aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/zh_TW.po40
1 files changed, 20 insertions, 20 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 1f46b7f3..e0ddf8eb 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zh_TW\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-01-30 16:23+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-01-31 11:36+1000\n"
"Last-Translator: Chester Cheng <ccheng@redhat.com>\n"
"Language-Team: Chinese, Traditional <zh_TW@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1594,7 +1594,7 @@ msgstr "用法: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:8
msgid "*** $0 can not be called in this way"
-msgstr ""
+msgstr "*** $0 不能以這種方式呼叫"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:241
msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
@@ -1634,7 +1634,7 @@ msgstr "正在重新載入紅外線搖控系統程式 ($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:132
msgid "Moving old server passphrase file to new location: "
-msgstr ""
+msgstr "將舊的伺服器密碼(passphrase)檔移到新的位置:"
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:172
msgid "Loading additional $IPTABLES modules: "
@@ -1698,7 +1698,7 @@ msgstr "沒有指定掛載點"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:318
msgid " OK "
-msgstr ""
+msgstr " 確定 "
#: /etc/rc.d/init.d/network:286
msgid "Configured devices:"
@@ -1738,7 +1738,7 @@ msgstr "正在停止 moomps: "
#: /etc/rc.d/init.d/carp:57
msgid "no IPADDR found in interface file ifcfg-${BIND_INTERFACE}:"
-msgstr ""
+msgstr "在介面卡檔案 ifcfg-${BIND_INTERFACE} 中,找不到 IPADDR:"
#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:73
msgid "Waiting for services to stop: "
@@ -1750,7 +1750,7 @@ msgstr "正在停止 INNFeed 服務: "
#: /etc/rc.d/init.d/carp:66
msgid "no ifcfg-${VIP_INTERFACE} file found for carp ${FILE} configuration:"
-msgstr ""
+msgstr "在 carp ${FILE} 設定中找不到 ifcfg-${VIP_INTERFACE} 檔:"
#: /etc/rc.d/init.d/xend:46
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
@@ -1762,7 +1762,7 @@ msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE 不存在"
#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:40
msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): "
-msgstr ""
+msgstr "停止硬碟溫度偵測的系統程式($prog):"
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:483 /etc/rc.d/init.d/autofs:506
msgid "Unmounting loopback filesystem $match: "
@@ -2062,7 +2062,7 @@ msgstr "正在停止 YP 伺服器服務: "
#: /etc/rc.d/init.d/wine:14
msgid "Registering binary handler for Windows applications"
-msgstr ""
+msgstr "為 Windows 應用程式註冊二進位處理程式"
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:33
msgid "Disabling denyhosts: "
@@ -2135,7 +2135,7 @@ msgstr "遺失參數 'IPv6 address' (arg 2)"
#: /etc/rc.d/init.d/carp:82
msgid "error in one or more of the carp configurations, see above:"
-msgstr ""
+msgstr "在一或多個 carp 設定中發生錯誤,詳情請見以上:"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:186
msgid "Unmounting file systems: "
@@ -2201,7 +2201,7 @@ msgstr "請使用 '/sbin/service network restart' 重新啟動網路"
#: /etc/rc.d/init.d/carp:22
msgid "common address redundancy protocol daemon"
-msgstr ""
+msgstr "一般性位址重複通訊協定系統程式"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:77 /etc/rc.d/rc.sysinit:343
msgid "*** when you leave the shell."
@@ -2305,7 +2305,7 @@ msgstr "正在啟動 cups-config-daemon: "
#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:63
msgid "/proc entries were fixed"
-msgstr ""
+msgstr "/proc 項目已修復"
#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:63
msgid "Shutting down RPC idmapd: "
@@ -2394,7 +2394,7 @@ msgstr "找不到 /sbin/$IP6TABLES 。"
#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:31
msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): "
-msgstr ""
+msgstr "啟動硬碟溫度偵測系統程式($prog):"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1490
msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd"
@@ -2406,7 +2406,7 @@ msgstr "系統重新開機中,請稍候..."
#: /etc/rc.d/init.d/openct:55
msgid "Waiting for reader attach/detach events..."
-msgstr ""
+msgstr "等待讀取程式連接/脫勾事件..."
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:70
msgid "$prog flush"
@@ -2426,7 +2426,7 @@ msgstr "正在初始化 netconsole"
#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:31
msgid "Fixing /proc entries visibility..."
-msgstr ""
+msgstr "修正 /proc 項目的可視性..."
#: /etc/rc.d/init.d/crond:93 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:80
#: /etc/rc.d/init.d/newscache:74 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:75
@@ -2472,7 +2472,7 @@ msgstr "找不到位址 '$testipv6addr_valid'的前置字元長度"
#: /etc/rc.d/init.d/ldap:129
msgid "stale lock files may be present in $directory"
-msgstr ""
+msgstr "過期的鎖定檔可能會在 $directory 中出現"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:124
msgid "Turning off swap: "
@@ -2500,11 +2500,11 @@ msgstr "$FILE 檔案發生錯誤: 在 $ipseen 已有 ipaddr $IPADDR"
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:532
msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog"
-msgstr ""
+msgstr " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog"
#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27
msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: "
-msgstr ""
+msgstr "啟動 GNU cfengine 環境歷史的系統程式:"
#: /etc/rc.d/init.d/innd:52
msgid "Stopping INNWatch service: "
@@ -2608,7 +2608,7 @@ msgstr "正在卸載 NFS 檔案系統(重試): "
#: /etc/rc.d/init.d/wine:36
msgid "Wine binary format handlers are not registered."
-msgstr ""
+msgstr "Wine 二進位格式處理程式尚未註冊。"
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:141 /etc/rc.d/init.d/nfslock:110
msgid "start"
@@ -2665,7 +2665,7 @@ msgstr "無法建立 temp 檔案"
#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:250
msgid "Saving panic dump from swap partition:\r"
-msgstr ""
+msgstr "從置換分割區存入 panic 傾印檔:\r"
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:27
msgid "ipchains and $IPTABLES can not be used together."
@@ -2742,7 +2742,7 @@ msgstr "nN"
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:533
msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol"
-msgstr ""
+msgstr " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol"
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:161
msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL."