aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/da.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r--po/da.po499
1 files changed, 209 insertions, 290 deletions
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index eb3ed940..dd2ab8c8 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -1,3 +1,4 @@
+# translation of da1.po to
# translation of da.po to
# translation of da.po to Danish
# Danish translation of initscripts
@@ -9,9 +10,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: da\n"
+"Project-Id-Version: da1\n"
"POT-Creation-Date: 2000-12-17 20:35-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-09 23:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-10-10 00:49+0200\n"
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@rap.dk>\n"
"Language-Team: <da@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,9 +21,8 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: /etc/rc.d/init.d/cfsd:51
-#, fuzzy
msgid "Unmounting CFS dir: "
-msgstr "Afmonterer CIFS-filsystemer: "
+msgstr "Afmonterer CFS-katalog: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1418
msgid "No parameters given to setup a default route"
@@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "Genindlæser cron-dæmonens opsætning: "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:116
msgid "$BASENAME exporting databases"
-msgstr ""
+msgstr "$BASENAME eksporterer databaser"
#: /etc/rc.d/init.d/icecast:45
msgid "Reloading icecast: "
@@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "genindlæser $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/lirc:44
msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): "
-msgstr ""
+msgstr "Stopper dæmonen for infrarød fjernstyringsmus ($prog2): "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:46
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:47
@@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "Denyhosts er deaktiveret."
#: /etc/rc.d/init.d/i8k:71
msgid "Module $module is loaded."
-msgstr ""
+msgstr "Modul $module er indlæst."
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:171 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:325
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:325
@@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "X er ikke konfigureret. Kører system-config-display"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:81 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:81
msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required."
-msgstr ""
+msgstr "*** Advarsel -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy-mærkning kræves."
# "anvendardefinerede" får ikke plads på en del stællen, derfor
# anvends "egendefinerede".
@@ -248,7 +248,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:28
msgid "Setting up iSCSI targets: "
-msgstr ""
+msgstr "Sætter iSCSI-mål op: "
#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:36
msgid "Starting $prog daemon: "
@@ -314,7 +314,7 @@ msgstr "Lukker $prog ned: "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87
msgid "$BASENAME importing databases"
-msgstr ""
+msgstr "$BASENAME importerer databaser"
#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:57
msgid "Stopping NetworkManager daemon: "
@@ -347,7 +347,7 @@ msgstr "Roterer logger: "
#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:10
msgid "*** the clamav-server can be configured"
-msgstr ""
+msgstr "*** clamav-serveren kan konfigureres"
#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:16
msgid "Starting restorecond: "
@@ -363,7 +363,7 @@ msgstr "fejl i $FILE: angav ikke enhed eller ip-adresse"
#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:66
msgid "/proc entries are not fixed"
-msgstr ""
+msgstr "/proc-posterne er ikke rettede"
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:224 /etc/rc.d/init.d/ipmi:230
msgid "Starting ipmi_watchdog driver: "
@@ -416,7 +416,7 @@ msgstr "Gemmer brandmursregler i $IP6TABLES_DATA: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:68 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:68
msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling"
-msgstr ""
+msgstr "*** /etc/selinux/config viser at du vil behandle mærkningen manuelt"
#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:65
msgid "Usage: $0 {start|stop}"
@@ -485,7 +485,7 @@ msgstr "(der er ikke konfigureret nogen mus)"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:82 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:82
msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file"
-msgstr ""
+msgstr "*** Ommærkning kan tage meget lang tid, afhængig af fil"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:104
msgid ""
@@ -543,7 +543,7 @@ msgstr "Lukker hidd ned: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:725 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:725
msgid "Starting disk encryption using the RNG:"
-msgstr ""
+msgstr "Starter diskkryptering og anvender RNG:"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:161
msgid "Unmounting pipe file systems: "
@@ -605,7 +605,7 @@ msgstr "Går i ikke-interaktiv opstart."
#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:43
msgid "Stopping iSCSI initiator service: "
-msgstr ""
+msgstr "Stopper iSCSI initiator-tjeneste: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:121
msgid ""
@@ -646,7 +646,7 @@ msgstr "Lukker loopback-grænsefladen ned: "
#: /etc/rc.d/init.d/icecast:22
msgid "Starting icecast streaming daemon: "
-msgstr ""
+msgstr "Starter icecast streaming-dæmonen: "
#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:60
msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}"
@@ -662,7 +662,7 @@ msgstr "Stopper YP passwd-funktion: "
#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:36 /etc/rc.d/init.d/plague-server:36
msgid "Stopping $servicename: "
-msgstr ""
+msgstr "Stopper $servicename: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:656 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:656
msgid "Checking local filesystem quotas: "
@@ -749,7 +749,7 @@ msgstr "$base er død men undersystemet er låst"
#: /etc/rc.d/init.d/i8k:26
msgid "Loading $module kernel module: "
-msgstr ""
+msgstr "Indlæser $module-kernemodul: "
#: /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:101
msgid "$prog: Usage: < start | stop | restart | reload | status >"
@@ -802,7 +802,7 @@ msgstr "Starter NetworkManager-dæmon: "
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:79
msgid "Avahi DNS daemon is not running"
-msgstr ""
+msgstr "Avahi-DNS-dæmonen kører ikke"
#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:10
#: /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8
@@ -810,6 +810,8 @@ msgid ""
"Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would "
"be expected); aborting..."
msgstr ""
+"Kan ikke finde installationen af util-vserver (filen \"$UTIL_VSERVER_VARS\" "
+"forventedes); afbryder..."
#: /etc/rc.d/init.d/hplip:85
msgid "$1 (pid $pid) is running..."
@@ -837,7 +839,7 @@ msgstr "Starter hpssd: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:386 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:386
msgid "Starting disk encryption:"
-msgstr ""
+msgstr "Starter diskkryptering:"
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:164
msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -845,7 +847,7 @@ msgstr "Brug: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:48 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:48
msgid "*** Warning -- SELinux is active"
-msgstr ""
+msgstr "*** Advarsel -- SELinux er aktiveret"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67
msgid "usage: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n"
@@ -853,7 +855,7 @@ msgstr "Brug: ifup-aliases <netenhed> [<forælder-konfig>]\n"
#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:33
msgid "Starting BitTorrent tracker: "
-msgstr ""
+msgstr "Starter BitTorrent-sporeren: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:147
msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'"
@@ -878,7 +880,7 @@ msgstr "Genindlæser smb.conf: "
#: /etc/rc.d/init.d/capi:36
msgid "Stopping capi4linux:"
-msgstr ""
+msgstr "Stopper capi4linux:"
#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:142
msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}"
@@ -906,6 +908,8 @@ msgid ""
"$BASENAME error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import."
"log"
msgstr ""
+"$BASENAME fejl ved import af databaser, kontrollér ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/"
+"db_import.log"
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:39 /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:41
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:34 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:36
@@ -941,7 +945,7 @@ msgstr "Genindlæser opsætning: "
#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:32
msgid "Starting Wesnoth game server: "
-msgstr ""
+msgstr "Starter Wesnoth-spilserveren: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:115
msgid "ERROR "
@@ -997,7 +1001,7 @@ msgstr "fejl i ifcfg-${parent_device}: filer"
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:83
msgid "Avahi daemon is not running"
-msgstr ""
+msgstr "Avahi-dæmonen kører ikke"
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:111
msgid "Shutting down NFS quotas: "
@@ -1123,7 +1127,7 @@ msgstr "Starter UPS-overvågning (ansvarlig): "
#: /etc/rc.d/init.d/btseed:44
msgid "Shutting down BitTorrent seed client: "
-msgstr ""
+msgstr "Lukker BitTorrent-fødeklienten ned: "
#: /etc/rc.d/init.d/halt:43
msgid "Halting system..."
@@ -1131,19 +1135,19 @@ msgstr "Lukker system ned..."
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:49 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:49
msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery."
-msgstr ""
+msgstr "*** Deaktiverer håndhævelsen af sikkerheden for systemretablering."
#: /etc/rc.d/init.d/lirc:26
msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): "
-msgstr ""
+msgstr "Starter dæmonen for infrarød fjernstyring ($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:53
msgid "Stopping Xpilot game server: "
-msgstr ""
+msgstr "Stopper Xpilot spilserver: "
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:75
msgid "$prog check"
-msgstr ""
+msgstr "kontrol af $prog"
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:163
msgid "Applying $IPTABLES firewall rules: "
@@ -1185,7 +1189,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:57
msgid "Stopping $prog gracefully: "
-msgstr ""
+msgstr "Stopper $prog elegant: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:267
msgid "Forwarding control parameter isn't valid '$fw_control' (arg 1)"
@@ -1205,7 +1209,7 @@ msgstr "Stopper rusers-funktioner: "
#: /etc/rc.d/init.d/moodle:28
msgid "Disabling Moodle cron job: "
-msgstr ""
+msgstr "Deaktiverer Moodle-cronjobbet: "
#: /etc/rc.d/init.d/dund:23
msgid "Starting dund: "
@@ -1241,7 +1245,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/qemu:48
msgid "Unregistering binary handler for qemu applications"
-msgstr ""
+msgstr "Afregistrerer binærhåndtering for qemu-program"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:44
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist"
@@ -1268,7 +1272,7 @@ msgstr "Genindlæser postfix: "
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:110
msgid "Reloading maps"
-msgstr ""
+msgstr "Genindlæser mapninger"
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:36
msgid "Disabling PLX devices... "
@@ -1276,7 +1280,7 @@ msgstr "Deaktiverer PLX-enheder... "
#: /etc/rc.d/init.d/openct:25
msgid "Initializing OpenCT smart card terminals: "
-msgstr ""
+msgstr "Initierer OpenCT-smartkortsterminaler: "
#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:33
msgid "Starting network plug daemon: "
@@ -1327,7 +1331,7 @@ msgstr "$*"
#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:43
msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST"
-msgstr ""
+msgstr "Manifestet findes ikke: $PUPPETMASTER_MANIFEST"
#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70
#: /etc/rc.d/init.d/ser:84
@@ -1336,7 +1340,7 @@ msgstr "Brug: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
#: /etc/rc.d/init.d/wine:33
msgid "Wine binary format handlers are registered."
-msgstr ""
+msgstr "Binærformathåndteringer for Wine er registrerede."
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:46
msgid "Listening for an NIS domain server."
@@ -1357,15 +1361,15 @@ msgstr "Genindlæser ikke $httpd på grund af syntaksfejl i opsætning"
#: /etc/rc.d/init.d/lirc:32
msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): "
-msgstr ""
+msgstr "Starter dæmonen for infrarød fjernstyringsmus ($prog2): "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:82
msgid "Importing $BASENAME databases: "
-msgstr ""
+msgstr "Importerer $BASENAME databaser: "
#: /etc/rc.d/init.d/i8k:73
msgid "Module $module isn't loaded."
-msgstr ""
+msgstr "Modul $module er ikke indlæst."
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:20
msgid "VNC server"
@@ -1373,23 +1377,23 @@ msgstr "VNC-server"
#: /etc/rc.d/init.d/openais:29
msgid "Stopping OpenAIS daemon ($prog): "
-msgstr ""
+msgstr "Stopper OpenAIS-dæmonen ($prog): "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:184 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:184
msgid "$src is not a swap partition"
-msgstr ""
+msgstr "$src er ikke en swappartition: "
#: /etc/rc.d/init.d/moodle:21
msgid "Enabling Moodle cron job: "
-msgstr ""
+msgstr "Aktiverer Moodle-cronjobbet: "
#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:9
msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how"
-msgstr ""
+msgstr "*** Se /usr/share/doc/clamav-server-*/README for hvordan"
#: /etc/rc.d/init.d/btseed:34
msgid "Starting BitTorrent seed client: "
-msgstr ""
+msgstr "Starter BitTorrent-fødeklienten: "
#: /etc/rc.d/init.d/pand:33
msgid "Shutting down pand: "
@@ -1436,7 +1440,7 @@ msgstr "En gammel version af databaseformatet blev fundet."
#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:32
msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): "
-msgstr ""
+msgstr "Starter PC/SC-smartkort-dæmonen ($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:46
msgid "Shutting down $desc ($prog): "
@@ -1452,11 +1456,11 @@ msgstr "Starter argus: "
#: /etc/rc.d/init.d/openct:34
msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: "
-msgstr ""
+msgstr "Stopper OpenCT-smartkort-terminaler: "
#: /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:65
msgid "$prog ( $pid ) listening on $sender"
-msgstr ""
+msgstr "prog ( $pid ) lytter på $sender"
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:20
msgid "Loading isicom firmware... "
@@ -1468,7 +1472,7 @@ msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:111
msgid "Exporting $BASENAME databases: "
-msgstr ""
+msgstr "Eksporterer $BASENAME databaser: "
#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:23
msgid "Starting rwho services: "
@@ -1485,7 +1489,7 @@ msgstr "Afmonterer loopback-filsystemer: "
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:534
msgid " stop-all|status-all}"
-msgstr ""
+msgstr " stop-all|status-all}"
#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:40
msgid "Unmounting GFS2 filesystems: "
@@ -1513,7 +1517,7 @@ msgstr "Sætter NIS-domænenavn $NISDOMAIN: "
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:56
msgid "Shutting down CIM server: "
-msgstr ""
+msgstr "Lukker CIM-server ned: "
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:27
msgid "ipchains and $IP6TABLES can not be used together."
@@ -1525,7 +1529,7 @@ msgstr "Starter nsd... "
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:73
msgid "CIM server ($pid) is running"
-msgstr ""
+msgstr "CIM server ($pid) kører"
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 /etc/rc.d/init.d/isdn:181
msgid "Starting $prog"
@@ -1537,7 +1541,7 @@ msgstr "Enhed 'tun6to4' (fra '$DEVICE') er allerede oppe, luk den først"
#: /etc/rc.d/init.d/carp:50
msgid "no ifcfg-${BIND_INTERFACE} file found for carp ${FILE} configuration:"
-msgstr ""
+msgstr "ingen ifcfg-${BIND_INTERFACE}-fil fundet for carp-${FILE}-konfigurationen:"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1507
msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd"
@@ -1585,30 +1589,27 @@ msgstr "Skal $1-tjeneste startes? (J)a/(N)ej/(F)ortsæt [J] "
#: /etc/rc.d/init.d/carp:107 /etc/rc.d/init.d/carp:109
msgid "bringing down carp managed interface ${VIP_INTERFACE}:"
-msgstr ""
+msgstr "bringer den carp-håndterede grænseflade ${VIP_INTERFACE} ned:"
#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:56
msgid "Reloading RADIUS server: "
msgstr "Genindlæser RADIUS-server: "
#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:47
-#, fuzzy
msgid "Shutting down BitTorrent tracker: "
-msgstr "Lukker grænsefladen $i ned: "
+msgstr "Lukker BitTorrent-sporeren ned: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:584 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:584
msgid "Checking filesystems"
msgstr "Kontrollerer filsystemer"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:252
-#, fuzzy
msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]"
-msgstr "Brug: killproc {program} [signal]"
+msgstr "Brug: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]"
#: /etc/rc.d/init.d/hplip:89
-#, fuzzy
msgid "$1 is stopped"
-msgstr "$prog er stoppet"
+msgstr "$1 er stoppet"
#: /etc/rc.d/init.d/ups:34
msgid "Starting $MODEL: "
@@ -1624,7 +1625,6 @@ msgid "Applying $IP6TABLES firewall rules: "
msgstr "Indfører $IP6TABLES brandmurs-regler: "
#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:77 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:80
-#, fuzzy
msgid "$prog is stopped"
msgstr "$prog er stoppet"
@@ -1642,12 +1642,11 @@ msgstr "Starter ${NAME}-tjeneste: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:159 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:159
msgid "$dst: no value for size option, skipping"
-msgstr ""
+msgstr "$dst: ingen værdi for størrelses-flaget, overspringer"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:150
-#, fuzzy
msgid "Active network block devices: "
-msgstr "Afmonterer netværks-blokfilsystemer: "
+msgstr "Aktive netværksblokenheder: "
#: /etc/rc.d/init.d/syslog:36
msgid "Starting system logger: "
@@ -1667,9 +1666,8 @@ msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}."
msgstr "Fejl ved tildeling af ${IPADDR} for ${DEVICE}."
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:240
-#, fuzzy
msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: "
-msgstr "Stopper INNWatch-funktioner: "
+msgstr "Stopper ipmi_watchdog-drivrutinen: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1312
msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
@@ -1680,9 +1678,8 @@ msgid "Starting INND system: "
msgstr "Starter INND-system: "
#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:111
-#, fuzzy
msgid "is stopped"
-msgstr "$prog er stoppet"
+msgstr "er stoppet"
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:138 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:280
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:280
@@ -1690,22 +1687,20 @@ msgid "Table: $table"
msgstr "Table: $table"
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:53
-#, fuzzy
msgid "Reloading Avahi DNS daemon... "
-msgstr "Starter acpi-dæmonen: "
+msgstr "Genindlæser Avahi-DNS dæmonen... "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:118
msgid "Configured SMB mountpoints: "
msgstr "Konfigurerede SMB-monteringspunkter: "
#: /etc/rc.d/init.d/apt:58
-#, fuzzy
msgid "Nightly apt update is enabled."
-msgstr "Natlig yum-opdatering er aktiveret."
+msgstr "Natlig apt-opdatering er aktiveret."
#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:35
msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: "
-msgstr ""
+msgstr "Stopper miljøhistorikdæmonen GNU cfengine: "
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:169
msgid "Initializing database: "
@@ -1749,6 +1744,8 @@ msgid ""
"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured "
"address ${HWADDR}. Ignoring."
msgstr ""
+"Enheden ${DEVICE} har MAC-adressen ${FOUNDMACADDR} i stedet for den "
+"konfigurerede adresse ${HWADDR}. Ignorerer."
#: /etc/rc.d/init.d/functions:421 /etc/rc.d/init.d/functions~:416
#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:416
@@ -1757,12 +1754,11 @@ msgstr "MISLYKKEDES"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:152 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:152
msgid "$dst: no value for cipher option, skipping"
-msgstr ""
+msgstr "$dst: ingen værdi for cipher-flaget, overspringer"
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:48
-#, fuzzy
msgid "Shutting down Avahi daemon: "
-msgstr "Lukker APM-dæmonen ned: "
+msgstr "Lukker Avahi-dæmonen ned: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:64
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:65
@@ -1775,17 +1771,19 @@ msgstr "Starter $KIND-funktioner: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:171
msgid "error in $FILE: invalid alias number"
-msgstr ""
+msgstr "fejl i $FILE: ugyldigt aliasnummer"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:118
msgid ""
"$BASENAME error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export."
"log"
msgstr ""
+"$BASENAME fejl ved eksport af databaser, kontrollér ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/"
+"db_export.log"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:166 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:166
msgid "$dst: no value for hash option, skipping"
-msgstr ""
+msgstr "$dst: ingen værdi for hash-flaget, overspringer"
#: /etc/rc.d/init.d/acpid:77 /etc/rc.d/init.d/messagebus:75
#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:87 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:150
@@ -1797,7 +1795,7 @@ msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:8
msgid "*** $0 can not be called in this way"
-msgstr ""
+msgstr "*** $0 kan ikke kaldes på denne måde"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:251 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:144
msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
@@ -1810,7 +1808,7 @@ msgstr "Enheden ${DEVICE} ser ikke ud til at være tilstede, venter med initieri
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:83 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:83
msgid "*** system size and speed of hard drives."
-msgstr ""
+msgstr "*** systemstørrelse og hastighed på diske."
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:94
msgid "Starting $BASENAME: "
@@ -1829,14 +1827,12 @@ msgid "Unknown error"
msgstr "Ukendt fejl"
#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:36
-#, fuzzy
msgid "Starting puppetmaster: "
-msgstr "Starter exim: "
+msgstr "Starter puppetmaster: "
#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:104
-#, fuzzy
msgid "dead but pid file exists"
-msgstr "${base} død, men pid-fil eksisterer"
+msgstr "død, men pid-fil eksisterer"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:491
msgid "Tunnel device 'sit0' is still up"
@@ -1844,7 +1840,7 @@ msgstr "Tunnel-enhed 'sit0' er stadig oppe"
#: /etc/rc.d/init.d/lirc:69
msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): "
-msgstr ""
+msgstr "Genindlæser dæmonen for infrarød fjernstyring ($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:177
msgid "Loading additional $IPTABLES modules: "
@@ -1852,21 +1848,19 @@ msgstr "Indlæser yderligere $IPTABLES-moduler: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:194 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:194
msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping"
-msgstr ""
+msgstr "$dst: LUKS kræver ikke-tilfældig nøgle , overspringer"
#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:108
-#, fuzzy
msgid "dead but subsys locked"
-msgstr "${base} er død men undersystemet er låst"
+msgstr "død men undersystemet er låst"
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:16
msgid "Loading PLX (isicom) modules... "
msgstr "Indlæser PLX (isicom)-moduler... "
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:65
-#, fuzzy
msgid "$prog abort"
-msgstr "afbrydelse af postfix"
+msgstr "$prog afbrydes"
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:104
msgid "Shutting down NFS mountd: "
@@ -1894,34 +1888,32 @@ msgid "Shutting down sm-client: "
msgstr "Lukker sm-client ned: "
#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:45
-#, fuzzy
msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): "
-msgstr "Stopper PC/SC smart card-dæmon ($prog): "
+msgstr "Stopper Gnokii SMS-dæmonen ($prog): "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:342
msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END"
msgstr "fejl i $FILE: IPADDR_START er større end IPADDR_END"
#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:36
-#, fuzzy
msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): "
-msgstr "Starter $desc ($prog): "
+msgstr "Starter Gnokii SMS-dæmonen ($prog): "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:650 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:650
msgid "Converting old group quota files: "
msgstr "Konverterer gamle filer for gruppekvoter: "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:178
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|quickstart|"
"quickstop}"
-msgstr "Brug: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
+msgstr ""
+"Brug: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|quickstart|"
+"quickstop}"
#: /etc/rc.d/init.d/moomps:42
-#, fuzzy
msgid "Stopping moomps: "
-msgstr "Stopper $prog: "
+msgstr "Stopper moomps: "
#: /etc/rc.d/init.d/network:277
msgid "Configured devices:"
@@ -1952,42 +1944,38 @@ msgid "Mounting other filesystems: "
msgstr "Monterer andre filsystemer: "
#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:37
-#, fuzzy
msgid "Applying Intel CPU microcode update: "
-msgstr "Indfører Intel mikrokode-opdatering: "
+msgstr "Indfører Intel CPU-mikrokode-opdatering: "
#: /etc/rc.d/init.d/qemu:62
msgid "qemu binary format handlers are registered."
-msgstr ""
+msgstr "Binærformathåndteringer for qemu er registrerede."
#: /etc/rc.d/init.d/functions:410 /etc/rc.d/init.d/functions~:405
#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:405
msgid " OK "
-msgstr ""
+msgstr " O.k. "
#: /etc/rc.d/init.d/carp:57
msgid "no IPADDR found in interface file ifcfg-${BIND_INTERFACE}:"
-msgstr ""
+msgstr "ingen IPADDR fundet i grænsefladefilen ifcfg-${BIND_INTERFACE}:"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:343 /etc/rc.d/init.d/functions~:338
#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:338
-#, fuzzy
msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}"
-msgstr "Brug: pidofproc {program}"
+msgstr "Brug: pidofproc [-p pidfile] {program}"
#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:73
-#, fuzzy
msgid "Waiting for services to stop: "
-msgstr "Starter rwho-funktioner: "
+msgstr "Venter på at tjenesterne stoppes: "
#: /etc/rc.d/init.d/innd:59
msgid "Stopping INNFeed service: "
msgstr "Stopper INNFeed-tjeneste: "
#: /etc/rc.d/init.d/icecast:30
-#, fuzzy
msgid "Shutting icecast streaming daemon: "
-msgstr "Lukker APM-dæmonen ned: "
+msgstr "Lukker icecast streaming-dæmonen ned: "
#: /etc/rc.d/init.d/xend:67
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
@@ -1995,7 +1983,7 @@ msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:40
msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): "
-msgstr ""
+msgstr "Stopper dæmonen for overvågning af disktemperatur ($prog): "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:262
msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
@@ -2003,16 +1991,15 @@ msgstr "Mangler parameter 'forwarding control' (arg 1)"
#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:80
msgid "Services are stopped."
-msgstr ""
+msgstr "Tjenesterne er stoppet."
#: /etc/rc.d/init.d/carp:26
-#, fuzzy
msgid "Starting ${prog}: "
-msgstr "Starter $prog: "
+msgstr "Starter ${prog}: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:50 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:50
msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable."
-msgstr ""
+msgstr "*** Kør 'setenforce 1' for aktivere igen."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48
msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}"
@@ -2020,7 +2007,7 @@ msgstr "pppd eksisterer ikke eller er ikke eksekverbar for ${DEVICE}"
#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:34
msgid " $TYPE tables: "
-msgstr ""
+msgstr " $TYPE tabeller: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:33
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:43
@@ -2028,9 +2015,8 @@ msgid "Users cannot control this device."
msgstr "Brugere må ikke styre denne enhed."
#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:53
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $prog for $ez_name: "
-msgstr "Lukker $prog ned: "
+msgstr "Lukker $prog for $ez_name ned: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:78
msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting"
@@ -2062,9 +2048,8 @@ msgid "vncserver shutdown"
msgstr "vncserver nedlukning"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:130
-#, fuzzy
msgid "Configured network block devices: "
-msgstr "Konfigurerede enheder:"
+msgstr "Konfigurerede netværksblokenheder:"
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:22
msgid "/sbin/$IPTABLES does not exist."
@@ -2072,16 +2057,15 @@ msgstr "/sbin/$IPTABLES eksisterer ikke."
#: /etc/rc.d/init.d/wine:21
msgid "Unregistering binary handler for Windows applications"
-msgstr ""
+msgstr "Afregistrerer binærhåndtering for Windowsprogrammer"
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:85 /etc/rc.d/init.d/iptables:85
msgid "Flushing firewall rules: "
msgstr "Udskriver brandmurs-regler: "
#: /etc/rc.d/init.d/named:167
-#, fuzzy
msgid "Error in named configuration"
-msgstr "Genindlæser cron-dæmonens opsætning: "
+msgstr "Fejl i named-konfigurationen"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:162
msgid "Unmounting pipe file systems (retry): "
@@ -2100,20 +2084,16 @@ msgid "NOTICE "
msgstr "NOTE "
#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:19
-#, fuzzy
msgid "Starting iSCSI initiator service: "
-msgstr "Starter rstat-funktioner: "
+msgstr "Starter iSCSI initiator tjeneste: "
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:60
msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
msgstr "Rydder alle nuværende regler og brugerdefinerede kæder:"
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:115
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
-msgstr ""
-"Brug: postfix {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|"
-"condrestart}"
+msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1118
msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work"
@@ -2133,14 +2113,12 @@ msgid "Starting NFS quotas: "
msgstr "Starter NFS-kvoter: "
#: /etc/rc.d/init.d/boa:89
-#, fuzzy
msgid "Usage: boa {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
-msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
+msgstr "Brug: boa {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:67
-#, fuzzy
msgid "$0: kernel does not have CPU microcode device support"
-msgstr "$0: kerne har ikke understøttelse for mikrokode-enhed"
+msgstr "$0: kerne har ikke understøttelse for CPU-mikrokode-enhed"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist"
@@ -2156,29 +2134,25 @@ msgid "Changing target policies to DROP: "
msgstr "Ændrer målpolitikker til DROP: "
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:79
-#, fuzzy
msgid "Avahi DNS daemon is running"
-msgstr "iSCSI-dæmon kører allerede"
+msgstr "Avahi-DNS-dæmonen kører"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:369 /etc/rc.d/init.d/functions~:364
#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:364
-#, fuzzy
msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}"
-msgstr "Brug: status {program}"
+msgstr "Brug: status [-p pidfile] {program}"
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60
-#, fuzzy
msgid "Reloading ${prog_base}:"
-msgstr "Genindlæser $prog: "
+msgstr "Genindlæser ${prog_base}:"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:85
msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file"
msgstr "Konfigurerer en ny ${PEERCONF}-konfigurationsfil"
#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:72
-#, fuzzy
msgid "Re-reading $prog configuration: "
-msgstr "Genindlæser $prog-dæmonens opsætning: "
+msgstr "Genindlæser konfiguration af $prog: "
#: /etc/rc.d/rc:62
msgid "Stopping $subsys: "
@@ -2193,13 +2167,12 @@ msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)"
msgstr "Udvalget \"$selection\" understøttes ikke (arg 2)"
#: /etc/rc.d/init.d/named:217
-#, fuzzy
msgid "Reloading $named: "
-msgstr "Genindlæser $prog: "
+msgstr "Genindlæser $named: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:126 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:126
msgid "INSECURE OWNER FOR $key"
-msgstr ""
+msgstr "USIKKER EJER FOR $key"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:176
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:173
@@ -2207,9 +2180,8 @@ msgid " failed; no link present. Check cable?"
msgstr " mislykkedes; intet link tilstede. Tjek kablet?"
#: /etc/rc.d/init.d/moomps:30
-#, fuzzy
msgid "Starting moomps: "
-msgstr "Starter pand: "
+msgstr "Starter moomps: "
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:149 /etc/rc.d/init.d/isdn:151
msgid "Loading Firmware"
@@ -2224,9 +2196,8 @@ msgid "Reloading $prog"
msgstr "Genindlæser $prog"
#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:81
-#, fuzzy
msgid "Stopping $desc ($prog): "
-msgstr "Starter $desc ($prog): "
+msgstr "Stopper $desc ($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/halt:70
msgid "Sending all processes the KILL signal..."
@@ -2245,9 +2216,8 @@ msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: "
msgstr "Gemmer nuværende regler i $IPTABLES_CONFIG: "
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:29
-#, fuzzy
msgid "Starting Avahi DNS daemon... "
-msgstr "Starter NFS-dæmonen: "
+msgstr "Starter Avahi DNS-dæmonen... "
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:78 /etc/rc.d/init.d/atd:80
#: /etc/rc.d/init.d/canna:64 /etc/rc.d/init.d/carp:139
@@ -2267,9 +2237,8 @@ msgid "Stopping YP map server: "
msgstr "Stopper YP map-server: "
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:440
-#, fuzzy
msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: "
-msgstr "Stopper ${NAME}-tjeneste: "
+msgstr "Stopper alle ${MODULE_NAME}-drivrutiner: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:721
msgid ""
@@ -2280,9 +2249,8 @@ msgstr ""
"område (0-128)"
#: /etc/rc.d/init.d/named:90
-#, fuzzy
msgid "$named: already running"
-msgstr "$prog: kører allerede."
+msgstr "$named: kører allerede"
#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:96
msgid "$prog: Synchronizing with time server: "
@@ -2290,21 +2258,19 @@ msgstr "$prog: Synkroniserer med tidsserver: "
#: /etc/rc.d/init.d/carp:66
msgid "no ifcfg-${VIP_INTERFACE} file found for carp ${FILE} configuration:"
-msgstr ""
+msgstr "ingen ifcfg-${VIP_INTERFACE}-fil fundet for carp-${FILE}-konfigurationen:"
#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:32
msgid "Starting $prog for $site: "
msgstr "Starter $prog for $site: "
#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:43
-#, fuzzy
msgid "Starting $type $name: "
-msgstr "Starter $prog-dæmonen: "
+msgstr "Starter $type $name: "
#: /etc/rc.d/init.d/halt:176
-#, fuzzy
msgid "Stopping disk encryption: "
-msgstr "Stopper acpi-dæmonen: "
+msgstr "Stopper diskkryptering: "
#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:78
msgid "Shutting down RPC gssd: "
@@ -2321,9 +2287,8 @@ msgid "Missing config file $PARENTCONFIG."
msgstr "Mangler konfigurationsfil $PARENTCONFIG."
#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:53
-#, fuzzy
msgid "Stopping puppetmaster: "
-msgstr "Stopper YP map-server: "
+msgstr "Stopper puppetmaster: "
#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:39
msgid "Starting RPC idmapd: "
@@ -2334,9 +2299,8 @@ msgid "DSA key generation"
msgstr "DSA-nøglegenerering"
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:49
-#, fuzzy
msgid "$prog stop"
-msgstr "$prog er stoppet"
+msgstr "$prog stop"
#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:44
msgid "Stopping YP server services: "
@@ -2344,21 +2308,19 @@ msgstr "Stopper YP-serverfunktioner: "
#: /etc/rc.d/init.d/wine:14
msgid "Registering binary handler for Windows applications"
-msgstr ""
+msgstr "Registrerer binærhåndtering for Windowsprogrammer"
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:38
-#, fuzzy
msgid "Disabling denyhosts: "
-msgstr "Deaktiverer PLX-enheder... "
+msgstr "Deaktiverer denyhosts: "
#: /etc/rc.d/init.d/halt:200
msgid "On the next boot fsck will be skipped."
msgstr "Ved næste genstart springes fsck over."
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:843 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:842
-#, fuzzy
msgid "Enabling local swap partitions: "
-msgstr "Aktiverer swapområde: "
+msgstr "Aktiverer lokale swapområder: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:219
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:216
@@ -2407,9 +2369,8 @@ msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "Nulstiller værtsnavn ${HOSTNAME}: "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:53
-#, fuzzy
msgid "Checking network-attached filesystems"
-msgstr "Kontrollerer rod-filsystem"
+msgstr "Kontrollerer netværksopkoblede filsystemer"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:106
msgid "Unmounting SMB filesystems: "
@@ -2421,20 +2382,17 @@ msgstr "Mangler parameteren 'IPv6 address' (arg 2)"
#: /etc/rc.d/init.d/carp:82
msgid "error in one or more of the carp configurations, see above:"
-msgstr ""
+msgstr "fejl i en eller flere af carp-konfigurationerne, se ovenstående:"
#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:31
-#, fuzzy
msgid "Starting Xpilot game server: "
-msgstr "Starter YP-map server: "
+msgstr "Starter Xpilot spil server: "
#: /etc/rc.d/init.d/apt:61
-#, fuzzy
msgid "Nightly apt update is disabled."
-msgstr "Natlig yum-opdatering er deaktiveret."
+msgstr "Natlig apt-opdatering er deaktiveret."
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69
-#, fuzzy
msgid "Usage: killproc {program} [signal]"
msgstr "Brug: killproc {program} [signal]"
@@ -2467,9 +2425,8 @@ msgid "Loading ISDN modules"
msgstr "Indlæser ISDN-moduler"
#: /etc/rc.d/init.d/nsd:56
-#, fuzzy
msgid "Shutting down nsd services: "
-msgstr "Lukker nifd-tjenester ned: "
+msgstr "Lukker nsd-tjenester ned: "
#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:55
msgid "$0: microcode device $DEVICE doesn't exist?"
@@ -2490,7 +2447,7 @@ msgstr "Genstart venligst netværk med '/sbin/service network restart'"
#: /etc/rc.d/init.d/carp:22
msgid "common address redundancy protocol daemon"
-msgstr ""
+msgstr "dæmon for protokollen for almindelig adresseredundans (carp)"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:77 /etc/rc.d/rc.sysinit:70 /etc/rc.d/rc.sysinit:618
#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:70 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:618
@@ -2498,9 +2455,8 @@ msgid "*** when you leave the shell."
msgstr "*** når du forlader skallen."
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:31
-#, fuzzy
msgid "Enabling denyhosts: "
-msgstr "Aktiverer swapområde: "
+msgstr "Aktiverer denyhosts: "
#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:58
msgid "Starting sm-client: "
@@ -2508,11 +2464,11 @@ msgstr "Starter sm-client: "
#: /etc/rc.d/init.d/carp:31
msgid "no virtual addresses are configured in /etc/sysconfig/carp/"
-msgstr ""
+msgstr "ingen virtuelle adresser er konfigurerede i /etc/sysconfig/carp/"
#: /etc/rc.d/init.d/otrs:153
msgid "Final start of $OTRS_PROG.. done"
-msgstr ""
+msgstr "Endegyldig start af $OTRS_PROG.. klar"
#: /etc/rc.d/init.d/lisa:87
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
@@ -2523,9 +2479,8 @@ msgid "Mounting CIFS filesystems: "
msgstr "Monterer CIFS-filsystemer: "
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:290 /etc/rc.d/init.d/ipmi:296
-#, fuzzy
msgid "Starting ipmi_poweroff driver: "
-msgstr "Starter opdagelse af ruter: "
+msgstr "Starter ipmi_poweroff driver: "
#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:78
#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:85 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:58
@@ -2542,9 +2497,8 @@ msgid "Starting rusers services: "
msgstr "Starter rusers-funktioner: "
#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:175
-#, fuzzy
msgid "Shutting down openvpn: "
-msgstr "Lukker pand ned: "
+msgstr "Lukker openvpn ned: "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:134
msgid "Active NFS mountpoints: "
@@ -2579,25 +2533,24 @@ msgstr ""
"eller et ekstra opgivet"
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:31
-#, fuzzy
msgid "Starting Avahi daemon: "
-msgstr "Starter acpi-dæmonen: "
+msgstr "Starter Avahi-dæmonen: "
#: /etc/rc.d/init.d/apt:30
-#, fuzzy
msgid "Disabling nightly apt update: "
-msgstr "Deaktiverer natlig yum-opdatering: "
+msgstr "Deaktiverer natlig apt-opdatering: "
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:53
msgid "Starting NFS services: "
msgstr "Starter NFS-tjenester: "
#: /etc/rc.d/init.d/nsd:95
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|"
"running|update}"
-msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
+msgstr ""
+"Brug: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|"
+"running|update}"
#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:37
msgid "Setting network parameters... "
@@ -2609,7 +2562,7 @@ msgstr "Starter HAL-dæmonen: "
#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:63
msgid "/proc entries were fixed"
-msgstr ""
+msgstr "/proc-poster rettedes"
#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:64
msgid "Shutting down RPC idmapd: "
@@ -2624,9 +2577,8 @@ msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work"
msgstr "Oprettelse af tunnelenheden '$device' fungerede ikke "
#: /etc/rc.d/init.d/hplip:96 /etc/rc.d/init.d/hplip:151
-#, fuzzy
msgid "Starting hpiod: "
-msgstr "Starter hidd: "
+msgstr "Starter hpiod: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:74 /etc/rc.d/rc.sysinit:600 /etc/rc.d/rc.sysinit:625
#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:74 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:600
@@ -2635,9 +2587,8 @@ msgid "Unmounting file systems"
msgstr "Afmonterer filsystemer"
#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:38
-#, fuzzy
msgid "Starting $prog for $ez_name: "
-msgstr "Starter $prog for $site: "
+msgstr "Starter $prog for $ez_name: "
#: /etc/rc.d/init.d/pand:24
msgid "Starting pand: "
@@ -2652,9 +2603,8 @@ msgid "Device '$device' doesn't exist"
msgstr "Enheden \"$device\" findes ikke"
#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:78
-#, fuzzy
msgid "Stopping $type $name: "
-msgstr "Stopper $prog-dæmon: "
+msgstr "Stopper $type $name: "
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:162
msgid "See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
@@ -2668,21 +2618,19 @@ msgstr "Sætter ur $CLOCKDEF: `date`"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:123 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:123
msgid "INSECURE MODE FOR $key"
-msgstr ""
+msgstr "USIKKER TILSTAND FOR $key"
#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:27 /etc/rc.d/init.d/plague-server:27
-#, fuzzy
msgid "Starting $servicename: "
-msgstr "Starter dund: "
+msgstr "Starter $servicename: "
#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:64
msgid "Loading new virus-database: "
-msgstr ""
+msgstr "Indlæser ny virusdatabase: "
#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:52
-#, fuzzy
msgid "Stopping Crossfire game server: "
-msgstr "Stopper YP map-server: "
+msgstr "Stopper Crossfire spilserver: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:413
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:514
@@ -2712,7 +2660,7 @@ msgstr "/sbin/$IP6TABLES eksisterer ikke."
#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:31
msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): "
-msgstr ""
+msgstr "Starter dæmonen for overvågning af disktemperatur ($prog): "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1519
msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd"
@@ -2728,27 +2676,24 @@ msgid "Please stand by while rebooting the system..."
msgstr "Vent venligst mens systemet genstartes..."
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:43
-#, fuzzy
msgid "Shutting down Avahi DNS daemon: "
-msgstr "Lukker APM-dæmonen ned: "
+msgstr "Lukker Avahi DNS-dæmonen ned: "
#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:30
-#, fuzzy
msgid "Stopping yum-updatesd: "
-msgstr "Stopper $subsys: "
+msgstr "Stopper yum-updatesd: "
#: /etc/rc.d/init.d/qemu:28
msgid "Registering binary handler for qemu applications"
-msgstr ""
+msgstr "Registrerer binærhåndtering for qemu applikationer"
#: /etc/rc.d/init.d/openct:55
msgid "Waiting for reader attach/detach events..."
-msgstr ""
+msgstr "Venter på opkoblings-/frakoblingshændelser for læseren..."
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:70
-#, fuzzy
msgid "$prog flush"
-msgstr "postfix udskriving"
+msgstr "$prog tømmes"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:45
msgid "Mounting NCP filesystems: "
@@ -2764,7 +2709,7 @@ msgstr "Initialiserer netkonsol"
#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:31
msgid "Fixing /proc entries visibility..."
-msgstr ""
+msgstr "Retter synlighed på poster i /proc..."
#: /etc/rc.d/init.d/functions:432 /etc/rc.d/init.d/functions~:427
#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:427
@@ -2776,9 +2721,8 @@ msgid "disabling netconsole"
msgstr "deaktiverer netkonsol"
#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:25
-#, fuzzy
msgid "Checking for hardware changes"
-msgstr "Søger efter nye enheder"
+msgstr "Leder efter ændringer i maskinel"
#: /etc/rc.d/init.d/xfs:103
msgid "Restarting $prog:"
@@ -2790,13 +2734,12 @@ msgid "Bridge support not available: brctl not found"
msgstr "Bro-understøttelse er ikke tilgængelig: brctl ikke fundet"
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:306
-#, fuzzy
msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: "
-msgstr "Stopper YP map-server: "
+msgstr "Stopper ipmi_poweroff-drivrutinen: "
#: /etc/rc.d/init.d/qemu:65
msgid "qemu binary format handlers are not registered."
-msgstr ""
+msgstr "Binærformathåndteringer for qemu er ikke registrerede."
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:34
msgid "Generating SSH1 RSA host key: "
@@ -2807,9 +2750,8 @@ msgid "Unloading $IPTABLES modules: "
msgstr "Fjerner $IPTABLES-moduler: "
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:531
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart"
-msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
+msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:713
msgid "Missing prefix length for given address '$testipv6addr_valid'"
@@ -2817,7 +2759,7 @@ msgstr "Manglende præfikslængde for given adresse '$testipv6addr_valid'"
#: /etc/rc.d/init.d/ldap:129
msgid "stale lock files may be present in $directory"
-msgstr ""
+msgstr "resterende låsefiler kan findes i $directory"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:139
msgid "Turning off swap: "
@@ -2832,14 +2774,12 @@ msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd"
msgstr "Årsag \"$reason\" understøttes ikke ved sending af trigger til radvd"
#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:54
-#, fuzzy
msgid "Stopping Wesnoth game server: "
-msgstr "Stopper YP map-server: "
+msgstr "Stopper Wesnoth-spilserveren: "
#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:27
-#, fuzzy
msgid "Starting imapproxyd: "
-msgstr "Starter RPC idmapd: "
+msgstr "Starter imapproxyd: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:181
msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
@@ -2847,11 +2787,11 @@ msgstr "fejl i $FILE: er allerede stødt på ip-adresse $IPADDR i $ipseen"
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:532
msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog"
-msgstr ""
+msgstr " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog"
#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27
msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: "
-msgstr ""
+msgstr "Starter miljøhistoriksdæmonen GNU cfengine: "
#: /etc/rc.d/init.d/innd:52
msgid "Stopping INNWatch service: "
@@ -2879,7 +2819,7 @@ msgstr "Kunne ikke indlæse modul isicom"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:67 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:67
msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. "
-msgstr ""
+msgstr "*** Advarsel -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy ommærkning kræves. "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1409
msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop"
@@ -2895,7 +2835,7 @@ msgstr "Starter NFS statd: "
#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:179
msgid "Force-reload not supported."
-msgstr ""
+msgstr "Forceret-genindlæsning understøttes ikke."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:946
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1003
@@ -2917,9 +2857,8 @@ msgid "$base shutdown"
msgstr "$base nedlukning"
#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:25
-#, fuzzy
msgid "Shutting down restorecond: "
-msgstr "Lukker dund ned: "
+msgstr "Lukker restorecond ned: "
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:158
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
@@ -2927,7 +2866,7 @@ msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:55
msgid "Denyhosts is enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Denyhosts er aktiveret."
#: /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:28
msgid "Stopping $prog:"
@@ -2938,18 +2877,16 @@ msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
msgstr "ifup-ppp for ${DEVICE} afsluttes"
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:58
-#, fuzzy
msgid "Reloading Avahi daemon: "
-msgstr "Starter acpi-dæmonen: "
+msgstr "Genindlæser Avahi-dæmonen: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:357 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:357
msgid "Loading default keymap: "
msgstr "Indlæser standard-tastaturudlægning: "
#: /etc/rc.d/init.d/openais:20
-#, fuzzy
msgid "Starting OpenAIS daemon ($prog): "
-msgstr "Starter $desc ($prog): "
+msgstr "Starter OpenAIS-dæmonen ($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:65
msgid "Reloading $prog daemon configuration: "
@@ -2957,29 +2894,27 @@ msgstr "Genindlæser $prog-dæmonens opsætning: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:129 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:129
msgid "Key file for $dst not found, skipping"
-msgstr ""
+msgstr "Nøglefil for $dst fandtes ikke, overspringer"
#: /etc/rc.d/init.d/moodle:59
-#, fuzzy
msgid "Moodle cron job is disabled."
-msgstr "Proces-kontering er deaktiveret."
+msgstr "Moodle-cronjobbet er deaktiveret."
#: /etc/rc.d/init.d/wine:36
msgid "Wine binary format handlers are not registered."
-msgstr ""
+msgstr "Binerformathåndteringer for Wine er ikke registrerede."
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:145 /etc/rc.d/init.d/nfslock:121
msgid "start"
msgstr "start"
#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:27
-#, fuzzy
msgid "Mounting GFS2 filesystems: "
-msgstr "Monterer NFS-filsystemer: "
+msgstr "Monterer GFS2-filsystemer: "
#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:53
msgid "Updating RPMS in group $group: "
-msgstr ""
+msgstr "Opdaterer RPM-pakke i gruppen $group: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:128
msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}"
@@ -2988,15 +2923,16 @@ msgstr "ADVARSEL: vconfig kan ikke deaktivere REORDER_HDR på ${DEVICE}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:151
msgid "Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel"
msgstr ""
+"Kan ikke aktivere IPv6 privacy metode '$IPV6_PRIVACY', understøttes ikke af "
+"kernen"
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:88
msgid "Stopping NFS locking: "
msgstr "Stopper NFS-låsning: "
#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:36
-#, fuzzy
msgid "Shutting down imapproxyd: "
-msgstr "Lukker $prog ned: "
+msgstr "Lukker imapproxyd ned: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1369
msgid ""
@@ -3008,26 +2944,23 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/lirc:50
msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): "
-msgstr ""
+msgstr "Stopper dæmonen for infrarød fjernstyring ($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:93
msgid "Stopping NFS statd: "
msgstr "Stopper NFS statd: "
#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:31
-#, fuzzy
msgid "Starting Crossfire game server: "
-msgstr "Starter YP-map server: "
+msgstr "Starter Crossfire spilserver: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:835 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:835
-#, fuzzy
msgid "Enabling /etc/fstab swaps: "
-msgstr "Aktiverer swapområde: "
+msgstr "Aktiverer /etc/fstab swap-partitioner: "
#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:533
-#, fuzzy
msgid "Saving panic dump from swap partition:\r"
-msgstr "Gemmer panik-dump: "
+msgstr "Gemmer panikdump fra swappartitionen:\r"
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:27
msgid "ipchains and $IPTABLES can not be used together."
@@ -3038,9 +2971,8 @@ msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: "
msgstr "Deaktiverer IPv4 pakke-videresending:"
#: /etc/rc.d/init.d/xend:60
-#, fuzzy
msgid "$1 $prog: "
-msgstr "Starter $prog: "
+msgstr "$1 $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:41
msgid "Shutting down network plug daemon: "
@@ -3072,18 +3004,16 @@ msgstr "6to4-konfiguration er ikke gyldig"
#: /etc/rc.d/init.d/otrs:185
msgid "Final shutdown of $OTRS_PROG.. done"
-msgstr ""
+msgstr "Sidste nedlukning af $OTRS_PROG.. færdig"
#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:125
-#, fuzzy
msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}"
-msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|status}"
+msgstr "Brug: $service {start|stop|restart|list|status|clean}"
#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71
#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74 /etc/rc.d/init.d/ddclient:75
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
-msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload}"
+msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/netdump:341 /etc/rc.d/init.d/netdump:345
msgid "initializing netdump"
@@ -3098,18 +3028,16 @@ msgid "X is now configured. Starting Setup Agent"
msgstr "X er konfigureret nu. Starter opsætningsagent"
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:76
-#, fuzzy
msgid "CIM server is not running"
-msgstr "iSCSI-dæmon kører allerede"
+msgstr "CIM-server kører ikke"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:539
msgid "Device '$device' enabling didn't work"
msgstr "Aktivering af enhed '$device' fungerede ikke "
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:45
-#, fuzzy
msgid "Stopping puppet: "
-msgstr "Stopper $prog: "
+msgstr "Stopper puppet: "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:542 /etc/rc.d/init.d/functions~:537
#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:537
@@ -3118,7 +3046,7 @@ msgstr "nN"
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:533
msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol"
-msgstr ""
+msgstr " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol"
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:161
msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL."
@@ -3129,14 +3057,12 @@ msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: "
msgstr "Genmonterer root-filsystem i læse/skrive-tilstand: "
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:39
-#, fuzzy
msgid "$prog start"
-msgstr "$prog $site"
+msgstr "$prog start"
#: /etc/rc.d/init.d/named:182
-#, fuzzy
msgid "Stopping $named: "
-msgstr "Stopper $prog: "
+msgstr "Stopper $named: "
#: /etc/rc.d/init.d/halt:129 /etc/rc.d/init.d/ntpd:61
msgid "Syncing hardware clock to system time"
@@ -3147,9 +3073,8 @@ msgid "Configuration file or keys are invalid"
msgstr "Konfigurationsfil eller nøgler er ugyldige"
#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:135
-#, fuzzy
msgid "Checking for $prog daemon: "
-msgstr "Stopper $prog-dæmon: "
+msgstr "Leder efter $prog dæmonen: "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:538 /etc/rc.d/init.d/functions~:533
#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:533
@@ -3180,9 +3105,8 @@ msgid "Networking not configured - exiting"
msgstr "Netværk ikke konfigureret - afslutter"
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:83
-#, fuzzy
msgid "Avahi daemon is running"
-msgstr "iSCSI-dæmon kører allerede"
+msgstr "Avahi-dæmon kører"
#: /etc/rc.d/init.d/acpid:26
msgid "Starting acpi daemon: "
@@ -3214,14 +3138,12 @@ msgid "$STRING"
msgstr "$STRING"
#: /etc/rc.d/init.d/named:88
-#, fuzzy
msgid "Starting $named: "
-msgstr "Starter dund: "
+msgstr "Starter $named: "
#: /etc/rc.d/init.d/apt:23
-#, fuzzy
msgid "Enabling nightly apt update: "
-msgstr "Aktiverer natlig yum-opdatering: "
+msgstr "Aktiverer natlig apt-opdatering: "
#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:94
msgid "reloading sm-client: "
@@ -3247,9 +3169,8 @@ msgid "${base} (pid $pid) is running..."
msgstr "${base} (pid $pid) kører..."
#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:44
-#, fuzzy
msgid "Unmounting GFS2 filesystems (lazy): "
-msgstr "Afmonterer NFS-filsystemer (nyt forsøg): "
+msgstr "Afmonterer GFS2-filsystemer (hvis muligt): "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45
msgid "pppd does not exist or is not executable"
@@ -3260,19 +3181,16 @@ msgid "Binding to the NIS domain: "
msgstr "Forbinder til NIS-domænet: "
#: /etc/rc.d/init.d/moodle:56
-#, fuzzy
msgid "Moodle cron job is enabled."
-msgstr "Kontering af processer er aktiveret."
+msgstr "Moodle-cronjobbet er aktiveret."
#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:22
-#, fuzzy
msgid "Starting yum-updatesd: "
-msgstr "Starter pand: "
+msgstr "Starter yum-updatesd: "
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:61
-#, fuzzy
msgid "$base reload"
-msgstr "genindlæs $prog"
+msgstr "genindlæs $base"
#: /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:37
#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
@@ -3316,17 +3234,18 @@ msgid "Stopping $prog: "
msgstr "Stopper $prog: "
#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:192
-#, fuzzy
msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix"
-msgstr "Fejl opstod under udregning af IPv6til4-præfiks"
+msgstr "Fejl opstod under udregning af IPv6til4-præfikset"
#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:38 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:44
msgid ""
"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 "
"initialization"
msgstr ""
+"Argument 1 er tomt men skal indeholde grænsefladesnavn - overspring IPv6to4 "
+"initiering"
#: /sbin/service:64
msgid "${SERVICE}: unrecognized service"
-msgstr ""
+msgstr "${SERVICE}: ukendt tjeneste"