aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/cy.po181
1 files changed, 61 insertions, 120 deletions
diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po
index 279e7159..8b71667f 100644
--- a/po/cy.po
+++ b/po/cy.po
@@ -16,9 +16,8 @@ msgid "No parameters given to setup a default route"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:75
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
-msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/ups:52
msgid "Starting UPS monitor (slave): "
@@ -151,12 +150,10 @@ msgstr "Cyfeiriad IPv4 pell ar goll, nid yw'r cyfluniad yn ddilys"
#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:99 /etc/rc.d/init.d/tomcat:118
#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:150 /etc/rc.d/init.d/tomcat:153
-#, fuzzy
msgid "$prog startup"
-msgstr "ymgychwyn $base"
+msgstr "ymgychwyn $prog"
#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:73
-#, fuzzy
msgid "reloading $prog: "
msgstr "Yn ail-lwytho $prog: "
@@ -184,9 +181,8 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:43
-#, fuzzy
msgid "X is not configured. Running system-config-display"
-msgstr "Nid yw X wedi'i gyflunio. Yn rhedeg redhat-config-xfree86"
+msgstr "Nid yw X wedi'i gyflunio. Yn rhedeg system-config-xfree86"
#: /etc/rc.d/init.d/ups:34
msgid "Starting $MODEL: "
@@ -303,9 +299,8 @@ msgid "Initializing MySQL database: "
msgstr "Yn ymgychwyn cronfa ddata MySQL: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:35
-#, fuzzy
msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable for $DEVICE"
-msgstr "Nid yw /usr/sbin/dip yn bodoli, neu nid yw'n weithredadwy"
+msgstr "Nid yw /usr/sbin/dip yn bodoli, neu nid yw'n weithredadwy o $DEVICE"
#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:185 /etc/rc.d/init.d/smb:113
#: /etc/rc.d/init.d/winbind:96
@@ -329,9 +324,8 @@ msgid "Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: "
msgstr "Yn cadw rheolau mur cadarn i $IP6TABLES_DATA: "
#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:44
-#, fuzzy
msgid "Starting NFS4 gssd: "
-msgstr "Yn dechrau statd NFS: "
+msgstr "Yn dechrau gssd NFS: "
#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:94
msgid "Usage: $0 {start|stop}"
@@ -363,9 +357,8 @@ msgid "Starting YP map server: "
msgstr "Yn dechrau gweinydd map YP: "
#: /etc/rc.d/init.d/udev:114
-#, fuzzy
msgid "$prog has run"
-msgstr "$prog ddim yn rhedeg"
+msgstr "Mae $prog wedi rhedeg"
#: /etc/rc.d/init.d/apmd:76
msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -405,23 +398,20 @@ msgid "Shutting down APM daemon: "
msgstr "Yn cau ellyll APM i lawr: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:993
-#, fuzzy
msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)"
-msgstr "Nid yw'r cyfeiriad IPv4 '$ipv4addr' a roddwyd yn ddefnyddiadwy yn eang"
+msgstr "Nid yw'r cyfeiriad IPv4 '$ipv4addr' yn ddilys (ymres 1)"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $BASENAME: "
-msgstr "Yn cau $MODEL i lawr: "
+msgstr "Yn cau $BASENAME i lawr: "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:117
msgid "Configured NFS mountpoints: "
msgstr "Mannau gosod NFS cyfluniedig: "
#: /etc/rc.d/init.d/halt:161
-#, fuzzy
msgid "Unmounting pipe file systems: "
-msgstr "Yn dadosod systemau ffeil: "
+msgstr "Yn dadosod systemau ffeil peipio: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:556
msgid "Missing parameter 'IPv6 address prefix length' (arg 3)"
@@ -448,9 +438,8 @@ msgid "$0: reading microcode status is not yet supported"
msgstr "$0: ni chynhelir darllen statws microcd eto"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:60
-#, fuzzy
msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}"
-msgstr "nid yw pppd yn bodoli neu nid yw'n weithredadwy"
+msgstr "nid yw adsl-start yn bodoli neu nid yw'n weithredadwy i ${DEVICE}"
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:189
msgid "Shutting down $prog"
@@ -478,9 +467,8 @@ msgstr "Yn cadw rheolau mur cadarn i $IPTABLES_DATA: "
#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:87 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:80
#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:84
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
-msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:315
msgid ""
@@ -489,9 +477,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:44 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:49
-#, fuzzy
msgid "mdmpd"
-msgstr "mdadm"
+msgstr "mdmpd"
#: /etc/rc.d/init.d/network:256
msgid "Shutting down loopback interface: "
@@ -518,9 +505,8 @@ msgid "Telling INIT to go to single user mode."
msgstr "Yn dweud wrth INIT i fynd i fodd defnyddiwr unigol."
#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:81
-#, fuzzy
msgid "Starting PCMCIA services: "
-msgstr "Yn dechrau gwasanaethau PCMCIA:"
+msgstr "Yn dechrau gwasanaethau PCMCIA: "
#: /etc/rc.d/init.d/halt:209
msgid "$message"
@@ -549,9 +535,8 @@ msgid "$prog reload"
msgstr "ail-lwytho $prog"
#: /etc/rc.d/init.d/readahead:19 /etc/rc.d/init.d/readahead_early:19
-#, fuzzy
msgid "Starting background readahead: "
-msgstr "Yn cychwyn ellyll acpi: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:22
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:30
@@ -691,19 +676,17 @@ msgid "Active NCP mountpoints: "
msgstr "Mannau gosod NCP gweithredol: "
#: /etc/rc.d/init.d/exim:53
-#, fuzzy
msgid "Shutting down exim: "
-msgstr "Yn cau pand i lawr: "
+msgstr "Yn cau exim i lawr: "
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137
msgid "Shutting down NFS services: "
msgstr "Yn cau gwasanaethau NFS i lawr: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:213
-#, fuzzy
msgid ""
"Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop"
-msgstr "nid yw pppd yn bodoli neu nid yw'n weithredadwy"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:120
msgid "$prog: Removing firewall opening for $server port 123"
@@ -813,9 +796,8 @@ msgid "Stopping INN actived service: "
msgstr "Yn atal gwasanaeth actived INN: "
#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:58
-#, fuzzy
msgid "Shutting down NFS4 idmapd: "
-msgstr "Yn cau mountd NFS i lawr: "
+msgstr "Yn cau idmapd NFS4 i lawr: "
#: /etc/rc.d/init.d/syslog:44
msgid "Shutting down kernel logger: "
@@ -861,9 +843,8 @@ msgid "Forwarding control parameter isn't valid '$fw_control' (arg 1)"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:72
-#, fuzzy
msgid "done. "
-msgstr " wedi'i wneud."
+msgstr "wedi'i wneud. "
#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:35
msgid "Stopping rusers services: "
@@ -890,9 +871,8 @@ msgid "done"
msgstr "wedi'i wneud"
#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:37
-#, fuzzy
msgid "Starting NFS4 idmapd: "
-msgstr "Yn dechrau statd NFS: "
+msgstr "Yn dechrau idmapd NFS4: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:46
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:59
@@ -904,14 +884,12 @@ msgstr ""
"ac ail-ddechrau rhwydweithio (IPv6)"
#: /etc/rc.d/init.d/yum:22
-#, fuzzy
msgid "Enabling nightly yum update: "
-msgstr "Yn galluogi'r gyfnewidfa: "
+msgstr "Yn galluogi'r diweddaru bob nos gan yum: "
#: /etc/rc.d/init.d/yum:65
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:717
msgid "Initializing firewire controller ($alias): "
@@ -922,18 +900,16 @@ msgid "Disabling PLX devices... "
msgstr "Yn analluogi dyfeisiau PLX... "
#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:37
-#, fuzzy
msgid "$prog $site"
-msgstr "$prog wedi cau i lawr"
+msgstr "$prog $site"
#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:126
msgid "Stopping iSCSI:"
msgstr "Yn atal iSCSI:"
#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:33
-#, fuzzy
msgid "Starting network plug daemon: "
-msgstr "Yn cychwyn ellyll acpi: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/network:284
msgid "Currently active devices:"
@@ -958,19 +934,17 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:138
-#, fuzzy
msgid "Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
+msgstr "Defnydd: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55
msgid "$*"
-msgstr ""
+msgstr "$*"
#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70
-#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
-msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr "Defnydd: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:44
msgid "Listening for an NIS domain server."
@@ -981,9 +955,8 @@ msgid "(Repair filesystem)"
msgstr "(Trwsio system ffeil)"
#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:65
-#, fuzzy
msgid "Shutting down NFS4 gssd: "
-msgstr "Yn cau gwasanaethau NFS i lawr: "
+msgstr "Yn cau gssd NFS4 i lawr: "
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:19
msgid "VNC server"
@@ -994,9 +967,8 @@ msgid "InitiatorName file /etc/initiatorname.iscsi is missing!"
msgstr "Mae'r ffeil InitiatorName /etc/initiatorname.iscsi ar goll!"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:169
-#, fuzzy
msgid "Bridge support not available in this kernel"
-msgstr "Dim cynhaliaeth VLAN 802.1Q ar gael yn y cnewyllyn."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pand:35
msgid "Shutting down pand: "
@@ -1007,10 +979,9 @@ msgid "Starting NetWare emulator-server: "
msgstr "Yn dechrau gweinydd efelychu NetWare: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:81
-#, fuzzy
msgid ""
"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
-msgstr "Nid yw /etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} yn bodoli"
+msgstr "Nid yw /etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} yn bodoli i ${DEVICE}"
#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:76
msgid "Usage: $0 {start|restart}"
@@ -1054,9 +1025,8 @@ msgid "Loading isicom firmware... "
msgstr "Yn llwytho cadarnwedd isicom... "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68
-#, fuzzy
msgid "preparing databases... "
-msgstr "Yn ymgychwyn cronfa ddata: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:30 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:37
msgid " you'll have to upgrade your util-linux package"
@@ -1099,9 +1069,8 @@ msgid "ipchains and $IP6TABLES can not be used together."
msgstr "ni ellir defnyddio ipchains a $IP6TABLES gyda'i gilydd."
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 /etc/rc.d/init.d/isdn:181
-#, fuzzy
msgid "Starting $prog"
-msgstr "Yn dechrau $prog:"
+msgstr "Yn dechrau $prog"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:172
msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
@@ -1128,9 +1097,8 @@ msgstr "Yn cau gwasanaethau $KIND i lawr: "
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:257 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:262
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:257 /etc/rc.d/init.d/iptables:262
-#, fuzzy
msgid "Firewall is not configured. "
-msgstr "Rhwydweithio heb ei gyflunio - yn gadael"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:197
msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support"
@@ -1169,9 +1137,8 @@ msgid "Applying $IP6TABLES firewall rules: "
msgstr "Yn gweithredoli rheolau mur cadarn $IP6TABLES: "
#: /etc/rc.d/init.d/udev:117
-#, fuzzy
msgid "$prog is stopped"
-msgstr "cardmgr wedi atal"
+msgstr "$prog wedi atal"
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:110
msgid ""
@@ -1204,9 +1171,8 @@ msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}."
msgstr "Gwall wrth ychwanegu cyfeiriad ${IPADDR} ar gyfer ${DEVICE}."
#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:120
-#, fuzzy
msgid "cardmgr is already running."
-msgstr " mae cardmgr yn rhedeg yn barod."
+msgstr "mae cardmgr yn rhedeg yn barod."
#: /etc/rc.d/init.d/innd:33
msgid "Starting INND system: "
@@ -1233,9 +1199,8 @@ msgid "restart"
msgstr "ailddechrau"
#: /etc/rc.d/init.d/exim:43
-#, fuzzy
msgid "Starting exim: "
-msgstr "Yn dechrau pand: "
+msgstr "Yn dechrau exim: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:339
msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}."
@@ -1278,9 +1243,8 @@ msgstr ""
"Rhybudd: nid yw'r ryngwyneb 'tun6to4' yn cynnal 'IPV6_DEFAULTGW', anwybyddwyd"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:63
-#, fuzzy
msgid "Starting $BASENAME: "
-msgstr "Yn dechrau $MODEL: "
+msgstr "Yn dechrau $BASENAME: "
#: /etc/rc.d/init.d/network:266
msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: "
@@ -1288,7 +1252,7 @@ msgstr "Yn analluogi dadysgyru IPv4 awtomatig: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:370
msgid "Unknown error"
-msgstr ""
+msgstr "Gwall anhysbys"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:524
msgid "Tunnel device 'sit0' is still up"
@@ -1307,9 +1271,8 @@ msgid "Loading additional $IPTABLES modules: "
msgstr "Yn llwytho modylau $IPTABLES ychwanegol: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:47
-#, fuzzy
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist for $DEVICE"
-msgstr "Nid yw /etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE yn bodoli"
+msgstr "Nid yw /etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE yn bodoli o $DEVICE"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1455
msgid ""
@@ -1360,10 +1323,9 @@ msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END"
msgstr "gwall yn $FILE: IPADDR_START yn uwch na IPADDR_END"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:208
-#, fuzzy
msgid ""
"Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
-msgstr "nid yw pppd yn bodoli neu nid yw'n weithredadwy"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:273
msgid "No Mountpoints Defined"
@@ -1379,9 +1341,8 @@ msgstr "Dyfeisiau cyfluniedig:"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:781
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:789
-#, fuzzy
msgid "Given IPv6 address '$testipv6addr_valid' is not valid"
-msgstr "Nid yw'r cyfeiriad IPv4 '$ipv4addr' a roddwyd yn ddefnyddiadwy yn eang"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:45
msgid "Stopping RADIUS server: "
@@ -1424,9 +1385,8 @@ msgid "Starting AppleTalk services: "
msgstr "Yn dechrau gwasanaethau AppleTalk: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:49
-#, fuzzy
msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}"
-msgstr "nid yw pppd yn bodoli neu nid yw'n weithredadwy"
+msgstr "nid yw pppd yn bodoli neu nid yw'n weithredadwy o ${DEVICE}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:31
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:41
@@ -1465,9 +1425,8 @@ msgid "vncserver shutdown"
msgstr "cau vncserver i lawr"
#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:128 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:151
-#, fuzzy
msgid "done."
-msgstr " wedi'i wneud."
+msgstr "wedi'i wneud."
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:22
msgid "/sbin/$IPTABLES does not exist."
@@ -1478,9 +1437,8 @@ msgid "Bridge support not available: brctl not found"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:134
-#, fuzzy
msgid "Shutting down PCMCIA services: "
-msgstr "Yn cau gwasanaethau PCMCIA i lawr:"
+msgstr "Yn cau gwasanaethau PCMCIA i lawr: "
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:85 /etc/rc.d/init.d/iptables:85
msgid "Flushing firewall rules: "
@@ -1491,28 +1449,24 @@ msgid "Mounting local filesystems: "
msgstr "Yn gosod systemau ffeil lleol: "
#: /etc/rc.d/init.d/halt:159
-#, fuzzy
msgid "Unmounting pipe file systems (retry): "
-msgstr "Yn dadosod systemau ffeil (ailgeisio): "
+msgstr "Yn dadosod systemau ffeil peipio (ailgeisio): "
#: /etc/rc.d/init.d/IIim:27
-#, fuzzy
msgid "Stopping IIIMF input server: "
-msgstr "Yn atal gweinydd map YP: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:101
-#, fuzzy
msgid "Reloading cyrus.conf file: "
-msgstr "Yn ail-lwytho ffeil smb.conf: "
+msgstr "Yn ail-lwytho ffeil cyrus.conf: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:95
msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)"
msgstr "GWALL: [ipv6_log] Nid yw'r Lefel Gofnodi'n ddilys '$level' (ymr 2)"
#: /etc/rc.d/init.d/udev:104
-#, fuzzy
msgid "Removing udev device nodes: "
-msgstr "Yn gwaredu cadwynau ddiffiniwyd gan ddefnyddwyr:"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:127
msgid "NOTICE "
@@ -1740,9 +1694,8 @@ msgid "usage: $0 <net-device>"
msgstr "defnydd: $0 <dyfais-rwyd>"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:65
-#, fuzzy
msgid "$BASENAME already running."
-msgstr "$prog: yn rhedeg yn barod"
+msgstr "$BASENAME yn rhedeg yn barod"
#: /etc/rc.d/init.d/random:36
msgid "Saving random seed: "
@@ -1753,14 +1706,12 @@ msgid "Loading ISDN modules"
msgstr "Yn llwytho modylau ISDN"
#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:41
-#, fuzzy
msgid "Starting NFS4 svcgssd: "
-msgstr "Yn dechrau gwasanaethau NFS: "
+msgstr "Yn dechrau svcgssd NFS4: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:840
-#, fuzzy
msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
-msgstr "Nid yw'r cyfeiriad IPv4 '$ipv4addr' a roddwyd yn ddefnyddiadwy yn eang"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:200
msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit."
@@ -1822,9 +1773,8 @@ msgid "Starting NFS daemon: "
msgstr "Yn dechrau ellyll NFS: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:989
-#, fuzzy
msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)"
-msgstr "Nid yw'r cyfeiriad IPv4 '$ipv4addr' a roddwyd yn ddefnyddiadwy yn eang"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:34
msgid "Running system reconfiguration tool"
@@ -1868,9 +1818,8 @@ msgid "Loading sound module ($alias): "
msgstr "Yn llwytho modwl sain ($alias): "
#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:113
-#, fuzzy
msgid "module directory $PC not found."
-msgstr " ni ganfuwyd cyfeiriadur modwl $PC."
+msgstr "ni ganfuwyd cyfeiriadur modwl $PC."
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:141
msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`"
@@ -1889,9 +1838,8 @@ msgid "Starting pand: "
msgstr "Yn dechrau pand: "
#: /etc/rc.d/init.d/acpid:36
-#, fuzzy
msgid "Stopping acpi daemon: "
-msgstr "Yn cychwyn ellyll acpi: "
+msgstr "Yn atal ellyll acpi: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:634
msgid "Device '$device' doesn't exist"
@@ -1932,13 +1880,12 @@ msgid "Skipping ISA PNP configuration at users request: "
msgstr "Yn hepgor cyflunio PNP ISA ar gais y defnyddiwr: "
#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:62
-#, fuzzy
msgid "Shutting down NFS4 svcgssd: "
-msgstr "Yn cau gwasanaethau NFS i lawr: "
+msgstr "Yn cau svcgssd NFS4 i lawr: "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:446
msgid "yY"
-msgstr ""
+msgstr "iI"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:39
msgid "Mounting NCP filesystems: "
@@ -2102,9 +2049,8 @@ msgid "ipchains and $IPTABLES can not be used together."
msgstr "ni ellir defnyddio ipchains ac $IPTABLES รข'i gilydd."
#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:41
-#, fuzzy
msgid "Shutting down network plug daemon: "
-msgstr "Yn cau ellyll APM i lawr: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:41 /etc/rc.d/init.d/sshd:44
msgid "RSA1 key generation"
@@ -2200,9 +2146,8 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:854
-#, fuzzy
msgid "Part $c of given IPv4 address '$testipv4addr_valid' is out of range"
-msgstr "Nid yw'r cyfeiriad IPv4 '$ipv4addr' a roddwyd yn ddefnyddiadwy yn eang"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/portmap:29
msgid "Networking not configured - exiting"
@@ -2217,9 +2162,8 @@ msgid "Mounting SMB filesystems: "
msgstr "Yn gosod systemau ffeil SMB: "
#: /etc/rc.d/init.d/IIim:19
-#, fuzzy
msgid "Starting IIIMF input server: "
-msgstr "Yn dechrau gweinydd map YP: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:337
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:392
@@ -2227,9 +2171,8 @@ msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:251 /etc/rc.d/init.d/iptables:251
-#, fuzzy
msgid "Firewall is stopped."
-msgstr "mae ${base} wedi'i atal"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:306 /etc/rc.d/rc.sysinit:507 /etc/rc.d/rc.sysinit:560
msgid "Automatic reboot in progress."
@@ -2244,18 +2187,16 @@ msgid "Could not load module iscsi.o"
msgstr "Methwyd llwytho'r modwl iscsi.o"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:77
-#, fuzzy
msgid "$BASENAME startup"
-msgstr "ymgychwyn $base"
+msgstr "ymgychwyn $BASENAME"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:233
msgid "Your system appears to have shut down uncleanly"
msgstr "Mae'ch system i weld wedi cau i lawr yn aflan"
#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:91
-#, fuzzy
msgid "reloading sm-client: "
-msgstr "Yn dechrau sm-client: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:54
msgid "dip started for $DEVICE on $MODEMPORT at $LINESPEED"