diff options
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r-- | po/ca.po | 2613 |
1 files changed, 1559 insertions, 1054 deletions
@@ -16,61 +16,56 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:441 -msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " -msgstr "Inicia el servei $1 (S)í/(N)o/(C)ontinua? [S] " +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1507 +msgid "No parameters given to setup a default route" +msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:56 -msgid "Reloading RADIUS server: " -msgstr "S'està tornant a carregar el servidor RADIUS: " +#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:75 +#, fuzzy +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}" +msgstr "Ús: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:48 +#: /etc/rc.d/init.d/ups:52 msgid "Starting UPS monitor (slave): " msgstr "S'està tornant a carregar el monitor d'UPS (esclau): " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:510 -msgid "Checking filesystems" -msgstr "S'estan comprovant els sistemes de fitxers" - #: /etc/rc.d/init.d/crond:51 msgid "Reloading cron daemon configuration: " msgstr "S'està actualitzant la configuració del dimoni cron: " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:27 -msgid "ipchains and $IPTABLES can not be used together." -msgstr "No es poden utilitzar conjuntament ipchains i $IPTABLES." - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:232 -msgid "Forcing file system integrity check due to default setting" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218 +msgid "" +"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of " +"'$tunnelmtu', ignored" msgstr "" -"S'està forçant la comprovació de la integritat del sistema de fitxers degut " -"a un paràmetre per defecte" +"Avís: la configuració de MTU '$IPV6TO4_MTU' per a 6to4 excedeix el límit " +"màxim de '$tunnelmtu', ignorat" #: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:31 msgid "Stopping YP map server: " msgstr "S'està aturant el servidor YP map: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:62 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:66 msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters." msgstr "No s'han pogut definir els paràmetres per a 802.1Q VLAN." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:78 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:158 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:82 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:189 msgid "" "$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." msgstr "" "El dispositiu $alias ${DEVICE} no està connectat. D'endarrerirà la " "inicialització." -#: /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:312 -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:56 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:54 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:69 /etc/rc.d/init.d/ospfd:57 /etc/rc.d/init.d/ripd:56 -#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:56 /etc/rc.d/init.d/sshd:151 -#: /etc/rc.d/init.d/zebra:54 +#: /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:340 +#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:59 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:54 +#: /etc/rc.d/init.d/irda:69 /etc/rc.d/init.d/ospfd:60 /etc/rc.d/init.d/ripd:59 +#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:160 +#: /etc/rc.d/init.d/zebra:60 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" msgstr "Ús: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:299 +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:327 msgid "Start $x" msgstr "Inicia $x" @@ -78,51 +73,32 @@ msgstr "Inicia $x" msgid "Starting console mouse services: " msgstr "S'estan iniciant els serveis del ratolí de consola: " -#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:62 -msgid "$prog: Opening firewall for input from $server port 123" -msgstr "$prog: s'està obrint el tallafoc per a entrada del $server al port 123" - #: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:38 msgid "Starting Red Hat Network Daemon: " msgstr "S'està iniciant el dimoni Red Hat Network: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:163 -msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " -msgstr "S'està assignant el nom de l'ordinador ${HOSTNAME}: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:142 -msgid "Applying $IP6TABLES firewall rules: " -msgstr "S'estan aplicant les regles del tallafoc $IP6TABLES: " - #: /etc/rc.d/init.d/innd:76 msgid "Reloading INN Service: " msgstr "S'està reiniciant el servei INN: " -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:39 -msgid "X is not configured. Running redhat-config-xfree86" -msgstr "Les X no estan configurades. S'executarà redhat-config-xfree86" - -#: /etc/rc.d/init.d/ups:68 +#: /etc/rc.d/init.d/ups:72 msgid "Shutting down $MODEL: " msgstr "S'està aturant el $MODEL: " -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:107 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|" -"graceful|help|configtest}" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142 +msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" msgstr "" -"Ús: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|graceful|" -"help|configtest}" -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:40 -msgid "Starting YP passwd service: " -msgstr "S'està iniciant el servei de contrasenyes YP: " +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:70 +msgid "Shutting down NIS services: " +msgstr "S'està aturant el servei NIS: " -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:97 -msgid "Starting ${NAME} service: " -msgstr "S'està iniciant el servei ${NAME}: " +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:342 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:397 +msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" +msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:234 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:235 msgid "Usage: pidfileofproc {program}" msgstr "Ús: pidfileofproc {program}" @@ -130,173 +106,126 @@ msgstr "Ús: pidfileofproc {program}" msgid "vncserver start" msgstr "inicia el vncserver" -#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:115 -msgid " module directory $PC not found." -msgstr " no s'ha trobat el mòdul del directori $PC." - -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:254 /etc/rc.d/init.d/nscd:67 -#: /etc/rc.d/init.d/nscd:69 -msgid "$prog shutdown" -msgstr "aturada de $prog" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:50 -msgid "Generating SSH2 RSA host key: " -msgstr "S'està generant la clau d'ordinador SSH2 RSA: " - #: /etc/rc.d/init.d/routed:30 msgid "Starting routed (RIP) services: " msgstr "S'estan iniciant els serveis routed (RIP): " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:339 -msgid "PASSED" -msgstr "Correcte" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:33 -msgid "Starting INND system: " -msgstr "S'està iniciant el sistema INND: " - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:133 /etc/rc.d/init.d/netfs:53 -msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" +#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:76 +#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:68 /etc/rc.d/init.d/squid:160 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" msgstr "" -"S'estan desmuntant els sistemes de fitxers loopback (es torna a intentar):" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:245 /etc/rc.d/init.d/iptables:245 -msgid "Table: $table" -msgstr "Taula: $table" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121 -msgid "Configured SMB mountpoints: " -msgstr "S'han configurat els punts de muntatge de SMB: " - -#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:121 -msgid " cardmgr is already running." -msgstr " encara s'està s'està executant el cardmgr." +#: /etc/rc.d/init.d/aep1000:56 /etc/rc.d/init.d/amd:30 +#: /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28 +#: /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:29 +#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:34 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 +#: /etc/rc.d/init.d/canna:27 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:26 +#: /etc/rc.d/init.d/crond:24 /etc/rc.d/init.d/cups:57 +#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33 +#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:19 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 +#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24 /etc/rc.d/init.d/httpd:57 +#: /etc/rc.d/init.d/identd:48 /etc/rc.d/init.d/irda:23 +#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:46 /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 +#: /etc/rc.d/init.d/kprop:30 /etc/rc.d/init.d/krb524:30 +#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30 /etc/rc.d/init.d/ldap:47 +#: /etc/rc.d/init.d/ldap:59 /etc/rc.d/init.d/lisa:35 +#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:38 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:53 /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:58 /etc/rc.d/init.d/named:36 +#: /etc/rc.d/init.d/nscd:48 /etc/rc.d/init.d/ntpd:99 +#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:29 /etc/rc.d/init.d/ospfd:30 +#: /etc/rc.d/init.d/portmap:45 /etc/rc.d/init.d/radvd:38 +#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:22 /etc/rc.d/init.d/ripd:29 +#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:29 /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 +#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:29 /etc/rc.d/init.d/sendmail:40 +#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:20 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:23 +#: /etc/rc.d/init.d/squid:60 /etc/rc.d/init.d/tomcat:91 +#: /etc/rc.d/init.d/ups:43 /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 +#: /etc/rc.d/init.d/xfs:72 /etc/rc.d/init.d/xinetd:44 +#: /etc/rc.d/init.d/zebra:27 +msgid "Starting $prog: " +msgstr "S'està iniciant el $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:140 -msgid "Initializing database: " -msgstr "S'està inicialitzant la base de dades: " +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:169 +msgid "Postmaster already running." +msgstr "El postmaster ja s'està executant" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:64 msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" msgstr "Falta l'adreça remota IPv4 del túnel, la configuració no es vàlida" -#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:133 -msgid "Shutting down PCMCIA services:" -msgstr "S'estan aturant els serveis PCMCIA:" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:103 /etc/rc.d/init.d/iptables:103 -msgid "Setting chains to policy $policy: " -msgstr "S'estan configurant les cadenes a la política $policy: " - -#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:206 -msgid "Starting $PRIVOXY_PRG: " -msgstr "S'està iniciant el $PRIVOXY_PRG: " +#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:99 /etc/rc.d/init.d/tomcat:118 +#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:150 /etc/rc.d/init.d/tomcat:153 +#, fuzzy +msgid "$prog startup" +msgstr "engegada de $base" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:161 /etc/rc.d/init.d/nfslock:119 -msgid "restart" -msgstr "reinici" +#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:73 +#, fuzzy +msgid "reloading $prog: " +msgstr "S'està actualitzant $prog: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:59 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:149 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:68 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:152 msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." msgstr "" "S'ignorarà el dispositiu ${DEVICE} perquè té una adreça MAC diferent de " "l'esperada." -#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:30 +#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:34 msgid "Stopping system message bus: " msgstr "S'està aturant el bus de missatges del sistema: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:300 -msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." -msgstr "Error, ja hi ha un altre ordinador utilitzant l'adreça ${IPADDR}." - -#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:51 -msgid "Assigning devices: " -msgstr "S'estan assignant els dispositius: " - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:125 -msgid "Configured NCP mountpoints: " -msgstr "S'han configurat els punts de muntatge de NCP: " - #: /etc/rc.d/init.d/privoxy:268 msgid "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}" msgstr "Ús: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}" -#: /etc/rc.d/init.d/apmd:26 -msgid "Starting up APM daemon: " -msgstr "S'està iniciant el dimoni APM: " +#: /etc/rc.d/init.d/yum:29 +msgid "Disabling nightly yum update: " +msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:282 /etc/rc.d/init.d/iptables:282 +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:315 /etc/rc.d/init.d/iptables:315 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" msgstr "Ús: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:328 -msgid "FAILED" -msgstr "Incorrecte" +#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:43 +#, fuzzy +msgid "X is not configured. Running system-config-display" +msgstr "Les X no estan configurades. S'executarà redhat-config-xfree86" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:220 -#, c-format -msgid "Press N within %d seconds to not force file system integrity check..." -msgstr "" -"Premeu N abans de %d segons per no forçar la comprovació del sistema de " -"fitxers..." +#: /etc/rc.d/init.d/ups:34 +msgid "Starting $MODEL: " +msgstr "S'està iniciant el $MODEL: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:103 -msgid "Removing user defined chains:" -msgstr "S'estan esborrant les cadenes definides per l'usuari:" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:205 +msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}" +msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:52 /etc/rc.d/init.d/vncserver:53 -msgid "vncserver shutdown" -msgstr "aturada de vncserver" +#: /etc/rc.d/init.d/yum:60 +msgid "Nightly yum update is disabled." +msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/rwhod:32 msgid "Stopping rwho services: " msgstr "S'estan aturant els serveis rwho: " -#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:166 -msgid "cardmgr is stopped" -msgstr "cardmgr està aturat" - -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:80 /etc/rc.d/init.d/messagebus:71 -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:82 /etc/rc.d/init.d/snmpd:86 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:74 /etc/rc.d/init.d/xinetd:117 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" -msgstr "Ús: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:57 -msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" -msgstr "S'estan buidant totes les regles i cadenes definides per l'usuari:" +#: /etc/rc.d/init.d/atalk:53 +msgid "Shutting down AppleTalk services: " +msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:73 /etc/rc.d/init.d/rstatd:63 -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:66 /etc/rc.d/init.d/rwalld:64 -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:63 +#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:56 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:73 +#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:63 /etc/rc.d/init.d/rusersd:66 +#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:64 /etc/rc.d/init.d/rwhod:63 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}" msgstr "Ús: $0 {start|stop|status|restart}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:225 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:235 -msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" -msgstr "s'ha porduït un error a ifcfg-${parent_device}: fitxers" - #: /etc/rc.d/init.d/isicom:27 msgid "Failed to load firmware." msgstr "No s'ha pogut càrregar el firmware" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218 -msgid "" -"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of " -"'$tunnelmtu', ignored" -msgstr "" -"Avís: la configuració de MTU '$IPV6TO4_MTU' per a 6to4 excedeix el límit " -"màxim de '$tunnelmtu', ignorat" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:201 -msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: " -msgstr "S'està inhabilitant la desfragmentació automàtica de IPv4: " - # Ho he posat en plural per no afavorir la versió masculina (Josep PC) -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:53 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:59 msgid "\t\tWelcome to " msgstr "\t\tBenvinguts a " @@ -304,32 +233,9 @@ msgstr "\t\tBenvinguts a " msgid "Stopping rstat services: " msgstr "S'estan aturant els serveis rstat: " -#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:43 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:46 -msgid "mdadm" -msgstr "mdadm" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:71 /etc/rc.d/init.d/iptables:71 -msgid "Flushing firewall rules: " -msgstr "S'estan buidant les regles del tallafoc: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:310 -msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:156 +msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" msgstr "" -"S'ha produït un error en $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END no estan d'acord" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:72 -msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" -msgstr "El dispositiu '$DEVICE' encara està engegat, atureu-lo primer" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:254 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:256 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:258 -msgid " done." -msgstr " fet." - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:155 -msgid "Loading additional $IPTABLES modules: " -msgstr "S'estan carregant els mòduls adicionals de $IPTABLES: " #: /etc/rc.d/init.d/innd:112 /etc/rc.d/init.d/kprop:67 #: /etc/rc.d/init.d/krb524:66 /etc/rc.d/init.d/syslog:80 @@ -337,71 +243,35 @@ msgstr "S'estan carregant els mòduls adicionals de $IPTABLES: " msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" msgstr "Ús: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/isicom:16 -msgid "Loading PLX (isicom) modules... " -msgstr "S'estan carregant els mòduls PLX (isicom) ... " - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:123 -msgid "Shutting down NFS mountd: " -msgstr "S'està aturant el NFS mountd: " - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:189 -msgid "On the next boot fsck will be forced." -msgstr "" -"En la següent arrencada es forçarà la comprovació dels sistemes de fitxers." - #: /etc/rc.d/init.d/halt:43 msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!" msgstr "$0: s'ha de cridar com a 'halt' o 'reboot'!" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:350 -msgid "WARNING" -msgstr "AVÍS" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:87 -msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: " -msgstr "S'estan configurant el paràmetres de la 802.1Q VLAN : " - -#: /etc/rc.d/init.d/named:110 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}" -msgstr "Ús: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}" - -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:124 -msgid "" -"An old version of the database format was found.\n" -"You need to upgrade the data format before using PostgreSQL.\n" -"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:238 +msgid "$NAME is attached to $DEVICE" msgstr "" -"S'ha trobat una versió anterior de la base de dades.\n" -"Cal que actualitzeu el format de les dades abans d'utilitzar el PostgreSQL.\n" -"Llegiu $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist per a més informació." -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:79 -msgid "Shutting down sm-client: " -msgstr "S'està aturant el sm-client: " +#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:56 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45 +#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:31 +#: /etc/rc.d/init.d/irda:31 /etc/rc.d/init.d/ntpd:126 +#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:36 /etc/rc.d/init.d/ospfd:37 +#: /etc/rc.d/init.d/ripd:36 /etc/rc.d/init.d/ripngd:36 +#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:101 /etc/rc.d/init.d/vncserver:42 +#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:49 /etc/rc.d/init.d/xfs:83 +#: /etc/rc.d/init.d/zebra:37 +msgid "Shutting down $prog: " +msgstr "S'està aturant el $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:158 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:179 msgid "Unmounting file systems (retry): " msgstr "S'estan desmuntant els sistemes de fitxers (reintent): " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:314 -msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" -msgstr "" -"s'ha produït un error en el $FILE: IPADDR_START és més gran que IPADDR_END" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:319 -msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}." -msgstr "Error en afegir l'adreça ${IPADDR} per a ${DEVICE}." - -#: /etc/rc.d/init.d/atalk:91 /etc/rc.d/init.d/isdn:261 -#: /etc/rc.d/init.d/ldap:115 +#: /etc/rc.d/init.d/atalk:91 /etc/rc.d/init.d/exim:83 +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:267 /etc/rc.d/init.d/ldap:114 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" msgstr "Ús: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:59 -msgid "Sending all processes the TERM signal..." -msgstr "S'està enviant la senyal TERM a tots els processos..." - #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:124 msgid "INFO " msgstr "INFORMACIÓ" @@ -410,47 +280,19 @@ msgstr "INFORMACIÓ" msgid "Unmounting network block filesystems (retry): " msgstr "S'està desmuntant el sistema de fitxers de bloc, de xarxa (reintent): " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:274 /etc/rc.d/rc.sysinit:483 /etc/rc.d/rc.sysinit:532 -msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" -msgstr "*** Entrareu en un intèrpret d'ordres; el sistema es reiniciarà" - -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:281 -msgid "Checking for changes to /etc/auto.master ...." -msgstr "S'estan comprovant els canvis a /etc/auto.master ...." - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:571 -msgid "Checking local filesystem quotas: " -msgstr "S'estan comprovant les quotes del sistema de fitxers local: " - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:305 /etc/rc.d/rc.sysinit:565 -msgid "Converting old group quota files: " -msgstr "" +#: /etc/rc.d/init.d/halt:59 +msgid "Sending all processes the TERM signal..." +msgstr "S'està enviant la senyal TERM a tots els processos..." -#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:57 +#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:57 /etc/rc.d/init.d/kudzu:59 msgid "Hardware configuration timed out." msgstr "S'ha exedit el temps per a la configuració del maquinari." -#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:45 -msgid "Stopping RADIUS server: " -msgstr "S'està aturant el servidor RADIUS: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:56 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "Ús: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:41 -msgid "Mounting other filesystems: " -msgstr "S'estan muntant els altres sistemes de fitxers: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:117 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|panic|save}" -msgstr "Ús: $0 {start|stop|restart|status|panic|save}" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:99 -msgid "Unmounting NFS filesystems: " -msgstr "S'estan desmuntant els sistemes de fitxers NFS: " +#: /etc/rc.d/init.d/network:70 +msgid "Setting network parameters: " +msgstr "S'estan configurant el paràmetres de la xarxa: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:126 +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:120 msgid "Shutting down NFS daemon: " msgstr "S'està aturant el dimoni NFS: " @@ -458,39 +300,24 @@ msgstr "S'està aturant el dimoni NFS: " msgid "Unmounting NCP filesystems: " msgstr "S'estan desmuntant els sistemes de fitxers NCP: " -#: /etc/rc.d/init.d/network:216 -msgid "Configured devices:" -msgstr "Dispositius configurats:" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:59 -msgid "Stopping INNFeed service: " -msgstr "S'està aturant el servei INNFeed: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:102 -msgid "Flushing all chains:" -msgstr "S'estan buidant totes les cadenes:" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:44 -msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist" -msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE no existeix" +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:323 /etc/rc.d/rc.sysinit:584 +msgid "Converting old user quota files: " +msgstr "S'estan convertint els fitxers vells de les quotes d'usuari: " -#: /etc/rc.d/init.d/keytable:34 -msgid "Loading system font: " -msgstr "S'està carregant el sistema de fonts: " +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:28 +msgid "Initializing MySQL database: " +msgstr "S'està inicialitzant la base de dades MySQL: " -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:149 /etc/rc.d/init.d/isdn:151 -msgid "Loading Firmware" -msgstr "S'està carregant el microprogramari" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:35 +#, fuzzy +msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable for $DEVICE" +msgstr "/usr/sbin/dip no existeix o no és executable" #: /etc/rc.d/init.d/iscsi:185 /etc/rc.d/init.d/smb:113 #: /etc/rc.d/init.d/winbind:96 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" msgstr "Ús: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/atalk:23 -msgid "Starting AppleTalk services: " -msgstr "S'estan iniciant els serveis AppleTalk: " - #: /etc/rc.d/init.d/halt:139 /etc/rc.d/init.d/netfs:59 msgid "Detaching loopback device $dev: " msgstr "S'està separant el dispositiu loopback $dev: " @@ -499,24 +326,20 @@ msgstr "S'està separant el dispositiu loopback $dev: " msgid "Unmounting network block filesystems: " msgstr "S'està desmuntant el bloc de sistemes de fitxer de xarxa: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:751 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:775 msgid "Setting hard drive parameters for ${disk[$device]}: " msgstr "" "S'estan configurant els paràmetres de la unitat de disc dur per a ${disk" "[$device]}: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:94 -msgid "Configuring kernel parameters: " -msgstr "S'estan configurant els paràmetres del nucli: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:79 -msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" -msgstr "ifup-ppp per a ${DEVNAME} està sortint" +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:217 +msgid "Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: " +msgstr "S'estan desant les regles del tallafoc a $IP6TABLES_DATA: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:33 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:45 -msgid "ifup-sl for $DEVICE exiting" -msgstr "ifup-sl per a $DEVICE està sortint" +#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:44 +#, fuzzy +msgid "Starting NFS4 gssd: " +msgstr "S'estan iniciant les quotes NFS: " #: /etc/rc.d/init.d/kudzu:94 msgid "Usage: $0 {start|stop}" @@ -530,23 +353,15 @@ msgstr "S'està aturant l'emulador-servidor NetWare: " msgid "The random data source exists" msgstr "L'origen de dades aleatòries existeix" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:189 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:204 msgid "Mounting USB filesystem: " msgstr "S'està muntant el sistema de fitxers USB: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:486 -msgid "(RAID Repair)" -msgstr "(Arregla RAID)" - -#: /etc/rc.d/init.d/cups:97 /etc/rc.d/init.d/httpd:70 /etc/rc.d/init.d/lisa:61 -#: /etc/rc.d/init.d/named:73 /etc/rc.d/init.d/snmpd:48 /etc/rc.d/init.d/xfs:85 +#: /etc/rc.d/init.d/cups:97 /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/lisa:61 +#: /etc/rc.d/init.d/named:73 /etc/rc.d/init.d/snmpd:48 /etc/rc.d/init.d/xfs:97 msgid "Reloading $prog: " msgstr "S'està actualitzant $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/named:75 -msgid "$prog reload" -msgstr "$prog actualitzat" - #: /etc/rc.d/init.d/psacct:18 msgid "Starting process accounting: " msgstr "S'està iniciant la contabilitat dels processos: " @@ -555,23 +370,16 @@ msgstr "S'està iniciant la contabilitat dels processos: " msgid "Starting YP map server: " msgstr "S'està iniciant el servidor YP map: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:552 -msgid "Mounting local filesystems: " -msgstr "S'estan muntant els sistemes de fitxers locals: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:70 -msgid "Shutting down NIS services: " -msgstr "S'està aturant el servei NIS: " +#: /etc/rc.d/init.d/udev:114 +#, fuzzy +msgid "$prog has run" +msgstr "El $prog no s'està executant" #: /etc/rc.d/init.d/apmd:76 msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" msgstr "Ús: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/keytable:54 -msgid "No status available for this package" -msgstr "L'estat per a aquest paquet no està disponible" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:151 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:159 msgid "Loading default keymap ($KEYTABLE): " msgstr "S'està carregant el mapa de tecles predeterminat ($KEYTABLE): " @@ -592,10 +400,6 @@ msgstr "(no hi ha cap ratolí configurat)" msgid "iSCSI daemon already running" msgstr "El dimoni iSCSI encara s'està executant" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:95 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" -msgstr "ERROR: [ipv6_log] El Loglevel no es vàlid '$level' (arg 2)" - #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:102 msgid "" "Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " @@ -604,102 +408,59 @@ msgstr "" "El reenviament global IPv6 està activat a la configuració, però no en el " "nucli." -#: /etc/rc.d/init.d/network:69 -msgid "Setting network parameters: " -msgstr "S'estan configurant el paràmetres de la xarxa: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:127 -msgid "NOTICE " -msgstr "Avís " - -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:277 -msgid "$prog not running" -msgstr "El $prog no s'està executant" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:58 -msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" -msgstr "" -"S'estan netejant totes les regles i les cadenes definides per l'usuari:" - -#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:28 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:35 -msgid " rawdevices are now located in the directory /dev/raw/ " -msgstr " rawdevices es troben al directori /dev/raw/ " - -#: /etc/rc.d/init.d/apmd:36 +#: /etc/rc.d/init.d/apmd:37 msgid "Shutting down APM daemon: " msgstr "S'està aturant el dimoni APM: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:260 -msgid " failed." -msgstr " ha fallat." - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:151 -msgid "$base startup" -msgstr "engegada de $base" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:121 -msgid "CRITICAL " -msgstr "Crític " +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:993 +msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" +msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:68 -msgid "Starting NFS quotas: " -msgstr "S'estan iniciant les quotes NFS: " +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87 +#, fuzzy +msgid "Shutting down $BASENAME: " +msgstr "S'està aturant el $MODEL: " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:117 msgid "Configured NFS mountpoints: " msgstr "Configurats els punts de muntatge NFS: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:78 -msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" -msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} no existeix" +#: /etc/rc.d/init.d/halt:161 +#, fuzzy +msgid "Unmounting pipe file systems: " +msgstr "S'està desmuntant el sistema de fitxers: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:273 /etc/rc.d/rc.sysinit:531 -msgid "*** An error occurred during the file system check." +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:556 +msgid "Missing parameter 'IPv6 address prefix length' (arg 3)" msgstr "" -"*** S'ha produit un error durant la comprovació del sistema de fitxers." -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:123 +#: /etc/rc.d/init.d/xfs:135 msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" msgstr "Ús: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:351 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:351 -msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ups:57 +#: /etc/rc.d/init.d/ups:61 msgid "Stopping UPS monitor: " msgstr "S'està aturant el monitor UPS: " -#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:68 -msgid "PCIC module not defined in startup options!" -msgstr "El mòdul PCIC no està definit en les opcions d'inici." - -#: /etc/rc.d/init.d/syslog:47 -msgid "Shutting down system logger: " -msgstr "S'esta aturant el registrador del sistema: " - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:284 -msgid "Usage: status {program}" -msgstr "Ús: status {program}" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:311 +msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" +msgstr "" +"S'ha produït un error en $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END no estan d'acord" -#: /etc/rc.d/init.d/netdump:171 -msgid "disabling netdump" -msgstr "S'està deshabilitant el netdump" +#: /etc/rc.d/init.d/functions:214 +msgid "$base $killlevel" +msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:73 msgid "$0: reading microcode status is not yet supported" msgstr "$0: la lectura de l'estat del microcodi encara no està implementada" -#: /etc/rc.d/init.d/amd:93 /etc/rc.d/init.d/sshd:115 -msgid "Reloading $prog:" -msgstr "S'està actualitzant el $prog:" - -#: /etc/rc.d/init.d/ups:34 -msgid "Starting $MODEL: " -msgstr "S'està iniciant el $MODEL: " +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:60 +#, fuzzy +msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}" +msgstr "/usr/sbin/dip no existeix o no és executable" -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:183 +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:189 msgid "Shutting down $prog" msgstr "S'està aturant el $prog" @@ -707,14 +468,6 @@ msgstr "S'està aturant el $prog" msgid "cardmgr (pid $pid) is running..." msgstr "cardmgr (pid $pid) s'està executant..." -#: /etc/rc.d/init.d/syslog:33 -msgid "Starting system logger: " -msgstr "S'està iniciant el registrador del sistema: " - -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:28 -msgid "Initializing MySQL database: " -msgstr "S'està inicialitzant la base de dades MySQL: " - #: /etc/rc.d/init.d/iscsi:19 msgid "Could not find /etc/iscsi.conf!" msgstr "No s'ha pogut trobar /etc/iscsi.conf" @@ -727,48 +480,32 @@ msgstr "" "El reenviament global IPv6 està inhabilitat a la configuració, però " "actualment no està inhabilitat al nucli" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:197 +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:217 msgid "Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: " msgstr "S'estan desant les regles del tallafocs a $IPTABLES_DATA: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:129 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}" -msgstr "Ús: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:61 -msgid "Sending all processes the KILL signal..." -msgstr "S'està enviant a tots els processos la senyal KILL..." - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:318 -msgid "Setting up ISA PNP devices: " -msgstr "S'estan configurant els dispositius ISA PNP: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 -msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]" -msgstr "ús: ifup-routes <net-device> [<nickname>]" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:115 -msgid "Syncing hardware clock to system time" -msgstr "S'està sincronitzant el rellotge del maquinari amb la data del sistema" +#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:87 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:80 +#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:84 +#, fuzzy +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" +msgstr "Ús: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:429 -msgid "Starting up RAID devices: " -msgstr "S'estan engegant els dispositius RAID: " +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:315 +msgid "" +"IPv6 forwarding per device cannot be controlled via sysctl - use netfilter6 " +"instead" +msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/anacron:56 /etc/rc.d/init.d/atd:80 -#: /etc/rc.d/init.d/canna:62 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78 /etc/rc.d/init.d/gpm:86 -#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:151 /etc/rc.d/init.d/sendmail:114 -#: /etc/rc.d/init.d/ups:102 /etc/rc.d/init.d/vncserver:82 -#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:87 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "Ús: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" +#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:44 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:49 +#, fuzzy +msgid "mdmpd" +msgstr "mdadm" -#: /etc/rc.d/init.d/network:191 +#: /etc/rc.d/init.d/network:256 msgid "Shutting down loopback interface: " msgstr "S'està aturant la interfície en anell tancat: " -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:63 /etc/rc.d/init.d/pxe:65 +#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:60 msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" msgstr "Ús: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" @@ -780,189 +517,88 @@ msgstr "S'està iniciant el registrador del nucli: " msgid "Stopping YP passwd service: " msgstr "S'està aturant el servei de contrasenyes YP: " -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:212 -msgid "Configured Mount Points:" -msgstr "S'han configurat els punts de muntatge:" - -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:237 /etc/rc.d/init.d/sshd:97 -msgid "Starting $prog:" -msgstr "S'està iniciant el $prog:" +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:213 +msgid "Initializing USB HID interface: " +msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/single:44 msgid "Telling INIT to go to single user mode." msgstr "S'està indicant a l'INIT que canviï a mode d'usuari senzill." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:103 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:120 -msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" -msgstr "Reinicieu la xarxa fent '/sbin/service network restart'" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:22 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:30 -msgid "Usage: ifup <device name>" -msgstr "Ús: ifup <nom del dispositiu>" +#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:81 +#, fuzzy +msgid "Starting PCMCIA services: " +msgstr "S'estan aturant els serveis PCMCIA:" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:185 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:209 msgid "$message" msgstr "$message" -#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:77 -msgid "$prog: Synchronizing with time server: " -msgstr "$prog: S'està sincronitzant amb la data del servidor: " - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:301 /etc/rc.d/rc.sysinit:560 -msgid "Converting old user quota files: " -msgstr "S'estan convertint els fitxers vells de les quotes d'usuari: " - -#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:38 -msgid "Starting $prog for $site: " -msgstr "S'està iniciant el $prog per a $site: " +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:293 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:295 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:297 +msgid " done." +msgstr " fet." -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:234 -msgid "Not forcing file system integrity check due to default setting" +#: /etc/rc.d/init.d/halt:133 /etc/rc.d/init.d/netfs:53 +msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" msgstr "" -"No s'està forçant la comprovació de la integritat del sistema de fitxers " -"d'acord amb un paràmetre per defecte" - -#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:86 /etc/rc.d/init.d/pand:62 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}" -msgstr "Ús: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/aep1000:56 /etc/rc.d/init.d/amd:30 -#: /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28 -#: /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26 -#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:34 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 -#: /etc/rc.d/init.d/canna:27 /etc/rc.d/init.d/crond:24 -#: /etc/rc.d/init.d/cups:57 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33 /etc/rc.d/init.d/dovecot:21 -#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:54 /etc/rc.d/init.d/identd:48 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:46 -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30 -#: /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30 -#: /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lisa:35 -#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37 /etc/rc.d/init.d/mysqld:40 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:42 /etc/rc.d/init.d/named:36 -#: /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:91 -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27 -#: /etc/rc.d/init.d/portmap:45 /etc/rc.d/init.d/pxe:23 -#: /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26 -#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:29 -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:40 /etc/rc.d/init.d/snmpd:20 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:60 -#: /etc/rc.d/init.d/ups:39 /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:59 /etc/rc.d/init.d/xinetd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/zebra:24 -msgid "Starting $prog: " -msgstr "S'està iniciant el $prog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:309 /etc/rc.d/init.d/kudzu:87 -msgid "${base} is stopped" -msgstr "${base} està aturat" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:110 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions:41 -msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." -msgstr "No es troba el fitxer de configuració $PARENTCONFIG." +"S'estan desmuntant els sistemes de fitxers loopback (es torna a intentar):" -#: /etc/rc.d/init.d/identd:40 -msgid "Generating ident key: " -msgstr "S'està generant la clau d'identificació: " +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:270 /etc/rc.d/init.d/iptables:270 +msgid "Table: $table" +msgstr "Taula: $table" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:281 -msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" -msgstr "S'ha produït un error mentre s'estava calculant el prefix de IPv6to4" +#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:29 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:36 +msgid " If the command 'raw' still refers to /dev/raw as a file." +msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:30 -msgid "Running system reconfiguration tool" -msgstr "S'està executant l'eina de reconfiguració del sistema" +#: /etc/rc.d/init.d/named:75 +msgid "$prog reload" +msgstr "$prog actualitzat" -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:70 /etc/rc.d/init.d/sshd:73 -msgid "DSA key generation" -msgstr "Generació de la clau DSA" +#: /etc/rc.d/init.d/readahead:19 /etc/rc.d/init.d/readahead_early:19 +msgid "Starting background readahead: " +msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:44 -msgid "Stopping YP server services: " -msgstr "S'estan aturant els serveis del servidor YP: " +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:22 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:30 +msgid "Usage: ifup <device name>" +msgstr "Ús: ifup <nom del dispositiu>" -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:54 /etc/rc.d/init.d/sshd:57 +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:60 /etc/rc.d/init.d/sshd:63 msgid "RSA key generation" msgstr "Generació de la clau RSA" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:187 -msgid "On the next boot fsck will be skipped." -msgstr "En la següent arrencada el fsck serà omes." +#: /etc/rc.d/init.d/udev:90 +msgid "Creating initial udev device nodes:" +msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/halt:121 msgid "Turning off quotas: " msgstr "S'estan aturant les quotes: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:291 -msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." -msgstr "És impossible mostrar ${DEVICE}." - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:69 -msgid "Saving mixer settings" -msgstr "S'estan desant els paràmetres del mesclador" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1617 +msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" +msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:36 msgid "Mounting NFS filesystems: " msgstr "S'estan muntant els sistemes de fitxers NFS: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:65 -msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup." -msgstr "\t\tPremeu 'I' per entrar a l'inici interactiu." - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:66 -msgid "Generating SSH2 DSA host key: " -msgstr "S'està generant la clau SSH2 DSA de l'ordinador: " - -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:166 -msgid "Postmaster already running." -msgstr "El postmaster ja s'està executant" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:32 -msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable" -msgstr "/usr/sbin/dip no existeix o no és executable" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:608 -msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " -msgstr "S'està assignant el nom ${HOSTNAME} a l'ordinador: " - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:110 -msgid "Unmounting SMB filesystems: " -msgstr "S'estan desmuntant els sistemes de fitxers SMB: " - -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:33 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:52 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45 -#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:31 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:31 /etc/rc.d/init.d/ntpd:118 -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33 /etc/rc.d/init.d/ospfd:34 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:33 /etc/rc.d/init.d/ripngd:33 -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:73 /etc/rc.d/init.d/vncserver:42 -#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:54 /etc/rc.d/init.d/xfs:71 -#: /etc/rc.d/init.d/zebra:31 -msgid "Shutting down $prog: " -msgstr "S'està aturant el $prog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:160 -msgid "Unmounting file systems: " -msgstr "S'està desmuntant el sistema de fitxers: " - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:196 -msgid "Initializing USB keyboard: " -msgstr "S'està inicialitzant el teclat USB: " +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:281 +msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" +msgstr "S'ha produït un error mentre s'estava calculant el prefix de IPv6to4" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:159 -msgid "Usage: killproc {program} [signal]" -msgstr "Ús: killproc {program} [signal]" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1398 +msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" +msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:174 +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:175 msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" msgstr "Ús: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:58 +#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:58 /etc/rc.d/init.d/kudzu:60 msgid "Run '/usr/sbin/kudzu' from the command line to re-detect." msgstr "" "Executeu '/usr/sbin/kudzu' desde la línia d'ordres per detectar de nou." @@ -975,37 +611,16 @@ msgstr "Ús: radvd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" msgid "usage: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n" msgstr "ús: ifup-aliases <dispositiu-de-xarxa> [<parent-config>]\n" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:32 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)" -msgstr "S'ha produït un error: [ipv6_log] Falta el 'message' (arg 1)" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-aliases:7 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 -msgid "usage: $0 <net-device>" -msgstr "ús: $0 <dispositiu-de-xarxa>" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:76 /etc/rc.d/init.d/ipchains:77 -msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:156 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:164 msgid "Loading default keymap" msgstr "S'està carregant el mapa de tecles per defecte" -#: /etc/rc.d/init.d/random:36 -msgid "Saving random seed: " -msgstr "S'està desant la llavor aleatòria: " - -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:122 /etc/rc.d/init.d/isdn:125 -msgid "Loading ISDN modules" -msgstr "S'estan carregant els mòduls ISDN" - #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:152 msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'" msgstr "" "S'ha produït un error: [ipv6_log] no es pot registrar al canal '$channel'" -#: /etc/rc.d/init.d/network:72 +#: /etc/rc.d/init.d/network:73 msgid "Bringing up loopback interface: " msgstr "S'està mostrant la interfície en anell tancat: " @@ -1013,186 +628,129 @@ msgstr "S'està mostrant la interfície en anell tancat: " msgid "Reopening $prog log file: " msgstr "S'està tornant a obrir el fitxer de registre de $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:200 -msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit." -msgstr "No es pot trobar $PRIVOXY_CONF, sortint." - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:300 -msgid "${base} dead but pid file exists" -msgstr "${base} està mort però el fitxer pid encara existeix" +#: /etc/rc.d/init.d/functions:207 /etc/rc.d/init.d/functions:218 +msgid "$base shutdown" +msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/smb:81 /etc/rc.d/init.d/winbind:65 msgid "Reloading smb.conf file: " msgstr "S'està tornant a carregar el fitxer smb.conf: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:107 -msgid "Saving current rules to $IPCHAINS_CONFIG: " -msgstr "S'estan desant les regles actuals a $IPCHAINS_CONFIG: " - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:275 /etc/rc.d/rc.sysinit:484 /etc/rc.d/rc.sysinit:533 -msgid "*** when you leave the shell." -msgstr "*** quan sortiu de l'intèrpret d'ordres." - -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:58 -msgid "Starting sm-client: " -msgstr "S'està iniciant el sm-client: " +#: /etc/rc.d/init.d/innd:59 +msgid "Stopping INNFeed service: " +msgstr "S'està aturant el servei INNFeed: " #: /etc/rc.d/init.d/psacct:36 msgid "Process accounting is enabled." msgstr "La contabilitat de processos està habilitada." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:234 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:273 msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." msgstr "S'està determinant la informació de la IP per a ${DEVICE}..." -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:188 +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:191 msgid "Stopping ${NAME} service: " msgstr "S'està aturant el servei ${NAME}: " -#: /etc/rc.d/init.d/lisa:87 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}" -msgstr "Ús: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:95 -msgid "Changing target policies to DENY: " -msgstr "S'està canviant l'objectiu de les normes a DENY: " - -#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:87 -#: /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:89 -#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:76 /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79 -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:74 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "Ús: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:258 -msgid "Usage: pidofproc {program}" -msgstr "Ús: pidofproc {program}" - -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:26 -msgid "Starting rusers services: " -msgstr "S'estan iniciant els serveis rusers: " +#: /etc/rc.d/init.d/functions:152 +msgid "$base startup" +msgstr "engegada de $base" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:284 msgid "radvd control enabled, but config is not complete" msgstr "El control radvd està activat, però la configuració no està completada" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:251 -msgid "Checking root filesystem" -msgstr "S'està comprovant el sistema de fitxers de root" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:978 +msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" +msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:226 +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:232 msgid "$0: Link is down" msgstr "$0: L'enllaç està trencat" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:129 -msgid "Active NFS mountpoints: " -msgstr "Activa els punts de muntatge NFS: " - #: /etc/rc.d/init.d/psacct:38 msgid "Process accounting is disabled." msgstr "La contabilitat de processos està inhabilitada." -#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:84 -msgid "${base} has run" -msgstr "${base} s'ha executat" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:72 -msgid "Starting NFS daemon: " -msgstr "S'està iniciant el dimoni NFS: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:29 -msgid "$0: configuration for ${1} not found." -msgstr "$0: la configuració de ${1} no s'ha trobat." - #: /etc/rc.d/init.d/xinetd:78 msgid "Reloading configuration: " msgstr "S'està tornant a carregar la configuració: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:197 -msgid "Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: " -msgstr "S'estan desant les regles del tallafoc a $IP6TABLES_DATA: " +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:115 +msgid "ERROR " +msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/innd:26 msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." msgstr "Executeu makehistory i/o makedbz abans d'iniciar innd." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:203 -msgid "" -"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " -"otherwise specified" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:155 +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:172 msgid "Loading additional $IP6TABLES modules: " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:221 -msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: " +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:373 +msgid "Activating swap partitions: " msgstr "" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:575 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:599 msgid "Enabling local filesystem quotas: " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:66 -msgid "Starting NFS services: " -msgstr "" - #: /etc/rc.d/init.d/netfs:137 msgid "Active NCP mountpoints: " msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:118 -msgid "WARN " -msgstr "" +#: /etc/rc.d/init.d/exim:53 +#, fuzzy +msgid "Shutting down exim: " +msgstr "S'està aturant el dimoni NFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:136 +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137 msgid "Shutting down NFS services: " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:317 -msgid "OK" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:399 /etc/rc.d/rc.sysinit:403 -msgid "Loading sound module ($alias): " +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:213 +msgid "" +"Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:112 +#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:120 msgid "$prog: Removing firewall opening for $server port 123" msgstr "" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:133 -msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`" -msgstr "" - #: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:71 -#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:52 /etc/rc.d/init.d/psacct:48 +#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:55 /etc/rc.d/init.d/psacct:48 #: /etc/rc.d/init.d/random:55 /etc/rc.d/init.d/routed:72 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:51 -msgid "Usage: $0 {start}" +#: /etc/rc.d/init.d/halt:39 +msgid "Please stand by while rebooting the system..." msgstr "" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:281 /etc/rc.d/rc.sysinit:490 /etc/rc.d/rc.sysinit:539 -msgid "Unmounting file systems" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:226 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:236 +msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" +msgstr "s'ha porduït un error a ifcfg-${parent_device}: fitxers" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1025 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1116 +msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:130 -msgid "Shutting down NFS quotas: " +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1608 +msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:88 /etc/rc.d/init.d/functions:116 -msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:124 +msgid "Shutting down NFS quotas: " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/pand:26 -msgid "Starting pand: " +#: /etc/rc.d/init.d/functions:89 /etc/rc.d/init.d/functions:117 +msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:306 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:307 msgid "${base} dead but subsys locked" msgstr "" @@ -1204,11 +762,8 @@ msgstr "" msgid "Starting rstat services: " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:60 -msgid "Applying ipchains firewall rules: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:94 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:97 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:98 msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" msgstr "" @@ -1216,609 +771,1559 @@ msgstr "" msgid "vncserver startup" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/network:119 /etc/rc.d/init.d/network:130 -msgid "Bringing up interface $i: " -msgstr "" - #: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:181 msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/network:196 +#: /etc/rc.d/init.d/network:261 msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/cups:114 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1441 +msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:135 /etc/rc.d/init.d/netfs:55 -msgid "Unmounting loopback filesystems: " +#: /etc/rc.d/init.d/cups:114 /etc/rc.d/init.d/tomcat:204 +msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:309 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:331 msgid "Checking root filesystem quotas: " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:22 -msgid "/sbin/$IP6TABLES does not exist." +#: /etc/rc.d/init.d/network:90 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:62 /etc/rc.d/init.d/ipchains:63 -msgid "Applying ipchains firewall rules" +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:165 +msgid "reload" msgstr "" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:320 -msgid "Skipping ISA PNP configuration at users request: " +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:360 /etc/rc.d/rc.sysinit:367 /etc/rc.d/rc.sysinit:512 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:516 +msgid "Setting up Logical Volume Management:" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:39 -msgid "Please stand by while rebooting the system..." +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:133 +msgid "Active SMB mountpoints: " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:164 -msgid "reload" +#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:35 +msgid "Extracting kadm5 Service Keys: " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:39 -msgid "Mounting NCP filesystems: " +#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:206 +msgid "Starting $PRIVOXY_PRG: " +msgstr "S'està iniciant el $PRIVOXY_PRG: " + +#: /etc/rc.d/init.d/innd:66 +msgid "Stopping INN actived service: " msgstr "" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:334 /etc/rc.d/rc.sysinit:498 -msgid "Setting up Logical Volume Management:" +#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:58 +#, fuzzy +msgid "Shutting down NFS4 idmapd: " +msgstr "S'està aturant el NFS mountd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/syslog:44 +msgid "Shutting down kernel logger: " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:133 -msgid "Active SMB mountpoints: " +#: /etc/rc.d/init.d/ups:48 +msgid "Starting UPS monitor (master): " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:35 -msgid "Extracting kadm5 Service Keys: " +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:319 +msgid "Stop $command" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:22 -msgid "/sbin/$IPTABLES does not exist." +#: /etc/rc.d/init.d/halt:35 +msgid "Halting system..." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:76 -#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:68 /etc/rc.d/init.d/squid:160 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:158 +msgid "Applying $IPTABLES firewall rules: " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:29 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:36 -msgid " If the command 'raw' still refers to /dev/raw as a file." +#: /etc/rc.d/init.d/functions:285 +msgid "Usage: status {program}" +msgstr "Ús: status {program}" + +#: /etc/rc.d/init.d/amd:93 /etc/rc.d/init.d/sshd:124 +msgid "Reloading $prog:" +msgstr "S'està actualitzant el $prog:" + +#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:46 +msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:98 -msgid "Restarting $prog:" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:268 +msgid "" +"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 -msgid "pppd does not exist or is not executable" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:296 +msgid "Forwarding control parameter isn't valid '$fw_control' (arg 1)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:66 -msgid "Stopping INN actived service: " +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:72 +#, fuzzy +msgid "done. " +msgstr " fet." + +#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:35 +msgid "Stopping rusers services: " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:34 -msgid "Generating SSH1 RSA host key: " +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:689 +msgid "Enabling swap space: " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:176 -msgid "Unloading $IPTABLES modules: " +#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:26 +msgid "Starting system message bus: " msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:155 -msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:29 +msgid "$0: configuration for ${1} not found." +msgstr "$0: la configuració de ${1} no s'ha trobat." + +#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:221 +msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/aep1000:38 /etc/rc.d/init.d/bcm5820:46 -msgid "Loading $module module" +#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:53 +msgid "done" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/syslog:44 -msgid "Shutting down kernel logger: " +#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:37 +#, fuzzy +msgid "Starting NFS4 idmapd: " +msgstr "S'està iniciant el dimoni NFS: " + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:46 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:59 +msgid "" +"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " +"restart (IPv6) networking" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:44 -msgid "Starting UPS monitor (master): " +#: /etc/rc.d/init.d/yum:22 +msgid "Enabling nightly yum update: " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:119 -msgid "Turning off swap: " +#: /etc/rc.d/init.d/yum:65 +#, fuzzy +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" +msgstr "Ús: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:717 +msgid "Initializing firewire controller ($alias): " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:291 -msgid "Stop $command" +#: /etc/rc.d/init.d/isicom:36 +msgid "Disabling PLX devices... " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:199 -msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit." +#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:37 +#, fuzzy +msgid "$prog $site" +msgstr "aturada de $prog" + +#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:126 +msgid "Stopping iSCSI:" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:35 -msgid "Halting system..." +#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:33 +#, fuzzy +msgid "Starting network plug daemon: " +msgstr "S'està iniciant el dimoni Red Hat Network: " + +#: /etc/rc.d/init.d/network:284 +msgid "Currently active devices:" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/smb:46 /etc/rc.d/init.d/smb:51 /etc/rc.d/init.d/winbind:40 -msgid "Starting $KIND services: " +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1178 +msgid "" +"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " +"already configured on device '$devnew'" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:151 -msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" +#: /etc/rc.d/init.d/isicom:63 +msgid "Usage: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:174 -msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:938 +msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:52 -msgid "Stopping INNWatch service: " +#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:65 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:142 -msgid "Applying $IPTABLES firewall rules: " +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:138 +#, fuzzy +msgid "Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +msgstr "Ús: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55 +msgid "$*" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:35 -msgid "Starting YP server services: " +#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70 +#, fuzzy +msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" +msgstr "Ús: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" + +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:44 +msgid "Listening for an NIS domain server." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:86 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:299 /etc/rc.d/rc.sysinit:553 +msgid "(Repair filesystem)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/isicom:30 -msgid "Failed to load module: isicom" +#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:65 +#, fuzzy +msgid "Shutting down NFS4 gssd: " +msgstr "S'està aturant el dimoni NFS: " + +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:19 +msgid "VNC server" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:46 -msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: " +#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:27 +msgid "InitiatorName file /etc/initiatorname.iscsi is missing!" msgstr "" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:195 -msgid "Initializing USB HID interface: " +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:169 +msgid "Bridge support not available in this kernel" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:62 -msgid "Starting NFS statd: " +#: /etc/rc.d/init.d/pand:35 +msgid "Shutting down pand: " msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:268 +#: /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:23 +msgid "Starting NetWare emulator-server: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:81 +#, fuzzy msgid "" -"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" +"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" +msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} no existeix" + +#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:76 +msgid "Usage: $0 {start|restart}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:35 -msgid "Stopping rusers services: " +#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:105 +msgid "using yenta_socket instead of $PCIC" msgstr "" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:665 -msgid "Enabling swap space: " +#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:37 +msgid "Starting RADIUS server: " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:206 /etc/rc.d/init.d/functions:217 -msgid "$base shutdown" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:13 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:20 +msgid "usage: ifdown <device name>" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:22 -msgid "Starting system message bus: " +#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:58 +msgid "Starting NFS locking: " msgstr "" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:178 -msgid "Initializing USB controller ($alias): " +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158 +msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:99 /etc/rc.d/init.d/ipchains:100 -msgid "Changing target policies to DENY" +#: /etc/rc.d/init.d/routed:41 +msgid "Stopping routed (RIP) services: " msgstr "" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:340 -msgid "Activating swap partitions: " +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:552 +msgid "Missing parameter 'IPv6 address to test' (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:131 -msgid " umount" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1562 +msgid "No reason given for sending trigger to radvd" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:53 -msgid "done" +#: /etc/rc.d/init.d/isicom:20 +msgid "Loading isicom firmware... " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:252 /etc/rc.d/init.d/sshd:106 -msgid "Stopping $prog:" +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68 +#, fuzzy +msgid "preparing databases... " +msgstr "S'està inicialitzant la base de dades: " + +#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:30 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:37 +msgid " you'll have to upgrade your util-linux package" msgstr "" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:384 /etc/rc.d/rc.sysinit:386 -msgid "Finding module dependencies: " +#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:23 +msgid "Starting rwho services: " msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:47 -msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" +#: /etc/rc.d/init.d/innd:45 +msgid "Stopping INND service: " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:42 -msgid "Starting iSCSI: iscsi" +#: /etc/rc.d/init.d/psacct:23 +msgid "Shutting down process accounting: " msgstr "" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:153 -msgid "Loading default keymap: " +#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:65 +msgid "Updating /etc/fstab" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:46 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:59 -msgid "" -"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " -"restart (IPv6) networking" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:152 +msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" msgstr "" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:76 -msgid "Mounting proc filesystem: " +#: /etc/rc.d/init.d/gpm:54 +msgid "Shutting down console mouse services: " msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:31 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:41 -msgid "Users cannot control this device." +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:29 /etc/rc.d/init.d/ypserv:30 +msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: " msgstr "" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:693 -msgid "Initializing firewire controller ($alias): " +#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:45 +msgid "Checking for new hardware" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/isicom:36 -msgid "Disabling PLX devices... " +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:27 +msgid "ipchains and $IP6TABLES can not be used together." msgstr "" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:197 -msgid "Initializing USB mouse: " +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 /etc/rc.d/init.d/isdn:181 +#, fuzzy +msgid "Starting $prog" +msgstr "S'està iniciant el $prog:" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:172 +msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:126 -msgid "Stopping iSCSI:" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1447 +msgid "" +"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " +"given default gateway device '$device' will be not used" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:97 -msgid "Unmounting NFS filesystems (retry): " +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1596 +msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:64 -msgid "You need to be root to use this command ! " +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:190 +msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/network:219 -msgid "Currently active devices:" +#: /etc/rc.d/init.d/smb:62 /etc/rc.d/init.d/smb:67 /etc/rc.d/init.d/winbind:51 +msgid "Shutting down $KIND services: " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/isicom:63 -msgid "Usage: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:257 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:262 +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:257 /etc/rc.d/init.d/iptables:262 +msgid "Firewall is not configured. " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:156 /etc/rc.d/init.d/nfslock:110 -msgid "start" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:197 +msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/network:180 -msgid "Shutting down interface $i: " +#: /etc/rc.d/init.d/functions:444 +msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " +msgstr "Inicia el servei $1 (S)í/(N)o/(C)ontinua? [S] " + +#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:56 +msgid "Reloading RADIUS server: " +msgstr "S'està tornant a carregar el servidor RADIUS: " + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:528 +msgid "Checking filesystems" +msgstr "S'estan comprovant els sistemes de fitxers" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:254 +msgid "Forcing file system integrity check due to default setting" msgstr "" +"S'està forçant la comprovació de la integritat del sistema de fitxers degut " +"a un paràmetre per defecte" -#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:65 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1567 +msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:296 /etc/rc.d/rc.sysinit:497 /etc/rc.d/rc.sysinit:550 +msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" +msgstr "*** Entrareu en un intèrpret d'ordres; el sistema es reiniciarà" + +#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:70 +msgid "$prog: Opening firewall for input from $server port 123" +msgstr "$prog: s'està obrint el tallafoc per a entrada del $server al port 123" + +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:158 +msgid "Applying $IP6TABLES firewall rules: " +msgstr "S'estan aplicant les regles del tallafoc $IP6TABLES: " + +#: /etc/rc.d/init.d/udev:117 +#, fuzzy +msgid "$prog is stopped" +msgstr "cardmgr està aturat" + +#: /etc/rc.d/init.d/httpd:110 +msgid "" +"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|" +"graceful|help|configtest}" msgstr "" +"Ús: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|graceful|" +"help|configtest}" + +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:100 +msgid "Starting ${NAME} service: " +msgstr "S'està iniciant el servei ${NAME}: " + +#: /etc/rc.d/init.d/syslog:33 +msgid "Starting system logger: " +msgstr "S'està iniciant el registrador del sistema: " + +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:282 /etc/rc.d/init.d/nscd:66 +#: /etc/rc.d/init.d/nscd:68 /etc/rc.d/init.d/tomcat:171 +#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:174 +msgid "$prog shutdown" +msgstr "aturada de $prog" + +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:53 +msgid "Generating SSH2 RSA host key: " +msgstr "S'està generant la clau d'ordinador SSH2 RSA: " + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:358 +msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}." +msgstr "Error en afegir l'adreça ${IPADDR} per a ${DEVICE}." + +#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:120 +#, fuzzy +msgid "cardmgr is already running." +msgstr " encara s'està s'està executant el cardmgr." + +#: /etc/rc.d/init.d/innd:33 +msgid "Starting INND system: " +msgstr "S'està iniciant el sistema INND: " + +#: /etc/rc.d/init.d/identd:40 +msgid "Generating ident key: " +msgstr "S'està generant la clau d'identificació: " + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121 +msgid "Configured SMB mountpoints: " +msgstr "S'han configurat els punts de muntatge de SMB: " + +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:143 +msgid "Initializing database: " +msgstr "S'està inicialitzant la base de dades: " + +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:118 /etc/rc.d/init.d/iptables:118 +msgid "Setting chains to policy $policy: " +msgstr "S'estan configurant les cadenes a la política $policy: " + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:162 /etc/rc.d/init.d/nfslock:119 +msgid "restart" +msgstr "reinici" + +#: /etc/rc.d/init.d/exim:43 +#, fuzzy +msgid "Starting exim: " +msgstr "S'està iniciant el dimoni NFS: " + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:339 +msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." +msgstr "Error, ja hi ha un altre ordinador utilitzant l'adreça ${IPADDR}." + +#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:51 +msgid "Assigning devices: " +msgstr "S'estan assignant els dispositius: " + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:125 +msgid "Configured NCP mountpoints: " +msgstr "S'han configurat els punts de muntatge de NCP: " + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:620 +msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:329 +msgid "FAILED" +msgstr "Incorrecte" + +#: /etc/rc.d/init.d/smb:46 /etc/rc.d/init.d/smb:51 /etc/rc.d/init.d/winbind:40 +msgid "Starting $KIND services: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:166 +msgid "cardmgr is stopped" +msgstr "cardmgr està aturat" + +#: /etc/rc.d/init.d/acpid:77 /etc/rc.d/init.d/messagebus:75 +#: /etc/rc.d/init.d/readahead:46 /etc/rc.d/init.d/readahead_early:46 +#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:82 /etc/rc.d/init.d/snmpd:86 +#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:76 /etc/rc.d/init.d/xinetd:117 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" +msgstr "Ús: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:232 msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" msgstr "" +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:63 +#, fuzzy +msgid "Starting $BASENAME: " +msgstr "S'està iniciant el $MODEL: " + +#: /etc/rc.d/init.d/network:266 +msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: " +msgstr "S'està inhabilitant la desfragmentació automàtica de IPv4: " + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:370 +msgid "Unknown error" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:524 +msgid "Tunnel device 'sit0' is still up" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:43 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:46 +msgid "mdadm" +msgstr "mdadm" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:72 +msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" +msgstr "El dispositiu '$DEVICE' encara està engegat, atureu-lo primer" + +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:172 +msgid "Loading additional $IPTABLES modules: " +msgstr "S'estan carregant els mòduls adicionals de $IPTABLES: " + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:47 +#, fuzzy +msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist for $DEVICE" +msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE no existeix" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1455 +msgid "" +"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway " +"device is specified" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/isicom:16 +msgid "Loading PLX (isicom) modules... " +msgstr "S'estan carregant els mòduls PLX (isicom) ... " + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:117 +msgid "Shutting down NFS mountd: " +msgstr "S'està aturant el NFS mountd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:213 +msgid "On the next boot fsck will be forced." +msgstr "" +"En la següent arrencada es forçarà la comprovació dels sistemes de fitxers." + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:351 +msgid "WARNING" +msgstr "AVÍS" + +#: /etc/rc.d/init.d/network:88 +msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: " +msgstr "S'estan configurant el paràmetres de la 802.1Q VLAN : " + +#: /etc/rc.d/init.d/named:110 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}" +msgstr "Ús: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}" + +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:127 +msgid "" +"An old version of the database format was found.\n" +"You need to upgrade the data format before using PostgreSQL.\n" +"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." +msgstr "" +"S'ha trobat una versió anterior de la base de dades.\n" +"Cal que actualitzeu el format de les dades abans d'utilitzar el PostgreSQL.\n" +"Llegiu $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist per a més informació." + +#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:107 +msgid "Shutting down sm-client: " +msgstr "S'està aturant el sm-client: " + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:315 +msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" +msgstr "" +"s'ha produït un error en el $FILE: IPADDR_START és més gran que IPADDR_END" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:208 +msgid "" +"Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:273 +msgid "No Mountpoints Defined" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:327 /etc/rc.d/rc.sysinit:589 +msgid "Converting old group quota files: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/network:281 +msgid "Configured devices:" +msgstr "Dispositius configurats:" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:781 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:789 +msgid "Given IPv6 address '$testipv6addr_valid' is not valid" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:45 +msgid "Stopping RADIUS server: " +msgstr "S'està aturant el servidor RADIUS: " + +#: /etc/rc.d/init.d/ldap:42 +msgid "$file is not owned by \"$user\"" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:59 +msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +msgstr "Ús: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:41 +msgid "Mounting other filesystems: " +msgstr "S'estan muntant els altres sistemes de fitxers: " + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:99 +msgid "Unmounting NFS filesystems: " +msgstr "S'estan desmuntant els sistemes de fitxers NFS: " + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:160 +msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" +msgstr "" + #: /etc/rc.d/init.d/nfslock:78 msgid "Stopping NFS locking: " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/random:25 -msgid "Initializing random number generator: " +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:44 +msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist" +msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE no existeix" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:595 +msgid "Checking local filesystem quotas: " +msgstr "S'estan comprovant les quotes del sistema de fitxers local: " + +#: /etc/rc.d/init.d/atalk:23 +msgid "Starting AppleTalk services: " +msgstr "S'estan iniciant els serveis AppleTalk: " + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:49 +#, fuzzy +msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}" +msgstr "/usr/sbin/dip no existeix o no és executable" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:31 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:41 +msgid "Users cannot control this device." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:126 -msgid " cardmgr." +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:79 +msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" +msgstr "ifup-ppp per a ${DEVNAME} està sortint" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:33 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:45 +msgid "ifup-sl for $DEVICE exiting" +msgstr "ifup-sl per a $DEVICE està sortint" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:118 +msgid "WARN " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:44 -msgid "Listening for an NIS domain server." +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:367 +msgid "" +"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " +"through device '$device'" msgstr "" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:277 /etc/rc.d/rc.sysinit:535 -msgid "(Repair filesystem)" +#: /etc/rc.d/init.d/network:145 /etc/rc.d/init.d/network:156 +msgid "Bringing up interface $i: " msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:172 -msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:500 +msgid "(RAID Repair)" +msgstr "(Arregla RAID)" + +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:52 /etc/rc.d/init.d/vncserver:53 +msgid "vncserver shutdown" +msgstr "aturada de vncserver" + +#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:128 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:151 +#, fuzzy +msgid "done." +msgstr " fet." + +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:22 +msgid "/sbin/$IPTABLES does not exist." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:238 /etc/rc.d/init.d/autofs:282 -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:283 -msgid "could not make temp file" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:160 +msgid "Bridge support not available: brctl not found" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:232 -msgid "$NAME is attached to $DEVICE" +#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:134 +#, fuzzy +msgid "Shutting down PCMCIA services: " +msgstr "S'estan aturant els serveis PCMCIA:" + +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:85 /etc/rc.d/init.d/iptables:85 +msgid "Flushing firewall rules: " +msgstr "S'estan buidant les regles del tallafoc: " + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:570 +msgid "Mounting local filesystems: " +msgstr "S'estan muntant els sistemes de fitxers locals: " + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:159 +#, fuzzy +msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " +msgstr "S'estan desmuntant els sistemes de fitxers (reintent): " + +#: /etc/rc.d/init.d/IIim:27 +#, fuzzy +msgid "Stopping IIIMF input server: " +msgstr "S'està aturant el servidor YP map: " + +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:101 +#, fuzzy +msgid "Reloading cyrus.conf file: " +msgstr "S'està tornant a carregar el fitxer smb.conf: " + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:95 +msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" +msgstr "ERROR: [ipv6_log] El Loglevel no es vàlid '$level' (arg 2)" + +#: /etc/rc.d/init.d/udev:104 +#, fuzzy +msgid "Removing udev device nodes: " +msgstr "S'estan esborrant les cadenes definides per l'usuari:" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:127 +msgid "NOTICE " +msgstr "Avís " + +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:305 +msgid "$prog not running" +msgstr "El $prog no s'està executant" + +#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:28 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:35 +msgid " rawdevices are now located in the directory /dev/raw/ " +msgstr " rawdevices es troben al directori /dev/raw/ " + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1204 +msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:299 +msgid " failed." +msgstr " ha fallat." + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:121 +msgid "CRITICAL " +msgstr "Crític " + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:62 +msgid "Starting NFS quotas: " +msgstr "S'estan iniciant les quotes NFS: " + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:78 +msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" +msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} no existeix" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:295 /etc/rc.d/rc.sysinit:549 +msgid "*** An error occurred during the file system check." msgstr "" +"*** S'ha produit un error durant la comprovació del sistema de fitxers." -#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:111 /etc/rc.d/init.d/ipchains:112 -msgid "Saving current rules to $IPCHAINS_CONFIG" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:351 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:351 +msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:88 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:86 +msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:38 /etc/rc.d/init.d/sshd:41 -msgid "RSA1 key generation" +#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:71 +msgid "PCIC module not defined in startup options!" +msgstr "El mòdul PCIC no està definit en les opcions d'inici." + +#: /etc/rc.d/init.d/syslog:47 +msgid "Shutting down system logger: " +msgstr "S'esta aturant el registrador del sistema: " + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:275 +msgid " failed; no link present. Check cable?" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:19 -msgid "VNC server" +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:149 /etc/rc.d/init.d/isdn:151 +msgid "Loading Firmware" +msgstr "S'està carregant el microprogramari" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:129 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}" +msgstr "Ús: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:61 +msgid "Sending all processes the KILL signal..." +msgstr "S'està enviant a tots els processos la senyal KILL..." + +#: /etc/rc.d/init.d/netdump:171 +msgid "disabling netdump" +msgstr "S'està deshabilitant el netdump" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 +msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]" +msgstr "ús: ifup-routes <net-device> [<nickname>]" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:440 +msgid "Starting up RAID devices: " +msgstr "S'estan engegant els dispositius RAID: " + +#: /etc/rc.d/init.d/anacron:56 /etc/rc.d/init.d/atd:80 +#: /etc/rc.d/init.d/canna:62 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:70 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78 /etc/rc.d/init.d/gpm:86 +#: /etc/rc.d/init.d/IIim:55 /etc/rc.d/init.d/ntpd:159 +#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:146 /etc/rc.d/init.d/ups:116 +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:82 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:82 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" +msgstr "Ús: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" + +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:226 +msgid "Configured Mount Points:" +msgstr "S'han configurat els punts de muntatge:" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:808 +msgid "" +"On given address '$testipv6addr_valid' the prefix length is out of range " +"(valid: 0-128)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:27 -msgid "InitiatorName file /etc/initiatorname.iscsi is missing!" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-post:83 +msgid "punching nameserver $nameserver through the firewall" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:138 -msgid "Unloading ISDN modules" +#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:85 +msgid "$prog: Synchronizing with time server: " +msgstr "$prog: S'està sincronitzant amb la data del servidor: " + +#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:32 +msgid "Starting $prog for $site: " +msgstr "S'està iniciant el $prog per a $site: " + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:256 +msgid "Not forcing file system integrity check due to default setting" msgstr "" +"No s'està forçant la comprovació de la integritat del sistema de fitxers " +"d'acord amb un paràmetre per defecte" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:213 -msgid "$base $killlevel" +#: /etc/rc.d/init.d/pand:62 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}" +msgstr "Ús: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:310 /etc/rc.d/init.d/kudzu:87 +msgid "${base} is stopped" +msgstr "${base} està aturat" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:110 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions:41 +msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." +msgstr "No es troba el fitxer de configuració $PARENTCONFIG." + +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:79 /etc/rc.d/init.d/sshd:82 +msgid "DSA key generation" +msgstr "Generació de la clau DSA" + +#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:44 +msgid "Stopping YP server services: " +msgstr "S'estan aturant els serveis del servidor YP: " + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1304 +msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:291 -msgid "6to4 configuration is not valid" +#: /etc/rc.d/init.d/halt:211 +msgid "On the next boot fsck will be skipped." +msgstr "En la següent arrencada el fsck serà omes." + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:330 +msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." +msgstr "És impossible mostrar ${DEVICE}." + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:769 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:832 +msgid "Parameter '$modequiet' for 'quiet' mode is not valid (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/random:45 -msgid "The random data source is missing" +#: /etc/rc.d/init.d/halt:69 +msgid "Saving mixer settings" +msgstr "S'estan desant els paràmetres del mesclador" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:485 +msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:142 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:291 +msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:71 +msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup." +msgstr "\t\tPremeu 'I' per entrar a l'inici interactiu." + +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:72 +msgid "Generating SSH2 DSA host key: " +msgstr "S'està generant la clau SSH2 DSA de l'ordinador: " + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:69 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1500 +msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:32 +msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable" +msgstr "/usr/sbin/dip no existeix o no és executable" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:632 +msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " +msgstr "S'està assignant el nom ${HOSTNAME} a l'ordinador: " + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:110 +msgid "Unmounting SMB filesystems: " +msgstr "S'estan desmuntant els sistemes de fitxers SMB: " + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:716 +msgid "Missing parameter 'IPv6 address' (arg 2)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:181 +msgid "Unmounting file systems: " +msgstr "S'està desmuntant el sistema de fitxers: " + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:160 +msgid "Usage: killproc {program} [signal]" +msgstr "Ús: killproc {program} [signal]" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:171 +msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " +msgstr "S'està assignant el nom de l'ordinador ${HOSTNAME}: " + +#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:40 +msgid "Starting YP passwd service: " +msgstr "S'està iniciant el servei de contrasenyes YP: " + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:32 +msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)" +msgstr "S'ha produït un error: [ipv6_log] Falta el 'message' (arg 1)" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-aliases:7 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 +msgid "usage: $0 <net-device>" +msgstr "ús: $0 <dispositiu-de-xarxa>" + +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:65 +#, fuzzy +msgid "$BASENAME already running." +msgstr "El postmaster ja s'està executant" + +#: /etc/rc.d/init.d/random:36 +msgid "Saving random seed: " +msgstr "S'està desant la llavor aleatòria: " + +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:122 /etc/rc.d/init.d/isdn:125 +msgid "Loading ISDN modules" +msgstr "S'estan carregant els mòduls ISDN" + +#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:41 +#, fuzzy +msgid "Starting NFS4 svcgssd: " +msgstr "S'estan iniciant les quotes NFS: " + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:840 +msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:200 +msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit." +msgstr "No es pot trobar $PRIVOXY_CONF, sortint." + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:103 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:120 +msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" +msgstr "Reinicieu la xarxa fent '/sbin/service network restart'" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:297 /etc/rc.d/rc.sysinit:498 /etc/rc.d/rc.sysinit:551 +msgid "*** when you leave the shell." +msgstr "*** quan sortiu de l'intèrpret d'ordres." + +#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:58 +msgid "Starting sm-client: " +msgstr "S'està iniciant el sm-client: " + +#: /etc/rc.d/init.d/lisa:87 +msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}" +msgstr "Ús: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}" + +#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:98 +#: /etc/rc.d/init.d/identd:88 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:87 +#: /etc/rc.d/init.d/nscd:106 /etc/rc.d/init.d/portmap:89 +#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:76 /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79 +#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:74 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +msgstr "Ús: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:259 +msgid "Usage: pidofproc {program}" +msgstr "Ús: pidofproc {program}" + +#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:26 +msgid "Starting rusers services: " +msgstr "S'estan iniciant els serveis rusers: " + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:273 +msgid "Checking root filesystem" +msgstr "S'està comprovant el sistema de fitxers de root" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:129 +msgid "Active NFS mountpoints: " +msgstr "Activa els punts de muntatge NFS: " + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:340 +msgid "Setting up ISA PNP devices: " +msgstr "S'estan configurant els dispositius ISA PNP: " + +#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:84 +msgid "${base} has run" +msgstr "${base} s'ha executat" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:66 +msgid "Starting NFS daemon: " +msgstr "S'està iniciant el dimoni NFS: " + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:989 +msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:34 +msgid "Running system reconfiguration tool" +msgstr "S'està executant l'eina de reconfiguració del sistema" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:102 +msgid "Configuring kernel parameters: " +msgstr "S'estan configurant els paràmetres del nucli: " + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1300 +msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:203 msgid "" -"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or " -"isn't executable" +"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " +"otherwise specified" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:239 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:214 +msgid "Initializing USB keyboard: " +msgstr "S'està inicialitzant el teclat USB: " + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:51 +msgid "Starting NFS services: " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/netdump:164 -msgid "initializing netdump" +#: /etc/rc.d/init.d/functions:318 +msgid "OK" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:57 -msgid "$0: kernel does not have microcode device support" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1191 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1197 +msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:176 -msgid "Unloading $IP6TABLES modules: " +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:410 /etc/rc.d/rc.sysinit:414 +msgid "Loading sound module ($alias): " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/pand:35 -msgid "Shutting down pand: " +#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:113 +#, fuzzy +msgid "module directory $PC not found." +msgstr " no s'ha trobat el mòdul del directori $PC." + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:141 +msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:41 -msgid "X is now configured. Starting Setup Agent" +#: /etc/rc.d/init.d/halt:51 /etc/rc.d/init.d/killall:10 +msgid "Usage: $0 {start}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:23 -msgid "Starting NetWare emulator-server: " +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:303 /etc/rc.d/rc.sysinit:504 /etc/rc.d/rc.sysinit:557 +msgid "Unmounting file systems" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:65 -msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" +#: /etc/rc.d/init.d/pand:26 +msgid "Starting pand: " msgstr "" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:328 -msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " +#: /etc/rc.d/init.d/acpid:36 +#, fuzzy +msgid "Stopping acpi daemon: " +msgstr "S'està iniciant el dimoni NFS: " + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:634 +msgid "Device '$device' doesn't exist" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:76 -msgid "Usage: $0 {start|restart}" +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:75 +msgid "error! " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:216 -msgid "Active Mount Points:" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:442 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:548 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:615 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:682 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:711 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:907 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1020 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1077 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1111 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1153 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1237 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1295 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1348 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1387 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1524 +msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:37 -msgid "Starting RADIUS server: " +#: /etc/rc.d/init.d/halt:135 /etc/rc.d/init.d/netfs:55 +msgid "Unmounting loopback filesystems: " msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:13 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:20 -msgid "usage: ifdown <device name>" +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:22 +msgid "/sbin/$IP6TABLES does not exist." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:58 -msgid "Starting NFS locking: " +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:342 +msgid "Skipping ISA PNP configuration at users request: " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:86 -msgid "Starting PCMCIA services:" +#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:62 +#, fuzzy +msgid "Shutting down NFS4 svcgssd: " +msgstr "S'està aturant el servei NIS: " + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:446 +msgid "yY" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:236 -msgid " failed; no link present. Check cable?" +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:39 +msgid "Mounting NCP filesystems: " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:85 -msgid "Configuration file or keys are invalid" +#: /etc/rc.d/init.d/functions:428 +msgid "$STRING" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:27 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:34 -msgid " Please correct your /etc/sysconfig/rawdevices:" +#: /etc/rc.d/init.d/functions:340 +msgid "PASSED" +msgstr "Correcte" + +#: /etc/rc.d/init.d/xfs:110 +msgid "Restarting $prog:" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/routed:41 -msgid "Stopping routed (RIP) services: " +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:34 +msgid "Generating SSH1 RSA host key: " msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:112 -msgid "DEBUG " +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:195 +msgid "Unloading $IPTABLES modules: " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/keytable:72 /etc/rc.d/init.d/netfs:152 -#: /etc/rc.d/init.d/network:228 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" +#: /etc/rc.d/init.d/aep1000:38 /etc/rc.d/init.d/bcm5820:46 +msgid "Loading $module module" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/portmap:29 -msgid "Networking not configured - exiting" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:800 +msgid "Missing prefix length for given address '$testipv6addr_valid'" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/network:89 -msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." +#: /etc/rc.d/init.d/halt:119 +msgid "Turning off swap: " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/isicom:20 -msgid "Loading isicom firmware... " +#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:199 +msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:28 -msgid "Starting acpi daemon: " +#: /etc/rc.d/init.d/innd:52 +msgid "Stopping INNWatch service: " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:38 -msgid "Mounting SMB filesystems: " +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1634 +msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:30 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:37 -msgid " you'll have to upgrade your util-linux package" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1392 +msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:23 -msgid "Starting rwho services: " +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:242 +#, c-format +msgid "Press N within %d seconds to not force file system integrity check..." msgstr "" +"Premeu N abans de %d segons per no forçar la comprovació del sistema de " +"fitxers..." -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:284 /etc/rc.d/rc.sysinit:493 /etc/rc.d/rc.sysinit:542 -msgid "Automatic reboot in progress." +#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:35 +msgid "Starting YP server services: " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:45 -msgid "Stopping INND service: " +#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:86 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:23 -msgid "Shutting down process accounting: " +#: /etc/rc.d/init.d/isicom:30 +msgid "Failed to load module: isicom" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:48 -msgid "Could not load module iscsi.o" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1497 +msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:426 -msgid "$STRING" +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:265 /etc/rc.d/init.d/sshd:106 +msgid "Starting $prog:" +msgstr "S'està iniciant el $prog:" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:62 +msgid "Starting NFS statd: " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:65 -msgid "Updating /etc/fstab" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1031 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1083 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1122 +msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/keytable:22 -msgid "Loading keymap: " +#: /etc/rc.d/init.d/functions:301 +msgid "${base} dead but pid file exists" +msgstr "${base} està mort però el fitxer pid encara existeix" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:193 +msgid "Initializing USB controller ($alias): " msgstr "" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:211 -msgid "Your system appears to have shut down uncleanly" +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:104 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:54 -msgid "Shutting down console mouse services: " +#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:131 +msgid " umount" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:29 /etc/rc.d/init.d/ypserv:30 -msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: " +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:280 /etc/rc.d/init.d/sshd:115 +msgid "Stopping $prog:" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:45 -msgid "Checking for new hardware" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:47 +msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:42 +msgid "Starting iSCSI: iscsi" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:161 +msgid "Loading default keymap: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:215 +msgid "Initializing USB mouse: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:97 +msgid "Unmounting NFS filesystems (retry): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:64 +msgid "You need to be root to use this command ! " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:157 /etc/rc.d/init.d/nfslock:110 +msgid "start" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/network:235 /etc/rc.d/init.d/network:245 +msgid "Shutting down interface $i: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:114 +msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/random:25 +msgid "Initializing random number generator: " msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/nfslock:82 msgid "Stopping NFS statd: " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:27 -msgid "ipchains and $IP6TABLES can not be used together." +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:266 +msgid "could not make temp file" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:141 -msgid "/proc filesystem unavailable" +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:27 +msgid "ipchains and $IPTABLES can not be used together." +msgstr "No es poden utilitzar conjuntament ipchains i $IPTABLES." + +#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:41 +#, fuzzy +msgid "Shutting down network plug daemon: " +msgstr "S'està aturant el dimoni APM: " + +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:41 /etc/rc.d/init.d/sshd:44 +msgid "RSA1 key generation" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:111 -msgid "Starting NFS mountd: " +#: /etc/rc.d/init.d/apmd:26 +msgid "Starting up APM daemon: " +msgstr "S'està iniciant el dimoni APM: " + +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:138 +msgid "Unloading ISDN modules" msgstr "" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:88 -msgid "Unmounting initrd: " +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:291 +msgid "6to4 configuration is not valid" msgstr "" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:482 -msgid "*** An error occurred during the RAID startup" +#: /etc/rc.d/init.d/random:45 +msgid "The random data source is missing" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:159 -msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:142 +msgid "" +"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or " +"isn't executable" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:292 -msgid "${base} (pid $pid) is running..." +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:242 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:190 -msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" +#: /etc/rc.d/init.d/netdump:164 +msgid "initializing netdump" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/aep1000:73 /etc/rc.d/init.d/amd:39 -#: /etc/rc.d/init.d/anacron:24 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 -#: /etc/rc.d/init.d/atd:39 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:33 /etc/rc.d/init.d/cups:71 -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:30 /etc/rc.d/init.d/httpd:63 -#: /etc/rc.d/init.d/identd:57 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:56 -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37 -#: /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37 -#: /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lisa:48 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:52 /etc/rc.d/init.d/mysqld:54 -#: /etc/rc.d/init.d/named:48 /etc/rc.d/init.d/nscd:58 -#: /etc/rc.d/init.d/portmap:55 /etc/rc.d/init.d/pxe:32 -#: /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:34 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:30 -#: /etc/rc.d/init.d/ups:63 /etc/rc.d/init.d/xinetd:68 -msgid "Stopping $prog: " +#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:57 +msgid "$0: kernel does not have microcode device support" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:34 -msgid "Binding to the NIS domain: " +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:195 +msgid "Unloading $IP6TABLES modules: " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/smb:62 /etc/rc.d/init.d/smb:67 /etc/rc.d/init.d/winbind:51 -msgid "Shutting down $KIND services: " +#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:45 +msgid "X is now configured. Starting Setup Agent" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:115 -msgid "ERROR " +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:640 +msgid "Device '$device' enabling didn't work" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/atalk:53 -msgid "Shutting down AppleTalk services: " +#: /etc/rc.d/init.d/functions:452 +msgid "nN" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:350 +msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:230 +msgid "Active Mount Points:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/yum:57 +msgid "Nightly yum update is enabled." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:115 +msgid "Syncing hardware clock to system time" +msgstr "S'està sincronitzant el rellotge del maquinari amb la data del sistema" + +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:94 +msgid "Configuration file or keys are invalid" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:27 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:34 +msgid " Please correct your /etc/sysconfig/rawdevices:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:448 +msgid "cC" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:112 +msgid "DEBUG " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:152 /etc/rc.d/init.d/network:293 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:224 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:854 +msgid "Part $c of given IPv4 address '$testipv4addr_valid' is out of range" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/portmap:29 +msgid "Networking not configured - exiting" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/acpid:26 +msgid "Starting acpi daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:38 +msgid "Mounting SMB filesystems: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/IIim:19 +#, fuzzy +msgid "Starting IIIMF input server: " +msgstr "S'està iniciant el servidor YP map: " + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:337 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:392 +msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:251 /etc/rc.d/init.d/iptables:251 +#, fuzzy +msgid "Firewall is stopped." +msgstr "${base} està aturat" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:306 /etc/rc.d/rc.sysinit:507 /etc/rc.d/rc.sysinit:560 +msgid "Automatic reboot in progress." +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 +msgid "pppd does not exist or is not executable" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:48 +msgid "Could not load module iscsi.o" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:77 +#, fuzzy +msgid "$BASENAME startup" +msgstr "engegada de $base" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:233 +msgid "Your system appears to have shut down uncleanly" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:91 +#, fuzzy +msgid "reloading sm-client: " +msgstr "S'està iniciant el sm-client: " + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:54 +msgid "dip started for $DEVICE on $MODEMPORT at $LINESPEED" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:141 +msgid "/proc filesystem unavailable" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:105 +msgid "Starting NFS mountd: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:496 +msgid "*** An error occurred during the RAID startup" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:293 +msgid "${base} (pid $pid) is running..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:246 #, c-format msgid "Press Y within %d seconds to force file system integrity check..." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:72 -msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:34 +msgid "Binding to the NIS domain: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/aep1000:73 /etc/rc.d/init.d/amd:39 +#: /etc/rc.d/init.d/anacron:24 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 +#: /etc/rc.d/init.d/atd:39 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 +#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:37 /etc/rc.d/init.d/crond:33 +#: /etc/rc.d/init.d/cups:71 /etc/rc.d/init.d/dc_client:41 +#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 /etc/rc.d/init.d/dovecot:27 +#: /etc/rc.d/init.d/httpd:66 /etc/rc.d/init.d/identd:57 +#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:56 /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 +#: /etc/rc.d/init.d/kprop:37 /etc/rc.d/init.d/krb524:37 +#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37 /etc/rc.d/init.d/ldap:72 +#: /etc/rc.d/init.d/ldap:79 /etc/rc.d/init.d/lisa:48 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:57 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:68 /etc/rc.d/init.d/mysqld:70 +#: /etc/rc.d/init.d/named:48 /etc/rc.d/init.d/nscd:57 +#: /etc/rc.d/init.d/portmap:55 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 +#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:32 /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 +#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:38 /etc/rc.d/init.d/snmpd:34 +#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:32 /etc/rc.d/init.d/squid:83 +#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:164 /etc/rc.d/init.d/ups:67 +#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:68 +msgid "Stopping $prog: " msgstr "" + +#~ msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" +#~ msgstr "S'estan buidant totes les regles i cadenes definides per l'usuari:" + +#~ msgid "Checking for changes to /etc/auto.master ...." +#~ msgstr "S'estan comprovant els canvis a /etc/auto.master ...." + +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|panic|save}" +#~ msgstr "Ús: $0 {start|stop|restart|status|panic|save}" + +#~ msgid "Flushing all chains:" +#~ msgstr "S'estan buidant totes les cadenes:" + +#~ msgid "Loading system font: " +#~ msgstr "S'està carregant el sistema de fonts: " + +#~ msgid "No status available for this package" +#~ msgstr "L'estat per a aquest paquet no està disponible" + +#~ msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" +#~ msgstr "" +#~ "S'estan netejant totes les regles i les cadenes definides per l'usuari:" + +#~ msgid "Saving current rules to $IPCHAINS_CONFIG: " +#~ msgstr "S'estan desant les regles actuals a $IPCHAINS_CONFIG: " + +#~ msgid "Changing target policies to DENY: " +#~ msgstr "S'està canviant l'objectiu de les normes a DENY: " |