid "Restarting..."
-msgstr ""
+msgstr "Riavvio in corso..."
#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:51
msgid "Shutting down kernel logger: "
@@ -1762,11 +1768,11 @@ msgstr "Arresto del logger del kernel: "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:98
msgid "$prog exporting databases"
-msgstr ""
+msgstr "$prog esporta il database"
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:115
msgid "CIM server is not running, but lock file exists"
-msgstr ""
+msgstr "server CIM non in esecuzione ma è presente il file di lock"
#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:66
msgid "Starting Qpid AMQP daemon: "
@@ -1846,11 +1852,11 @@ msgstr "Supporto Tap non disponibile: tunctl non trovato"
#: /etc/rc.d/init.d/voms:226
msgid "Usage: killproc {pids} [signal]"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizzo: killproc {pids} [signal]"
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:64
msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: "
-msgstr ""
+msgstr "Interruzione del demone di rete Red Hat: "
#: /etc/rc.d/init.d/kdump:376
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}"
@@ -1902,7 +1908,7 @@ msgstr "Avvio di dund: "
#: /etc/rc.d/init.d/orbited:32
msgid "Stopping Orbited: "
-msgstr ""
+msgstr "Interruzione di Orbitend: "
#: /etc/rc.d/init.d/vtund:59
msgid "Reloading config for $prog: "
@@ -1914,7 +1920,7 @@ msgstr "Avvio del bus dei messaggi di sistema: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:77
msgid "Restarting $gateway: "
-msgstr ""
+msgstr "Riavvio di $gateway: "
#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:57
msgid "Shutting down ladvd: "
@@ -1926,7 +1932,7 @@ msgstr "Utilizzo: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:66
msgid "$prog importing databases"
-msgstr ""
+msgstr "$prog importa i database"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:743
msgid ""
@@ -1945,7 +1951,7 @@ msgstr "Avvio del demone OpenSCADA: "
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:157 /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:188
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:213
msgid "done"
-msgstr ""
+msgstr "fatto"
#: /etc/rc.d/init.d/clement:183
msgid "Stopping $PROG:"
@@ -1957,7 +1963,7 @@ msgstr "Interruzione di supervisord: "
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:173
msgid "Suspending $name: "
-msgstr ""
+msgstr "Sospensione di $name: "
#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:23
msgid "Starting vbi proxy daemon: "
@@ -2036,7 +2042,7 @@ msgstr "È stato impostato il percorso per vshelper"
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:22
msgid "Running fetch-crl on boot can take a while: "
-msgstr ""
+msgstr "Esecuzione di fetch-crl su boot, potrebbe richiedere del tempo: "
#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:65
msgid "Stopping Wesnoth game server: "
@@ -2065,7 +2071,7 @@ msgstr "Importazione dei pacchetti dal database monotone: "
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|rotate|resume}"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|rotate|resume}"
#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:86
msgid "$prog is running..."
@@ -2078,7 +2084,7 @@ msgstr "$*"
#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:237
msgid "Reloading $LLDPAD is not supported: "
-msgstr ""
+msgstr "Riavvio $LLDPAD non supportato: "
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:91
msgid "Mldonkey (mlnet) is stopped"
@@ -2103,7 +2109,7 @@ msgstr "Arresto del demone di streaming icecast: "
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5530 /etc/rc.d/init.d/firehol:5546
msgid "FireHOL: Clearing Firewall:"
-msgstr ""
+msgstr "FireHOL: Pulizia del Firewall:"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:344
msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END"
@@ -2143,11 +2149,11 @@ msgstr "controllo del formato del database in"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:254
msgid "Suspending guests on $uri URI..."
-msgstr ""
+msgstr "Sospensione dei guest sull'URI $uri..."
#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:37
msgid "Starting $prog: $conf"
-msgstr ""
+msgstr "Avvio di $prog: $conf"
#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:43
msgid "Shutting down up-imapproxy daemon: "
@@ -2198,11 +2204,11 @@ msgstr "*** Attenzione -- è necessaria la rietichettatura policy SELinux ${SELI
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68
msgid ""
"$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log"
-msgstr ""
+msgstr "$prog errore nell'importazione del database, controllare ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log"
#: /etc/rc.d/init.d/orbited:20
msgid "Starting Orbited: "
-msgstr ""
+msgstr "Avvio di Orbited: "
#: /etc/rc.d/init.d/btseed:34
msgid "Starting BitTorrent seed client: "
@@ -2216,7 +2222,7 @@ msgstr "Arresto di pand: "
msgid ""
"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
"restart|status|help}"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizzo: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|help}"
#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:71 /etc/rc.d/init.d/qemu:98
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
@@ -2337,11 +2343,11 @@ msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|restart}"
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
"restart|configtest|status}"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|configtest|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:112
msgid "Unmounting cgroup-hierarchy"
-msgstr ""
+msgstr "Umount di cgroup-hierarchy in corso"
#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:39
msgid "Starting rwho services: "
@@ -2390,7 +2396,7 @@ msgstr "Riavvio di Shorewall: "
#: /etc/init/splash-manager.conf:12
msgid "Shutting down..."
-msgstr ""
+msgstr "Spegnimento..."
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:91
msgid "Shutting down console mouse services: "
@@ -2408,7 +2414,7 @@ msgstr "Ricarica ser2net in corso: "
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"stop|force-restart|force-reload}"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-stop|force-restart|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:90
msgid "Shutting down CIM server: "
@@ -2448,12 +2454,12 @@ msgstr "Avvio di pdns-recursor: "
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|initdb}"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|initdb}"
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:69 /etc/rc.d/init.d/ripd:68
#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:68 /etc/rc.d/init.d/zebra:68
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:108
msgid "Stopping denyhosts: "
@@ -2481,7 +2487,7 @@ msgstr "l'indirizzo IPv4 '$ipv4addr' fornito non è utilizzabile globalmente"
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:126
msgid "Updating $prog configuration: "
-msgstr ""
+msgstr "Aggiornamento della configurazione di $prog: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:763
msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work"
@@ -2509,7 +2515,7 @@ msgstr "Il dominio è '$NISDOMAIN' "
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6863
msgid "FireHOL: Activating new firewall:"
-msgstr ""
+msgstr "FireHOL: Attivazione del nuovo firewall:"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:181
msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support"
@@ -2582,7 +2588,7 @@ msgstr "Selezione '$selection' non supportata (arg 2)"
#: /etc/rc.d/init.d/orbited:61
msgid "Orbited is running."
-msgstr ""
+msgstr "Orbited è in esecuzione."
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:89 /etc/rc.d/rc.sysinit:431
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
@@ -2603,11 +2609,11 @@ msgstr "$prog è stato arrestato"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:77
msgid "Restarting $spooler: "
-msgstr ""
+msgstr "Riavvio di $spooler: "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:93
msgid "Exporting $prog databases: "
-msgstr ""
+msgstr "Esportazione dei database $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:47 /etc/rc.d/init.d/pgpool:98
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:64 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:42
@@ -2630,7 +2636,7 @@ msgstr "L'argomento 1 è vuoto ma deve contenere il nome dell'interfaccia - iniz
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:49
msgid "Starting $gateway: "
-msgstr ""
+msgstr "Avvio di $gateway: "
#: /etc/rc.d/init.d/vdr:43
msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one."
@@ -2668,7 +2674,7 @@ msgstr "Interruzione del driver ipmi_watchdog: "
#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:92
msgid "Starting $prog (DHCPv6): "
-msgstr ""
+msgstr "Avvio di $prog (DHCPv6): "
#: /etc/rc.d/init.d/innd:43
msgid "Starting INND system: "
@@ -2676,7 +2682,7 @@ msgstr "Avvio del sistema INND: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:49
msgid "Starting $monitor: "
-msgstr ""
+msgstr "Avvio di $monitor: "
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:159 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:307
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:307
@@ -2694,7 +2700,7 @@ msgstr "Ricarica demone DNS Avahi in corso... "
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6932 /etc/rc.d/init.d/firehol:6938
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6943
msgid "FireHOL: Saving firewall to ${FIREHOL_AUTOSAVE}:"
-msgstr ""
+msgstr "FireHOL: Salvataggio del firewall in ${FIREHOL_AUTOSAVE}:"
#: /etc/rc.d/init.d/apt:67
msgid "Nightly apt update is enabled."
@@ -2714,17 +2720,17 @@ msgstr "Avvio del demone abrt: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:82
msgid "Restarting $dagent: "
-msgstr ""
+msgstr "Riavvio di $dsagent: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:110
msgid ""
"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
"|try-restart}"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizzo: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:62
msgid "Stopping $gateway: "
-msgstr ""
+msgstr "Interruzione di $gateway: "
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:184 /etc/rc.d/init.d/nfslock:125
msgid "restart"
@@ -2769,7 +2775,7 @@ msgstr "Mount point NCP configurati: "
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart"
"|try-restart}"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:90
msgid "Generate configuration puppetmaster: "
@@ -2833,13 +2839,13 @@ msgstr "*** $0 non può essere chiamato in questo modo"
#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:89
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/openct:110
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
"reload}"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:93
msgid "Denyhosts already running."
@@ -2913,7 +2919,7 @@ msgstr "Interruzione di fail2ban: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:62
msgid "Stopping $spooler: "
-msgstr ""
+msgstr "Interruzione di $spooler: "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:722
msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping"
@@ -2929,7 +2935,7 @@ msgstr "interruzione di $prog"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:211
msgid "failed to shutdown in time"
-msgstr ""
+msgstr "impossibile spegnere in tempo"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:187 /etc/rc.d/init.d/reboot:187
msgid "On the next boot fsck will be forced."
@@ -2937,11 +2943,11 @@ msgstr "Al prossimo avvio verrà forzato fsck."
#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:98
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6857 /etc/rc.d/init.d/firehol:6870
msgid "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):"
-msgstr ""
+msgstr "FireHOL: Attivazione nuovo firewall (regole ${FIREHOL_COMMAND_COUNTER}):"
#: /etc/rc.d/init.d/smolt:37
msgid "Disabling monthly Smolt update: "
@@ -3003,7 +3009,7 @@ msgstr "Avvio del demone Gnokii SMS ($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:43
msgid "$prog already running: "
-msgstr ""
+msgstr "$prog già in esecuzione: "
#: /etc/rc.d/init.d/gadget:47
msgid "Starting Gadget daemon: "
@@ -3033,7 +3039,7 @@ msgstr "Interruzione del servizio INND (PID non trovato, modalità dura): "
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6670 /etc/rc.d/init.d/firehol:6674
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6678
msgid "FireHOL: Saving your old firewall to a temporary file:"
-msgstr ""
+msgstr "FireHOL: salvataggio del vecchio firewall in un file temporaneo:"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:143
msgid "Active NFS mountpoints: "
@@ -3067,7 +3073,7 @@ msgstr "Ricarica $desc ($prog) in corso:"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:45
msgid "Starting $server: "
-msgstr ""
+msgstr "Avvio di $server: "
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:63
msgid "\t-c configfile\t: specify config file"
@@ -3121,7 +3127,7 @@ msgstr "Avvio di irattach"
#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:57 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:59
#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:54 /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:53
msgid "Reloading $prog alias files: "
-msgstr ""
+msgstr "Ricaricamento dei file alias di $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:40 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:736
#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:813 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:822
@@ -3172,7 +3178,7 @@ msgstr "Preparazione configurazione di $PROG: "
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:144
msgid "Ignoring guests on $uri URI"
-msgstr ""
+msgstr "Ignoro i guest sull'URI $uri"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:116
msgid "WARN "
@@ -3234,16 +3240,16 @@ msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}"
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-"
"restart|configtest|usage}"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|configtest|usage}"
#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:72 /etc/rc.d/init.d/tgtd:101
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:132 /etc/rc.d/init.d/tgtd:153
msgid "not running"
-msgstr ""
+msgstr "non in esecuzione"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/reboot:138
msgid "Unmounting pipe file systems (retry): "
@@ -3252,7 +3258,7 @@ msgstr "Smontaggio dei filesystem pipe (riprova): "
#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:114
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:115
msgid "Reloading cyrus.conf file: "
@@ -3260,11 +3266,11 @@ msgstr "Ricarica file cyrus.conf in corso: "
#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:155
msgid "Starting $LLDPAD: "
-msgstr ""
+msgstr "Avvio di $LLDPAD: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:47
msgid "Starting $indexer: "
-msgstr ""
+msgstr "Avvio di $indexer: "
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:614
msgid "Cleaning up systemtap scripts: "
@@ -3284,11 +3290,11 @@ msgstr "$prog non in esecuzione"
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:148
msgid "Force-updating $prog configuration: "
-msgstr ""
+msgstr "Forzatura-aggiornamento della configurazione di $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:256
msgid "Shutting down guests on $uri URI..."
-msgstr ""
+msgstr "Spegnimento dei guest sull'URI $uri in corso..."
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:76
msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
@@ -3300,7 +3306,7 @@ msgstr "Interruzione del servizio passwd YP: "
#: /etc/rc.d/init.d/orbited:64
msgid "Orbited is not running."
-msgstr ""
+msgstr "Orbited non è in esecuzione."
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:160
msgid ""
@@ -3313,7 +3319,7 @@ msgstr "Aggiunta regole di persistenza udev"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:197
msgid "Shutting down $name: "
-msgstr ""
+msgstr "Spegnimento di $name: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:202
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:191
@@ -3326,7 +3332,7 @@ msgstr "inizializzazione database"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:300
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:119
msgid "CRITICAL "
@@ -3368,7 +3374,7 @@ msgstr "Utilizzo: status [-p pidfile] {programma}"
msgid ""
"Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
"restart}"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizzo: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60
msgid "Reloading ${prog_base}:"
@@ -3401,7 +3407,7 @@ msgstr "PROPRIETARIO NON SICURO PER $key"
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5833 /etc/rc.d/init.d/firehol:5834
msgid "FireHOL config ${FIREHOL_CONFIG} not found:"
-msgstr ""
+msgstr "Configurazione FireHOL ${FIREHOL_CONFIG} non trovata:"
#: /etc/rc.d/init.d/ktune:214
msgid "Current elevator settings:"
@@ -3418,7 +3424,7 @@ msgstr "Caricamento del firmware"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:89
msgid "Timeout on stopping $server"
-msgstr ""
+msgstr "Timeout sull'interruzione di $server"
#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:32
msgid "Starting liquidwar game server: "
@@ -3427,7 +3433,7 @@ msgstr "Avvio di liquidwar game server: "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:100
msgid ""
"$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log"
-msgstr ""
+msgstr "$prog errore nell'esportazione dei database, controllare ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log"
#: /etc/rc.d/init.d/and:44
msgid "Shutting down auto nice daemon:"
@@ -3445,7 +3451,7 @@ msgstr "Generazione chiave host RSA dropbear:"
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
"restart}"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/crond:82 /etc/rc.d/init.d/sshd:166
msgid "Reloading $prog"
@@ -3453,7 +3459,7 @@ msgstr "Ricarica $prog in corso:"
#: /etc/rc.d/init.d/opensips:70
msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizzo: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}"
#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:63
msgid "Stopping $desc ($prog): "
@@ -3515,11 +3521,11 @@ msgstr "Avvio del servizio YP passwd: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:60
msgid "Stopping $indexer: "
-msgstr ""
+msgstr "Interruzione di $indexer: "
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:112
msgid "CIM server is not running, but pid file exists"
-msgstr ""
+msgstr "Il server CIM non è in esecuzione, ma sono presenti file pid"
#: /etc/rc.d/init.d/openser:84 /etc/rc.d/init.d/portreserve:84
#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:105
@@ -3534,7 +3540,7 @@ msgstr "lo stato del servizio o del programma è sconosciuto"
#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:147 /etc/rc.d/init.d/flumotion:176
#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:211
msgid "Please specify a $type name"
-msgstr ""
+msgstr "Specificare un nome $type"
#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:48
msgid "Error. Default principal database does not exist."
@@ -3586,7 +3592,7 @@ msgstr "Interruzione di puppetmaster: "
#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:89
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:19
msgid "Starting Perlbal: "
@@ -3612,7 +3618,7 @@ msgstr "Avvio di nsd:"
#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:69
msgid "Starting spectrum transport: "
-msgstr ""
+msgstr "Avvio del trasporto spectrum: "
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:89
msgid "$prog stop"
@@ -3693,7 +3699,7 @@ msgstr "Interruzione di $display_name:"
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:56
msgid "Periodic fetch-crl is disabled."
-msgstr ""
+msgstr "Il fetch-crl periodico è disabilitato."
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:573
msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: "
@@ -3708,7 +3714,7 @@ msgstr "Controllo dei filesystem collegati alla rete"
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:45
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:44
msgid "Shutting down $prog with output module $module: "
-msgstr ""
+msgstr "Spegnimento di $prog con il modulo di output $module: "
#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:31
msgid "Starting Xpilot game server: "
@@ -3736,7 +3742,7 @@ msgstr "Impostazione dell'hostname ${HOSTNAME}: "
#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:94
msgid "Stopping FCoE initiator service: "
-msgstr ""
+msgstr "Interruzione del servizio iniziatore FCoE: "
#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:153
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}"
@@ -3747,7 +3753,7 @@ msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|reload|restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:36
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:35
msgid "Starting $prog with output module $module: "
-msgstr ""
+msgstr "Avvio di $prog con il modulo di output $module: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:30
msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)"
@@ -3769,7 +3775,7 @@ msgstr "$prog inattivo ma subsys bloccato"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:234
msgid "Running guests on $uri URI: "
-msgstr ""
+msgstr "Esecuzione dei guest sull'URI $uri: "
#: /etc/rc.d/init.d/halt:105 /etc/rc.d/init.d/reboot:105
msgid "Saving random seed: "
@@ -3781,7 +3787,7 @@ msgstr "Caricamento moduli ISDN"
#: /etc/rc.d/init.d/voms:427
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]"
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:239
msgid "killing ctdbd "
@@ -3797,7 +3803,7 @@ msgstr "generazione chiave"
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:545
msgid "Usage: $0 {start|stop|status"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|status"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:214
msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)"
@@ -3811,7 +3817,7 @@ msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}"
msgid ""
"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload"
"|force-reload}"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizzo: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:61
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]"
@@ -3821,7 +3827,7 @@ msgstr "Utilizzo: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [opzione]"
msgid ""
"Usage: $0 "
"{start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizzo: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:90 /etc/rc.d/rc.sysinit:69 /etc/rc.d/rc.sysinit:232
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:432
@@ -3878,7 +3884,7 @@ msgstr "Avvio dei servizi rusers: "
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6751 /etc/rc.d/init.d/firehol:6822
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6827
msgid "FireHOL: Processing file ${FIREHOL_CONFIG}:"
-msgstr ""
+msgstr "FireHOL: Elaborazione file ${FIREHOL_CONFIG}:"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:588
msgid "Compiling systemtap scripts: "
@@ -3906,7 +3912,7 @@ msgstr "Avvio del demone telescope: "
#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:28
msgid "Shutting down vmpsd: "
-msgstr ""
+msgstr "Interruzione di vmpsd: "
#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:130
msgid ""
@@ -3948,7 +3954,7 @@ msgstr "Interruzione del server di gioco Xpilot: "
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:154
msgid "already active"
-msgstr ""
+msgstr "già attivo"
#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27
msgid "Starting HAL daemon: "
@@ -3999,7 +4005,7 @@ msgstr "Smontaggio dei filesystem"
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:53
msgid "Periodic fetch-crl is enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Il fetch-crl periodico è abilitato."
#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:54
msgid "(not starting, no services registered)"
@@ -4023,11 +4029,11 @@ msgstr "${SERVICE}: servizio sconosciuto"
#: /etc/rc.d/init.d/squid:176
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}"
#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:74
msgid "sfcb is not running, but lock file exists"
-msgstr ""
+msgstr "sfcb non è in esecuzione, ma esistono dei file di lock"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312
msgid "Device '$device' doesn't exist"
@@ -4157,7 +4163,7 @@ msgstr "Attesa di eventi allega/separa del lettore..."
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
"restart}"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:43
msgid "Mounting NCP filesystems: "
@@ -4171,7 +4177,7 @@ msgstr "Arresto di amavisd-snmp-subagent: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:79 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:92
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:96
msgid "Stopping $server: "
-msgstr ""
+msgstr "Interruzione di $server: "
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:71
msgid "Starting up CIM server: "
@@ -4262,7 +4268,7 @@ msgstr "named: già in esecuzione"
#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:80
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:93
msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)"
@@ -4270,7 +4276,7 @@ msgstr "ERRORE: [ipv6_log] Loglevel non è un '$level' (arg 2) valido"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:75
msgid "Restarting $indexer: "
-msgstr ""
+msgstr "Riavvio di $indexer: "
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:547
msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog"
@@ -4294,13 +4300,13 @@ msgstr "Interruzione di asterisk: "
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:77
msgid "initiators still connected"
-msgstr ""
+msgstr "gli iniziatori sono ancora connessi"
#: /etc/rc.d/init.d/sec:98
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|status|dump}"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status|dump}"
#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:82 /etc/rc.d/init.d/xenstored:90
msgid "Usage: $0 {start|stop|status}"
@@ -4316,7 +4322,7 @@ msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:56
msgid "$prog already running."
-msgstr ""
+msgstr "$prog già in esecuzione."
#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:73
msgid "Generating chrony command key: "
@@ -4328,7 +4334,7 @@ msgstr "Il dispositivo predefinito IPv6 '$device' fornito necessita di un nextho
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:77
msgid "Restarting $ical: "
-msgstr ""
+msgstr "Riavvio di $ical: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:510
msgid "Checking local filesystem quotas: "
@@ -4344,7 +4350,7 @@ msgstr "Avvio di $master_prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:129
msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot"
-msgstr ""
+msgstr "libvirt-guests è configurato per non avviare i guest all'avvio"
#: /etc/rc.d/init.d/innd:59 /etc/rc.d/init.d/innd:61
msgid "innd shutdown"
@@ -4420,7 +4426,7 @@ msgstr "Avvio di $progname: "
#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:67 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:57
msgid "Reloading securenets and ypserv.conf file:"
-msgstr ""
+msgstr "Ricaricamento dei file securenet e ypserv.conf:"
#: /etc/rc.d/init.d/moodle:70
msgid "Moodle cron job is disabled."
@@ -4428,7 +4434,7 @@ msgstr "il cron job di Moodle è disabilitato."
#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:32
msgid "already running."
-msgstr ""
+msgstr "già in esecuzione."
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:179 /etc/rc.d/init.d/nfslock:121
msgid "start"
@@ -4445,7 +4451,7 @@ msgstr "Aggiornamento RPMS nel gruppo $group: "
#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:965 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:967
#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:989 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:991
msgid "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error"
-msgstr ""
+msgstr "non ricarico ${httpd} a causa di errori di sintassi di configurazione"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147
msgid ""
@@ -4458,11 +4464,11 @@ msgstr "Arresto di ${desc} (${prog}): "
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:22
msgid "Enabling periodic fetch-crl: "
-msgstr ""
+msgstr "Abilitazione di fetch-crl periodico: "
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:83
msgid "reload unimplemented"
-msgstr ""
+msgstr "ricaricamento non implementato"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1008
msgid ""
@@ -4472,7 +4478,7 @@ msgstr "Il default gateway IPv6 '$address' fornito è link-local, ma non è stat
#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:86
msgid "Adding dhclient NTP servers to chrony: "
-msgstr ""
+msgstr "Aggiunta dei server NTP dhclient a chrony: "
#: /etc/rc.d/init.d/lirc:89
msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): "
@@ -4514,7 +4520,7 @@ msgstr "è interrotto"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:226
msgid "Shutdown action requested but SHUTDOWN_TIMEOUT was not set"
-msgstr ""
+msgstr "Richiesta azione di spegnimento ma SHUTDOWN_TIMEOUT non è impostato"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1000
msgid ""
@@ -4524,7 +4530,7 @@ msgstr "L'IPv6 default gateway '$address' fornito ha scope '$device_scope' defin
#: /etc/rc.d/init.d/ksm:61
msgid "$prog not supported"
-msgstr ""
+msgstr "$prog non supportato"
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:138
msgid "Unloading ISDN modules"
@@ -4532,7 +4538,7 @@ msgstr "Scarico i moduli ISDN"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:67
msgid "Stopping $dagent: "
-msgstr ""
+msgstr "Interruzione di $dsagent: "
#: /etc/rc.d/init.d/wine:50
msgid "Wine binary format handlers are not registered."
@@ -4586,7 +4592,7 @@ msgstr "Il server CIM non è in esecuzione"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:111
msgid "Restarting $server: "
-msgstr ""
+msgstr "Riavvio di $server: "
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:48
msgid "Stopping puppet: "
@@ -4635,11 +4641,11 @@ msgstr "Sincronizzazione clock hardware con l'ora del sistema"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:49
msgid "Starting $spooler: "
-msgstr ""
+msgstr "Riavvio di $spooler: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:62
msgid "Stopping $monitor: "
-msgstr ""
+msgstr "Interruzione di $monitor: "
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:114
msgid "Configuration file or keys are invalid"
@@ -4659,7 +4665,7 @@ msgstr "Ritorno alle impostazioni di sysctl salvate:"
#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:215
msgid "Cleaning $type $name: "
-msgstr ""
+msgstr "Pulitura $type $name: "
#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:72 /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:95
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:173 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:86
@@ -4710,7 +4716,7 @@ msgstr "Ricarica smokeping in corso: "
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:83
msgid "httpd shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "interruzione di httpd"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/functions:536
#: /etc/rc.d/init.d/halt:42 /etc/rc.d/init.d/halt:44
@@ -4720,7 +4726,7 @@ msgstr "$STRING"
#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:43
msgid "Starting ${NAME}: "
-msgstr ""
+msgstr "Avvio di ${name}: "
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:289
msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded."
@@ -4750,7 +4756,7 @@ msgstr "Ricarica configurazione regole in corso.."
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
"restart|status|quickstart|quickstop}"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|status|quickstart|quickstop}"
#: /etc/rc.d/init.d/qemu:31
msgid "Registering binary handler for qemu applications"
@@ -4774,7 +4780,7 @@ msgstr "${base} (pid $pid) in esecuzione..."
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:101
msgid "Reloading rhnsd"
-msgstr ""
+msgstr "Ricaricamento di rhnsd"
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:53
msgid "Enabling denyhosts cron service: "
@@ -4790,7 +4796,7 @@ msgstr "Avvio del server monotone: "
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:98
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:114
msgid "$prog flush"