aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/ru.po554
1 files changed, 139 insertions, 415 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index d0162188..5ea5e877 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -15,9 +15,8 @@ msgstr "Встроенные цепочки сбрасываются на основную политику ACCEPT:"
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/identd:45
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/pvmd:30
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/xinetd:58
-#, fuzzy
msgid "Stopping $prog: "
-msgstr "Останавливается %s: "
+msgstr "Останавливается $prog: "
#: ../rc.d/init.d/halt:121
msgid "Unmounting file systems: "
@@ -28,29 +27,24 @@ msgid "Setting up LVM:"
msgstr ""
#: ../rc.d/init.d/netfs:66 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/netfs:66
-#, fuzzy
msgid "Unmounting SMB filesystems: "
-msgstr "Отмонтируется файловая система %s: "
+msgstr "Отмонтируется файловая система SMB: "
#: ../rc.d/rc.sysinit:527
-#, fuzzy
msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: "
-msgstr "Устанавливается имя хоста %s: "
+msgstr "Устанавливается имя хоста ${HOSTNAME}: "
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sl:33
-#, fuzzy
msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable"
-msgstr "/usr/sbin/pppd не существует или не является исполняемым\n"
+msgstr "/usr/sbin/pppd не существует или не является исполняемым"
#: ../rc.d/init.d/network:49 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/network:49
-#, fuzzy
msgid "Bringing up interface lo: "
-msgstr "Поднимается интерфейс %s: "
+msgstr "Поднимается интерфейс lo: "
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/kadmin:38
-#, fuzzy
msgid "Starting Kerberos 5 Admin Server: "
-msgstr "Запускается Kerberos 5 Admin Server"
+msgstr "Запускается Kerberos 5 Admin Server: "
#: ../rc.d/init.d/network:172 ../rc.d/init.d/network:175
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/network:172
@@ -67,62 +61,52 @@ msgstr ""
#: ../rc.d/init.d/functions:239
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/functions:239
-#, fuzzy
msgid "${base} (pid $pid) is running..."
-msgstr "%s (pid %s) выполняется...\n"
+msgstr "${base} (pid $pid) выполняется..."
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/isdn:530
-#, fuzzy
msgid "Shutting down ipppd"
-msgstr "Деактивируется %s: "
+msgstr "Деактивируется ipppd"
#: ../rc.d/rc.sysinit:438
-#, fuzzy
msgid "*** An error occurred during the RAID startup"
-msgstr "*** Произошла ошибка при запуске RAID\n"
+msgstr "*** Произошла ошибка при запуске RAID"
#: ../rc.d/init.d/netfs:38 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/netfs:38
-#, fuzzy
msgid "Mounting NFS filesystems: "
-msgstr "Монтируются файловые системы %s: "
+msgstr "Монтируются файловые системы NFS: "
#: ../rc.d/init.d/halt:56
msgid "Saving mixer settings"
msgstr "Сохраняется состояние микшера"
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/portmap:50
-#, fuzzy
msgid "Starting $portmap: "
-msgstr "Запускается %s: "
+msgstr "Запускается $portmap: "
#: ../rc.d/init.d/netfs:97 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/netfs:97
-#, fuzzy
msgid "/proc filesystem unavailable"
-msgstr "файловая система /proc недоступна\n"
+msgstr "файловая система /proc недоступна"
#: ../rc.d/init.d/halt:110
msgid "Turning off quotas: "
msgstr "Выключение квот: "
#: ../rc.d/init.d/network:153 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/network:153
-#, fuzzy
msgid "Devices with modified configuration:"
-msgstr "Устройства с измененной конфигурацией:\n"
+msgstr "Устройства с измененной конфигурацией:"
#: ../rc.d/init.d/halt:145
-#, fuzzy
msgid "On the next boot fsck will be skipped."
-msgstr "При следующей загрузке fsck будет пропущен.\n"
+msgstr "При следующей загрузке fsck будет пропущен."
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/ypbind:94
-#, fuzzy
msgid "*** Usage: ypbind {start|stop|status|restart|condrestart}"
-msgstr "Применение: syslog {start|stop|status|restart|condrestart}"
+msgstr "Применение: ypbind {start|stop|status|restart|condrestart}"
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/ipchains:114
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|panic|save}\n"
-msgstr "Применеине: %s {start|stop|restart|status|panic|save}\n"
+msgstr "Применеине: %0 {start|stop|restart|status|panic|save}\n"
#: ../rc.d/rc.sysinit:534
msgid "Turning on user and group quotas for local filesystems: "
@@ -134,47 +118,41 @@ msgstr "Останавливается Kerberos 5 KDC: "
#: ../rc.d/rc.sysinit:41
msgid " Linux"
-msgstr ""
+msgstr " Linux"
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/ypserv:36
-#, fuzzy
msgid "Stopping YP server services: "
-msgstr "Останавливается служба postgresql: "
+msgstr "Останавливается служба YP: "
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/ldap:48
-#, fuzzy
msgid "Starting slurpd: "
-msgstr "Запускается %s: "
+msgstr "Запускается slurpd: "
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:148
msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
msgstr ""
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/kprop:28
-#, fuzzy
msgid "Starting Kerberos 5 Propagation Server: "
-msgstr "Запускается Kerberos 5 Propagation Server:"
+msgstr "Запускается Kerberos 5 Propagation Server: "
#: ../rc.d/init.d/rawdevices:77
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/rawdevices:77
-#, fuzzy
msgid "Usage: rawdevice {start|stop|status|restart}"
-msgstr "Применение: rawdevice {start|stop|status|restart}\n"
+msgstr "Применение: rawdevice {start|stop|status|restart}"
#: ../rc.d/init.d/rawdevices:33 ../rc.d/init.d/rawdevices:40
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/rawdevices:33
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/rawdevices:40
-#, fuzzy
msgid " If the command 'raw' still refers to /dev/raw as a file."
-msgstr " Если команда 'raw' все еще адресует /dev/raw как файл.\n"
+msgstr " Если команда 'raw' все еще адресует /dev/raw как файл."
#: ../rc.d/init.d/functions:340 ../rc.d/rc.sysinit:219
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/functions:340
msgid "$STRING"
-msgstr ""
+msgstr "$STRING"
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/sshd:29
-#, fuzzy
msgid "Starting sshd: "
msgstr "Запускается %s: "
@@ -183,85 +161,72 @@ msgid "Missing config file $PARENTCONFIG."
msgstr ""
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:77
-#, fuzzy
msgid "Delaying ${DEVICE} initialization."
-msgstr "Инициализация %s отложена.\n"
+msgstr "Инициализация ${DEVICE} отложена."
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/innd:41
-#, fuzzy
msgid "Stopping INND service: "
-msgstr "Запускаются сервисы NMB: "
+msgstr "Останавливаются сервисы INND: "
#: ../rc.d/init.d/functions:256
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/functions:256
-#, fuzzy
msgid "${base} is stopped"
msgstr "%s остановлен\n"
#: ../rc.d/rc.sysinit:238 ../rc.d/rc.sysinit:448 ../rc.d/rc.sysinit:483
-#, fuzzy
msgid "Automatic reboot in progress."
-msgstr "Автоматическая перезагрузка в процессе.\n"
+msgstr "Автоматическая перезагрузка в процессе."
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/portmap:60
-#, fuzzy
msgid "Stopping $portmap: "
-msgstr "Останавливается %s: "
+msgstr "Останавливается $portmap: "
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/innd:55
-#, fuzzy
msgid "Stopping INNFeed service: "
-msgstr "Останавливается служба postgresql: "
+msgstr "Останавливается служба INNFeed: "
#: ../rc.d/init.d/rawdevices:34 ../rc.d/init.d/rawdevices:41
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/rawdevices:34
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/rawdevices:41
-#, fuzzy
msgid " you'll have to upgrade your util-linux package"
-msgstr " Вы должны обновить пакет util-linux\n"
+msgstr " Вы должны обновить пакет util-linux"
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:337
msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't argree"
-msgstr ""
+msgstr "ошибка в $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END не согласованы"
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:114 ../sysconfig/network-scripts/ifup:116
-#, fuzzy
msgid " done."
-msgstr " готово.\n"
+msgstr " готово."
#: ../rc.d/init.d/netfs:40 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/netfs:40
-#, fuzzy
msgid "Mounting SMB filesystems: "
msgstr "Монтируется файловая система USB: "
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/ypbind:39
msgid "Listening for an NIS domain server: "
-msgstr ""
+msgstr "Поиск серверов домена NIS: "
#: ../rc.d/init.d/halt:143
msgid "$message"
-msgstr ""
+msgstr "$message"
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/mysqld:91
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|condrestart|restart}"
-msgstr "Применение: %s {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
+msgstr "Применение: %0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-aliases:7
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7
-#, fuzzy
msgid "usage: $0 <net-device>"
-msgstr "применение: %s <устройство сети>\n"
+msgstr "применение: %0 <устройство сети>"
#: ../rc.d/init.d/single:56 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/single:56
-#, fuzzy
msgid "Telling INIT to go to single user mode."
-msgstr "Посылается команда INIT перейти в однопользовательский режим.\n"
+msgstr "Посылается команда INIT перейти в однопользовательский режим."
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:55
-#, fuzzy
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVICE} does not exist"
-msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-%s не существует для %s"
+msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVICE} не существует"
#: ../rc.d/rc.sysinit:37
msgid "\t\t\tWelcome to "
@@ -272,32 +237,27 @@ msgid "Starting kernel logger: "
msgstr "Запускается логгер ядра: "
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/isdn:511
-#, fuzzy
msgid "Shutting down ibod"
msgstr "Деактивируется %s: "
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/sendmail:37
-#, fuzzy
msgid "Starting sendmail: "
-msgstr "Запускается %s: "
+msgstr "Запускается sendmail: "
#: ../rc.d/init.d/rawdevices:31 ../rc.d/init.d/rawdevices:38
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/rawdevices:31
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/rawdevices:38
-#, fuzzy
msgid " Please correct your /etc/sysconfig/rawdevices:"
-msgstr " Пожалуйста исправьте ваш /etc/sysconfig/rawdevices:\n"
+msgstr " Пожалуйста исправьте ваш /etc/sysconfig/rawdevices:"
#: ../rc.d/init.d/netfs:53 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/netfs:53
-#, fuzzy
msgid "Unmounting NFS filesystems (retry): "
-msgstr "Отмонтируются файловые системы %s (повторно): "
+msgstr "Отмонтируются файловые системы NIS (повторно): "
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/canna:57
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/gpm:82
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
-msgstr "Применение: %s {start|stop|restart|condrestart|status}\n"
+msgstr "Применение: %0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
#: ../rc.d/init.d/halt:102
msgid "Syncing hardware clock to system time"
@@ -308,29 +268,25 @@ msgid "Starting up RAID devices: "
msgstr "Запускаются устройства RAID: "
#: ../rc.d/rc.sysinit:43
-#, fuzzy
msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup."
-msgstr "\t\tНажмите 'I' для пошаговой загрузки.\n"
+msgstr "\t\tНажмите 'I' для пошаговой загрузки."
#: ../rc.d/init.d/functions:186
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/functions:186
msgid "$base $killlevel"
-msgstr ""
+msgstr "$base $killlevel"
#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:12
-#, fuzzy
msgid "usage: ifdown <device name>"
-msgstr "применение: ifup <device name>\n"
+msgstr "применение: ifdown <device name>"
#: ../rc.d/init.d/halt:48
-#, fuzzy
msgid "Sending all processes the KILL signal..."
-msgstr "Всем процессам посылается сигнал %s..."
+msgstr "Всем процессам посылается сигнал KILL..."
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/autofs:202
-#, fuzzy
msgid "Active Mount Points:"
-msgstr "Активные точки монтирования:\n"
+msgstr "Активные точки монтирования:"
#: ../rc.d/rc.sysinit:265
msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: "
@@ -342,7 +298,7 @@ msgstr "Загружается состояние микшера: "
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/ipchains:58
msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
-msgstr ""
+msgstr "Очищаются все текущие правила и пользовательские цепочки:"
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/pcmcia:78
msgid "Starting PCMCIA services:"
@@ -353,47 +309,40 @@ msgid "Stopping cron daemon: "
msgstr "останавливается демон cron: "
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/httpd:70
-#, fuzzy
msgid "Reloading httpd: "
-msgstr "Перезапускается %s: "
+msgstr "Перезапускается httpd: "
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/ldap:60
-#, fuzzy
msgid "Stopping slapd: "
-msgstr "Останавливается %s: "
+msgstr "Останавливается slapd: "
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/pcmcia:148
-#, fuzzy
msgid "cardmgr (pid $pid) is running..."
-msgstr "%s (pid %s) выполняется...\n"
+msgstr "cardmgr (pid $pid) выполняется..."
#: ../rc.d/init.d/netfs:73 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/netfs:73
-#, fuzzy
msgid "Configured NFS mountpoints: "
-msgstr "Настроены точки монтирования %s:\n"
+msgstr "Настроены точки монтирования: "
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/innd:31
-#, fuzzy
msgid "Starting INND system: "
-msgstr "Запускается системный логгер: "
+msgstr "Запускается система INND: "
#: ../rc.d/init.d/halt:17
msgid "$1 "
-msgstr ""
+msgstr "$1 "
#: ../rc.d/init.d/random:46 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/random:46
-#, fuzzy
msgid "The random data source is missing"
-msgstr "Отсутствует источник произвольных данных\n"
+msgstr "Отсутствует источник произвольных данных"
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/syslog:44
msgid "Shutting down system logger: "
msgstr "Останавливается системный логгер: "
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/vncserver:38
-#, fuzzy
msgid "Shutting down VNC server:"
-msgstr "Останавливаются сервисы NMB: "
+msgstr "Останавливаются сервер VNC:"
#: ../rc.d/init.d/network:169 ../rc.d/init.d/network:176
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/network:169
@@ -407,51 +356,42 @@ msgid "Initializing USB mouse: "
msgstr "Инициализируется мышь USB: "
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/ypbind:55
-#, fuzzy
msgid "Shutting down NIS services: "
msgstr "Останавливаются сервисы SMB: "
#: ../rc.d/rc.sysinit:501
-#, fuzzy
msgid "Turning on process accounting"
-msgstr "Отключается учет: "
+msgstr "Отключается учет"
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/vncserver:73
-#, fuzzy
msgid "Usage: vncserver {start|stop|restart|condrestart|status}"
-msgstr "Применение: %s {start|stop|restart|condrestart|status}\n"
+msgstr "Применение: vncserver {start|stop|restart|condrestart|status}"
#: ../rc.d/rc.sysinit:228 ../rc.d/rc.sysinit:473
-#, fuzzy
msgid "*** An error occurred during the file system check."
-msgstr "*** произошла ошибка при проверке файловых систем.\n"
+msgstr "*** произошла ошибка при проверке файловых систем."
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/amd:27
-#, fuzzy
msgid "Starting amd: "
-msgstr "Запускается %s: "
+msgstr "Запускается amd: "
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/squid:139
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
-msgstr "Применение: %s {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
+msgstr "Применение: %0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/sendmail:54
-#, fuzzy
msgid "Shutting down sendmail: "
-msgstr "Деактивируется %s: "
+msgstr "Деактивируется sendmail: "
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/pcmcia:113
-#, fuzzy
msgid " cardmgr."
-msgstr " cardmgr.\n"
+msgstr " cardmgr."
#: ../rc.d/init.d/rawdevices:32 ../rc.d/init.d/rawdevices:39
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/rawdevices:32
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/rawdevices:39
-#, fuzzy
msgid " rawdevices are now located in the directory /dev/raw/ "
-msgstr " rawdevices теперь расположены в каталоге /dev/raw/\n"
+msgstr " rawdevices теперь расположены в каталоге /dev/raw/"
#: ../rc.d/init.d/random:26 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/random:26
msgid "Initializing random number generator: "
@@ -459,7 +399,7 @@ msgstr "Инициализируется генератор произвольных чисел: "
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/autofs:269
msgid "Stop $command"
-msgstr ""
+msgstr "Stop $command"
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/xinetd:68
msgid "Reloading configuration: "
@@ -467,111 +407,96 @@ msgstr "Перегружается конфигурация: "
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/isdn:40
msgid "$*"
-msgstr ""
+msgstr "$*"
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/yppasswdd:24
-#, fuzzy
msgid "Starting YP passwd service: "
-msgstr "Запускается служба postgresql: "
+msgstr "Запускается служба YP: "
#: ../rc.d/init.d/network:192 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/network:192
-#, fuzzy
msgid "Adding internal IPX network $IPXINTERNALNETNUM $IPXINTERNALNODENUM: "
-msgstr "Добавляется внутренняя сеть IPX %s %s: "
+msgstr ""
+"Добавляется внутренняя сеть IPX $IPXINTERNALNETNUM $IPXINTERNALNODENUM: "
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/rusersd:26
-#, fuzzy
msgid "Starting rusers services: "
-msgstr "Запускаются сервисы SMB: "
+msgstr "Запускаются сервисы rusers: "
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:65
-#, fuzzy
msgid "usage: ifup-aliases <net-device>\n"
-msgstr "применение: %s <устройство сети>\n"
+msgstr "применение: ifup-aliases <устройство сети>\n"
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:222
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:232
msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files"
-msgstr ""
+msgstr "ошибка в ifcfg-${parent_device}: файлы"
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/gpm:25
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/gpm:30
-#, fuzzy
msgid "(no mouse is configured)"
-msgstr "(ни одна мышь не настроена)\n"
+msgstr "(ни одна мышь не настроена)"
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/kadmin:45
-#, fuzzy
msgid "Stopping Kerberos 5 Admin Server: "
-msgstr "Останавливается Kerberos 5 Admin Server"
+msgstr "Останавливается Kerberos 5 Admin Server: "
#: ../rc.d/init.d/network:119 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/network:119
-#, fuzzy
msgid "Shutting down interface $i: "
-msgstr "Деактивируется интерфейс %s: "
+msgstr "Деактивируется интерфейс $i: "
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/yppasswdd:33
-#, fuzzy
msgid "Stopping YP passwd service: "
-msgstr "Останавливается служба postgresql: "
+msgstr "Останавливается служба паролей YP: "
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/ipchains:60
msgid "Applying ipchains firewall rules: "
msgstr "Загружаются правила брандмауэра ipchains: "
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/pcmcia:140
-#, fuzzy
msgid "."
-msgstr ".\n"
+msgstr "."
#: ../rc.d/rc.sysinit:38
msgid "\\033[1;31m"
-msgstr ""
+msgstr "\\033[1;31m"
#: ../rc.d/init.d/network:156 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/network:156
-#, fuzzy
msgid "Currently active devices:"
-msgstr "Активные в настоящее время устройства:\n"
+msgstr "Активные в настоящее время устройства:"
#: ../rc.d/init.d/rawdevices:68
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/rawdevices:68
-#, fuzzy
msgid "You need to be root to use this command ! "
-msgstr "Для выполнения этой программы вы должны иметь права root!\n"
+msgstr "Для выполнения этой программы вы должны иметь права root!"
#: ../rc.d/rc.sysinit:493
msgid "Mounting local filesystems: "
msgstr "Монтируются локальные ФС: "
#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:18
-#, fuzzy
msgid "usage: ifdown <device name>\n"
-msgstr "применение: ifup <device name>\n"
+msgstr "применение: ifdown <device name>\n"
#: ../rc.d/init.d/random:56 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/random:56
-#, fuzzy
msgid "Usage: random {start|stop|status|restart|reload}"
-msgstr "Применение: %s {start|stop|status|restart|reload}\n"
+msgstr "Применение: random {start|stop|status|restart|reload}"
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/sendmail:87
-#, fuzzy
msgid "Usage: sendmail {start|stop|restart|condrestart|status}"
-msgstr "Применение: %s {start|stop|restart|condrestart|status}\n"
+msgstr "Применение: sendmail {start|stop|restart|condrestart|status}"
#: ../rc.d/rc.sysinit:40
msgid "\\033[0;39m"
-msgstr ""
+msgstr "\\033[0;39m"
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/kadmin:74
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
-msgstr "Применение: %s {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
+msgstr "Применение: %0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:56
-#, fuzzy
msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
-msgstr "завершение ifup-ppp для %s\n"
+msgstr "завершение ifup-ppp для ${DEVICE}"
#: ../rc.d/rc.sysinit:53
msgid "Mounting proc filesystem: "
@@ -582,34 +507,29 @@ msgid "Loading default keymap: "
msgstr "Загрузка основной раскладки клавиатуры: "
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/autofs:255
-#, fuzzy
msgid "Automounter not running"
-msgstr "Автомонтировщик не работает\n"
+msgstr "Автомонтировщик не работает"
#: ../rc.d/rc.sysinit:166
msgid "Mounting USB filesystem: "
msgstr "Монтируется файловая система USB: "
#: ../rc.d/init.d/random:44 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/random:44
-#, fuzzy
msgid "The random data source exists"
-msgstr "Источник произвольных данных существует.\n"
+msgstr "Источник произвольных данных существует."
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sl:45
-#, fuzzy
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist"
-msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-%s не существует для %s"
+msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE не существует"
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/linuxconf:29
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop}"
-msgstr "Применение: kudzu {start|stop}\n"
+msgstr "Применение: $0 {start|stop}"
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sl:34
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sl:46
-#, fuzzy
msgid "ifup-sl for $DEVICE exiting"
-msgstr "завершение ifup-ppp для %s\n"
+msgstr "завершение ifup-sl для $DEVICE"
#: ../rc.d/rc.sysinit:149
msgid "Activating swap partitions: "
@@ -620,9 +540,8 @@ msgid "Configuring kernel parameters: "
msgstr "Проверяются параметры ядра: "
#: ../rc.d/rc.sysinit:159
-#, fuzzy
msgid "Initializing USB controller ($alias): "
-msgstr "Инициализируются устройства USB HID: "
+msgstr "Инициализируются контроллер USB ($alias): "
#: ../rc.d/rc.sysinit:317
msgid "Setting hard drive parameters for ${disk[$device]}: "
@@ -633,15 +552,13 @@ msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr"
msgstr ""
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/postgresql:123
-#, fuzzy
msgid "Postmaster already running."
-msgstr "Postmaster уже запущен.\n"
+msgstr "Postmaster уже запущен."
#: ../rc.d/init.d/functions:247
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/functions:247
-#, fuzzy
msgid "${base} dead but pid file exists"
-msgstr "%s неживой, но pid-файл существует\n"
+msgstr "${base} неживой, но pid-файл существует"
#: ../rc.d/rc.sysinit:575
msgid "Enabling swap space: "
@@ -657,38 +574,32 @@ msgid "Unmounting proc file system: "
msgstr "Отмонтируется файловая система proc: "
#: ../rc.d/init.d/network:222 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/network:222
-#, fuzzy
msgid "Usage: network {start|stop|restart|reload|status|probe}"
-msgstr "Применение: %s {start|stop|restart|reload|status|probe}\n"
+msgstr "Применение: network {start|stop|restart|reload|status|probe}"
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/krb524:28
-#, fuzzy
msgid "Starting Kerberos 5-to-4 Server: "
-msgstr "Запускается Kerberos 5-to-4 Server:"
+msgstr "Запускается Kerberos 5-to-4 Server: "
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/httpd:39
-#, fuzzy
msgid "Starting httpd: "
-msgstr "Запускается %s: "
+msgstr "Запускается httpd: "
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/innd:73
-#, fuzzy
msgid "Reloading INN Service: "
msgstr "Запускаются сервисы NMB: "
#: ../rc.d/rc.sysinit:124
-#, fuzzy
msgid "Loading default keymap ($KEYTABLE): "
-msgstr "Загружается основная раскладка клавиатуры (%s): "
+msgstr "Загружается основная раскладка клавиатуры ($KEYTABLE): "
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/krb5kdc:28
msgid "Starting Kerberos 5 KDC: "
msgstr "Запускается Kerberos 5 KDC: "
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/pcmcia:108
-#, fuzzy
msgid " cardmgr is already running."
-msgstr " cardmgr уже запущен.\n"
+msgstr " cardmgr уже запущен."
#: ../rc.d/init.d/network:182 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/network:182
#, c-format
@@ -704,14 +615,12 @@ msgid "Initializing USB HID interface: "
msgstr "Инициализируются устройства USB HID: "
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/pcmcia:102
-#, fuzzy
msgid " module directory $PC not found."
-msgstr " каталог модулей %s не найден.\n"
+msgstr " каталог модулей %s не найден."
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/gated:35
-#, fuzzy
msgid "Starting gated: "
-msgstr "Запускается %s: "
+msgstr "Запускается gated: "
#: ../rc.d/init.d/network:187 ../rc.d/init.d/network:196
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/network:187
@@ -725,67 +634,56 @@ msgstr "Проверяются квоты файловых систем: "
#: ../rc.d/init.d/functions:232
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/functions:232
-#, fuzzy
msgid "Usage: status {program}"
-msgstr "Применение: status {программа}\n"
+msgstr "Применение: status {программа}"
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/ypserv:27
-#, fuzzy
msgid "Starting YP server services: "
-msgstr "Запускаются сервисы SMB: "
+msgstr "Запускаются сервисы YP: "
#: ../rc.d/init.d/netfs:67 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/netfs:67
-#, fuzzy
msgid "Unmounting NCP filesystems: "
-msgstr "Отмонтируется файловая система %s: "
+msgstr "Отмонтируются файловые системы NCP: "
#: ../rc.d/rc.sysinit:143
-#, fuzzy
msgid "Setting default font ($SYSFONT): "
-msgstr "Загружается основной шрифт (%s): "
+msgstr "Загружается основной шрифт ($SYSFONT): "
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:118
-#, fuzzy
msgid " failed."
-msgstr " ошибка.\n"
+msgstr " ошибка."
#: ../rc.d/init.d/netfs:55 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/netfs:55
-#, fuzzy
msgid "Unmounting NFS filesystems: "
-msgstr "Отмонтируется файловая система %s: "
+msgstr "Отмонтируются файловые системы NFS: "
#: ../rc.d/init.d/network:47 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/network:47
msgid "Setting network parameters: "
msgstr "Устанавливаются параметры сети: "
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/innd:48
-#, fuzzy
msgid "Stopping INNWatch service: "
-msgstr "Останавливается служба postgresql: "
+msgstr "Останавливается служба INNWatch: "
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/sshd:36
-#, fuzzy
msgid "Stopping sshd: "
-msgstr "Останавливается %s: "
+msgstr "Останавливается sshd: "
#: ../rc.d/init.d/netfs:43 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/netfs:43
msgid "Mounting other filesystems: "
msgstr "Монтируются другие файловые системы: "
#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:28 ../sysconfig/network-scripts/ifup:30
-#, fuzzy
msgid "Users cannot control this device."
-msgstr "Пользователи не могут управлять этим устройством.\n"
+msgstr "Пользователи не могут управлять этим устройством."
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/krb524:35
-#, fuzzy
msgid "Stopping Kerberos 5-to-4 Server: "
-msgstr "Запускается Kerberos 5-to-4 Server:"
+msgstr "Запускается Kerberos 5-to-4 Server: "
#: ../rc.d/init.d/network:146 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/network:146
-#, fuzzy
msgid "Configured devices:"
-msgstr "Настроенные устройства:\n"
+msgstr "Настроенные устройства:"
#: ../rc.d/init.d/halt:106
msgid "Turning off swap: "
@@ -793,9 +691,8 @@ msgstr "Выключение swap: "
#: ../rc.d/init.d/halt:46 ../rc.d/init.d/single:26
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/single:26
-#, fuzzy
msgid "Sending all processes the TERM signal..."
-msgstr "Всем процессам посылается сигнал %s..."
+msgstr "Всем процессам посылается сигнал TERM..."
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/syslog:41
msgid "Shutting down kernel logger: "
@@ -810,19 +707,17 @@ msgid "Starting cron daemon: "
msgstr "Запускается демон cron: "
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/ldap:111
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
-msgstr "Применение: %s {start|stop|restart|status|condrestart}\n"
+msgstr "Применение: %0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/kudzu:48
-#, fuzzy
msgid "Run '/usr/sbin/kudzu' from the command line to re-detect."
-msgstr "Запустите '%s' из командной строки для повторного определения."
+msgstr ""
+"Запустите '/usr/sbin/kudzu' из командной строки для повторного определения."
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/innd:62
-#, fuzzy
msgid "Stopping INN actived service: "
-msgstr "Останавливается служба postgresql: "
+msgstr "Останавливается служба INN actived: "
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:341
msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END"
@@ -833,14 +728,12 @@ msgid "Unmounting file systems (retry): "
msgstr "Отмонтируются файловые системы (повторно): "
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/rusersd:35
-#, fuzzy
msgid "Stopping rusers services: "
-msgstr "Останавливается служба postgresql: "
+msgstr "Останавливаются службы rusers: "
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/ldap:66
-#, fuzzy
msgid "Stopping slurpd: "
-msgstr "Останавливается %s: "
+msgstr "Останавливается slurpd: "
#: ../rc.d/init.d/functions:286
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/functions:286
@@ -848,29 +741,24 @@ msgid "PASSED"
msgstr "ПРОШЛА"
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/autofs:225
-#, fuzzy
msgid "Starting automounter: "
-msgstr "Запускается системный логгер: "
+msgstr "Запускается автомонтировщик: "
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/kadmin:33
-#, fuzzy
msgid "Extracting kadm5 Service Keys: "
msgstr "Извлекаются ключи службы kadm5"
#: ../rc.d/init.d/netfs:89 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/netfs:89
-#, fuzzy
msgid "Active SMB mountpoints: "
-msgstr "Активные точки монтирования %s:\n"
+msgstr "Активные точки монтирования SMB: "
#: ../rc.d/init.d/halt:147
-#, fuzzy
msgid "On the next boot fsck will be forced."
-msgstr "При следующей загрузке будет принудительно запущено fsck\n"
+msgstr "При следующей загрузке будет принудительно запущено fsck"
#: ../rc.d/init.d/netfs:41 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/netfs:41
-#, fuzzy
msgid "Mounting NCP filesystems: "
-msgstr "Монтируются файловые системы %s: "
+msgstr "Монтируются файловые системы NCP: "
#: ../rc.d/init.d/halt:108
msgid "Turning off accounting: "
@@ -881,24 +769,21 @@ msgstr "Отключается учет: "
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/krb524:64
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/krb5kdc:64
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/ypserv:66
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
-msgstr "Применение: syslog {start|stop|status|restart|condrestart}"
+msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
#: ../rc.d/init.d/halt:38
-#, fuzzy
msgid "$0: call me as 'rc.halt' or 'rc.reboot' please!"
-msgstr "%s: зовите меня как 'halt' или 'reboot' пожалуйста!"
+msgstr "$0: зовите меня как 'halt' или 'reboot' пожалуйста!"
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/ipchains:98
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/ipchains:99
-#, fuzzy
msgid "Changing target policies to DENY"
-msgstr "Основная политика изменяется на DENY: "
+msgstr "Основная политика изменяется на DENY"
#: ../rc.d/rc.sysinit:39
msgid "Red Hat"
-msgstr ""
+msgstr "Red Hat"
#: ../rc.d/rc.sysinit:258
msgid "Skipping ISA PNP configuration at users request: "
@@ -906,18 +791,16 @@ msgstr "Пропускается настройка ISA PNP по запросу пользователя: "
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/ipchains:62
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/ipchains:63
-#, fuzzy
msgid "Applying ipchains firewall rules"
-msgstr "Загружаются правила брандмауэра ipchains: "
+msgstr "Загружаются правила брандмауэра ipchains"
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/postgresql:155
msgid "Stopping postgresql service: "
msgstr "Останавливается служба postgresql: "
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/kudzu:66
-#, fuzzy
msgid "Usage: kudzu {start|stop}"
-msgstr "Применение: kudzu {start|stop}\n"
+msgstr "Применение: kudzu {start|stop}"
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/syslog:77
msgid "Usage: syslog {start|stop|status|restart|condrestart}"
@@ -932,56 +815,49 @@ msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: "
msgstr "Запрещается маршрутизация пакетов IPv4: "
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/rusersd:66
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}"
-msgstr "Применение: rawdevice {start|stop|status|restart}\n"
+msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|restart}"
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/vncserver:31
msgid "vncserver startup"
-msgstr ""
+msgstr "vncserver startup"
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/ipchains:57
msgid "Flushing all current rules and user defined chains:"
msgstr ""
#: ../rc.d/rc.sysinit:230 ../rc.d/rc.sysinit:440 ../rc.d/rc.sysinit:475
-#, fuzzy
msgid "*** when you leave the shell."
-msgstr "*** когда вы выйдете из оболочки.\n"
+msgstr "*** когда вы выйдете из оболочки."
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/httpd:47
-#, fuzzy
msgid "Stopping httpd: "
-msgstr "Останавливается %s: "
+msgstr "Останавливается httpd: "
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/kudzu:37
msgid "Checking for new hardware"
msgstr "Поиск нового оборудования"
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/ldap:37
-#, fuzzy
msgid "Starting slapd: "
-msgstr "Запускается %s: "
+msgstr "Запускается slapd: "
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/isdn:574
-#, fuzzy
msgid "Usage: isdn {start|stop|restart|condrestart}"
-msgstr "Применение: %s {start|stop|restart|condrestart|status}\n"
+msgstr "Применение: isdn {start|stop|restart|condrestart|status}"
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/ipchains:102
msgid "Removing user defined chains:"
msgstr ""
#: ../rc.d/rc.sysinit:229 ../rc.d/rc.sysinit:439 ../rc.d/rc.sysinit:474
-#, fuzzy
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
-msgstr "*** Вы выбрасываетесь в оболочку; система будет перезагружена\n"
+msgstr "*** Вы выбрасываетесь в оболочку; система будет перезагружена"
#: ../rc.d/init.d/functions:253
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/functions:253
-#, fuzzy
msgid "${base} dead but subsys locked"
-msgstr "%s неживой, но подсистема заблокирована\n"
+msgstr "${base} неживой, но подсистема заблокирована"
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:86
msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}"
@@ -1013,36 +889,30 @@ msgid "Checking root filesystem quotas: "
msgstr "Проверяются квоты корневой ФС: "
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/vncserver:20
-#, fuzzy
msgid "Starting VNC server:"
-msgstr "Запускаются сервисы NMB: "
+msgstr "Запускаются сервисы VNC:"
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/portmap:33
msgid "Networking not configured - exiting\n"
msgstr ""
#: ../rc.d/rc.sysinit:104
-#, fuzzy
msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`"
msgstr "Устанавливаются часы %s: %s"
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/pcmcia:68
-#, fuzzy
msgid "PCIC not defined in rc.pcmcia!"
msgstr "PCIC не определен в rc.pcmcia!\n"
#: ../rc.d/init.d/network:151 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/network:151
-#, fuzzy
msgid "Devices that are down:"
msgstr "Неактивные устройства:\n"
#: ../rc.d/rc.sysinit:368 ../rc.d/rc.sysinit:373
-#, fuzzy
msgid "Loading sound module ($alias): "
msgstr "Загружается основная раскладка клавиатуры (%s): "
#: ../rc.d/init.d/netfs:81 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/netfs:81
-#, fuzzy
msgid "Configured NCP mountpoints: "
msgstr "Настроены точки монтирования %s:\n"
@@ -1057,7 +927,6 @@ msgid "OK"
msgstr "ОК"
#: ../rc.d/init.d/network:87 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/network:87
-#, fuzzy
msgid "Bringing up interface $i: "
msgstr "Поднимается интерфейс %s: "
@@ -1067,22 +936,18 @@ msgid "vncserver shutdown"
msgstr ""
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/gated:85
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|condrestart|status}"
msgstr "Применение: %s {start|stop|restart|condrestart|status}\n"
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/isdn:520
-#, fuzzy
msgid "Shutting down isdnlog"
msgstr "Деактивируется %s: "
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/kprop:34
-#, fuzzy
msgid "Stopping Kerberos 5 Propagation Server: "
msgstr "Останавливается Kerberos 5 Propagation Server:"
#: ../rc.d/init.d/netfs:93 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/netfs:93
-#, fuzzy
msgid "Active NCP mountpoints: "
msgstr "Активные точки монтирования %s:\n"
@@ -1100,17 +965,14 @@ msgid "Bringing up alias %s: "
msgstr "Активируется псевдоустройство %s: "
#: ../rc.d/init.d/netfs:77 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/netfs:77
-#, fuzzy
msgid "Configured SMB mountpoints: "
msgstr "Настроены точки монтирования %s:\n"
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/xinetd:107
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
msgstr "Применение: syslog {start|stop|status|restart|condrestart}"
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/canna:32
-#, fuzzy
msgid "cannaserver stopped"
msgstr "cardmgr остановлен\n"
@@ -1121,32 +983,26 @@ msgstr "Проверяется установка postgresql: "
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/identd:36
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/pvmd:20
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/xinetd:36
-#, fuzzy
msgid "Starting $prog: "
msgstr "Запускается %s: "
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/crond:76
-#, fuzzy
msgid "Usage: crond {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
msgstr "Применение: %s {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/autofs:198
-#, fuzzy
msgid "Configured Mount Points:"
msgstr "Настроенные точки монтирования:\n"
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:14 ../sysconfig/network-scripts/ifup:20
-#, fuzzy
msgid "usage: ifup <device name>"
msgstr "применение: ifup <device name>\n"
#: ../rc.d/init.d/netfs:85 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/netfs:85
-#, fuzzy
msgid "Active NFS mountpoints: "
msgstr "Активные точки монтирования %s:\n"
#: ../rc.d/rc.sysinit:152
-#, fuzzy
msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "Устанавливается имя хоста %s: "
@@ -1155,31 +1011,26 @@ msgid "Saving random seed: "
msgstr "Сохраняется произвольное зерно: "
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/pcmcia:151
-#, fuzzy
msgid "cardmgr is stopped"
msgstr "cardmgr остановлен\n"
#: ../rc.d/init.d/functions:206
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/functions:206
-#, fuzzy
msgid "Usage: pidofproc {program}"
msgstr "Применение: killproc {program} [signal]\n"
#: ../rc.d/init.d/single:29 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/single:29
-#, fuzzy
msgid "Sending all processes the KILL signal.."
msgstr "Всем процессам посылается сигнал %s..."
#: ../rc.d/init.d/functions:123 ../rc.d/init.d/functions:125
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/functions:123
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/functions:125
-#, fuzzy
msgid "$base startup"
msgstr "автозапуск autofs"
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/portmap:94
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Применение: syslog {start|stop|status|restart|condrestart}"
@@ -1196,23 +1047,19 @@ msgid "Starting postgresql service: "
msgstr "Запускается служба postgresql: "
#: ../rc.d/init.d/netfs:108 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/netfs:108
-#, fuzzy
msgid "Usage: netfs {start|stop|restart|reload|status}"
msgstr "Применение: %s {start|stop|restart|reload|status}\n"
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/amd:36
-#, fuzzy
msgid "Stopping amd: "
msgstr "Останавливается %s: "
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:111
-#, fuzzy
msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..."
msgstr "Определяется информация IP для %s..."
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/ipchains:108
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/ipchains:109
-#, fuzzy
msgid "Saving current rules to $IPCHAINS_CONFIG"
msgstr "Текущие правила сохраняются в %s: "
@@ -1221,7 +1068,6 @@ msgid "cannaserver started"
msgstr ""
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/autofs:259
-#, fuzzy
msgid "Checking for changes to /etc/auto.master ...."
msgstr "Проверяются изменения в /etc/auto.master ....\n"
@@ -1234,7 +1080,6 @@ msgid "Binding to the NIS domain... "
msgstr ""
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/ipchains:106
-#, fuzzy
msgid "Saving current rules to $IPCHAINS_CONFIG: "
msgstr "Текущие правила сохраняются в %s: "
@@ -1254,7 +1099,6 @@ msgstr ""
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/autofs:290
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/httpd:82
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/sshd:67
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Применение: %s {start|stop|restart|reload|condrestart|status}\n"
@@ -1264,24 +1108,20 @@ msgid "Adding internal IPX network %s %s: "
msgstr "Добавляется внутренняя сеть IPX %s %s: "
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/pcmcia:52
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
msgstr "Применение: %s {start|stop|status|restart|reload}\n"
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-routes:9
-#, fuzzy
msgid "usage: ifup-routes <net-device>"
msgstr "применение: %s <устройство сети>\n"
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/isdn:451
-#, fuzzy
msgid "Starting isdnlog"
msgstr "Запускается %s: "
#: ../rc.d/init.d/rawdevices:57
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/rawdevices:57
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/squid:80
-#, fuzzy
msgid "done"
msgstr "готово\n"
@@ -1294,13 +1134,11 @@ msgid "Loading default keymap"
msgstr "Загружается стандартная клавиатура"
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/squid:49
-#, fuzzy
msgid "Starting $SQUID"
msgstr "Запускается %s: "
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/ipchains:76
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/ipchains:77
-#, fuzzy
msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy"
msgstr "Встроенные цепочки сбрасываются на основную политику ACCEPT:"
@@ -1309,12 +1147,10 @@ msgid "Hardware configuration timed out."
msgstr "Время на настройку оборудования истекло."
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/gated:45
-#, fuzzy
msgid "Stopping gated: "
msgstr "Останавливается %s: "
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:47
-#, fuzzy
msgid "/usr/sbin/pppd does not exist or is not executable"
msgstr "/usr/sbin/pppd не существует или не является исполняемым\n"
@@ -1324,13 +1160,11 @@ msgstr "Настраиваются устройства ISA PNP: "
#: ../rc.d/init.d/functions:134
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/functions:134
-#, fuzzy
msgid "Usage: killproc {program} [signal]"
msgstr "Применение: killproc {program} [signal]\n"
#: ../rc.d/init.d/functions:360
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/functions:360
-#, fuzzy
msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
msgstr "Запустить службу %s (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y]"
@@ -1343,7 +1177,6 @@ msgid "Shutting down SMB services: "
msgstr "Останавливаются сервисы SMB: "
#: /etc/rc.d/init.d/ups:26
-#, fuzzy
msgid "Starting $MODEL: "
msgstr "Запускается %s: "
@@ -1352,17 +1185,14 @@ msgid "Shutting down NMB services: "
msgstr "Останавливаются сервисы NMB: "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:108
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
msgstr "Применение: %s {start|stop|restart|reload|status}\n"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:62
-#, fuzzy
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist"
msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-%s не существует для %s"
#: /etc/rc.d/init.d/ups:58
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $MODEL: "
msgstr "Деактивируется %s: "
@@ -1371,7 +1201,6 @@ msgid "Starting NetWare emulator-server: "
msgstr "Останавливается сервер эмулятор NetWare: "
#: /etc/rc.d/init.d/ups:92
-#, fuzzy
msgid "Usage: ups {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgstr "Применение: %s {start|stop|restart|condrestart|status}\n"
@@ -1380,17 +1209,14 @@ msgid "Unloading ISDN modules"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ups:48
-#, fuzzy
msgid "Stopping UPS monitor: "
msgstr "останавливается демон cron: "
#: /etc/rc.d/init.d/pppoe:45
-#, fuzzy
msgid "Shutting down ADSL link"
msgstr "Деактивируется %s: "
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:96
-#, fuzzy
msgid "Changing target policies to DROP: "
msgstr "Основная политика изменяется на DENY: "
@@ -1399,7 +1225,6 @@ msgid "Starting NMB services: "
msgstr "Запускаются сервисы NMB: "
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:49
-#, fuzzy
msgid "Applying iptables firewall rules: "
msgstr "Загружаются правила брандмауэра ipchains: "
@@ -1412,7 +1237,6 @@ msgid "Starting SMB services: "
msgstr "Запускаются сервисы SMB: "
#: /etc/rc.d/init.d/smb:93
-#, fuzzy
msgid "Usage: smb {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr "Применение: %s {start|stop|restart|status|condrestart}\n"
@@ -1421,42 +1245,34 @@ msgid "Stopping NetWare emulator-server: "
msgstr "Останавливается сервер-эмулятор NetWare: "
#: /etc/rc.d/init.d/network:222
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|probe}"
msgstr "Применение: %s {start|stop|restart|reload|status|probe}\n"
#: /etc/rc.d/init.d/ups:35
-#, fuzzy
msgid "Starting UPS monitor (master): "
msgstr "Устанавливаются параметры сети: "
#: /etc/rc.d/init.d/ups:53
-#, fuzzy
msgid "Shutting down UPS daemon: "
msgstr "Запускается демон cron: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:63
-#, fuzzy
msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting"
msgstr "завершение ifup-ppp для %s\n"
#: /etc/rc.d/init.d/named:93
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
msgstr "Применение: syslog {start|stop|status|restart|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/ups:30
-#, fuzzy
msgid "Starting UPS daemon: "
msgstr "Запускается демон cron: "
#: /etc/rc.d/init.d/pppoe:26
-#, fuzzy
msgid "Bringing up ADSL link"
msgstr "Активируется псевдоустройство %s: "
#: /etc/rc.d/init.d/pppoe:85
-#, fuzzy
msgid "Usage: pppoe {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr "Применение: %s {start|stop|restart|status|condrestart}\n"
@@ -1465,13 +1281,12 @@ msgid "Removing provider '$1' on device '$2'"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:512 /etc/rc.d/init.d/isdn:515
-#, fuzzy
msgid "Starting ibod"
-msgstr "Запускается %s: "
+msgstr "Запускается ibod"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:47
msgid "Usage: (halt|reboot) {start}"
-msgstr ""
+msgstr "Применение: (halt|reboot) {start}"
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:504
msgid "Adding provider '$prov' on device '$device'"
@@ -1482,100 +1297,9 @@ msgid "Loading ISDN modules"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ups:39
-#, fuzzy
msgid "Starting UPS monitor (slave): "
msgstr "Запускается демон cron: "
#: /etc/init.d/syslog:30
msgid "Starting system logger: "
msgstr "Запускается системный логгер: "
-
-#~ msgid "Sending all processes the %s signal..\n"
-#~ msgstr "Посылается всем процессам сигнал %s..\n"
-
-#~ msgid "%s does not exist or is not executable\n"
-#~ msgstr "%s не существует или не является выполняемым файлом\n"
-
-#~ msgid "usage: %s <device name>\n"
-#~ msgstr "применение: %s <имя устройства>\n"
-
-#~ msgid "Sending all processes the %s signal...\n"
-#~ msgstr "Всем процессам посылается сигнал %s...\n"
-
-#~ msgid "(Repair filesystem) # "
-#~ msgstr "(Ремонтная файловая система) # "
-
-#~ msgid "The system is halted"
-#~ msgstr "Cистема остановлена"
-
-#~ msgid "nN"
-#~ msgstr "nN"
-
-#~ msgid "%s does not exist\n"
-#~ msgstr "%s does not exist\n"
-
-#~ msgid "Enslaving %s to %s"
-#~ msgstr "%s назначается в подчинение к %s"
-
-#~ msgid "Please stand by while rebooting the system..."
-#~ msgstr "Подождите, система парегружается..."
-
-#~ msgid "(RAID Repair) # "
-#~ msgstr "(Ремонт RAID) # "
-
-#~ msgid "%s for %s exiting\n"
-#~ msgstr "завершение %s для %s\n"
-
-#~ msgid "Checking root filesystem"
-#~ msgstr "Проверяется корневая ФС"
-
-#~ msgid "yY"
-#~ msgstr "yY"
-
-#~ msgid "/usr/sbin/pppd does not exist or is not executable for %s\n"
-#~ msgstr "/usr/sbin/pppd не существует или не является исполняемым %s\n"
-
-#~ msgid "cC"
-#~ msgstr "cC"
-
-#~ msgid "Unmounting file systems\n"
-#~ msgstr "Отмонтируются файловые сстемы\n"
-
-#~ msgid "Checking filesystems"
-#~ msgstr "Проверяются файловые системы"
-
-#~ msgid "Usage: %s {start|stop|status|reload|restart|condrestart}\n"
-#~ msgstr "Применение: %s {start|stop|status|reload|restart|condrestart}\n"
-
-#~ msgid "init_cache_dir %s... "
-#~ msgstr "init_cache_dir %s... "
-
-#~ msgid "Usage: %s %s\n"
-#~ msgstr "Применение: %s %s\n"
-
-#~ msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL.\n"
-#~ msgstr "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL.\n"
-
-#~ msgid "An old version of the database format was found.\n"
-#~ msgstr "Обнаружена база данных в старом формате.\n"
-
-#~ msgid "no database files found.\n"
-#~ msgstr "не найдены файлы базы данных.\n"
-
-#~ msgid "Run '%' from the command line to re-detect.\n"
-#~ msgstr "Запустите '%' из командной строки для повторного определения.\n"
-
-#~ msgid "Hardware configuration timed out.\n"
-#~ msgstr "Время на настройку оборудования истекло.\n"
-
-#~ msgid "\n"
-#~ msgstr "\n"
-
-#~ msgid "could not make temp file\n"
-#~ msgstr "невозможно создать временный файл\n"
-
-#~ msgid "Running Linuxconf hooks:"
-#~ msgstr "Выполняются зацепки Linuxconf:"
-
-#~ msgid "Stop %s\n"
-#~ msgstr "Останов %s\n"