aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/fi.po345
1 files changed, 127 insertions, 218 deletions
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index fbac7f02..9835e732 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -2,12 +2,12 @@
# Raimo Koski <rk@raimokoski.com>, 2003.
# Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>, 2004, 2005, 2009.
# Mikko Ikola <ikola@iki.fi>, 2004, 2005.
-# Ville-Pekka Vainio <vpivaini@cs.helsinki.fi>, 2006-2009.
+# Ville-Pekka Vainio <vpivaini@cs.helsinki.fi>, 2006-2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: initscripts\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-29 15:21+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-22 22:03+0200\n"
"Last-Translator: Ville-Pekka Vainio <vpivaini@cs.helsinki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "Kuukausittainen smol-päivitys on poissa käytöstä"
#: /etc/rc.d/init.d/nginx:92
msgid "Graceful shutdown of old $prog: "
-msgstr ""
+msgstr "Vanhan ohjelman $prog sulkeminen kunnolla: "
#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:123 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:233
msgid ""
@@ -92,9 +92,8 @@ msgid "Shutting down router discovery services: "
msgstr "Suljetaan reitittimien havaitsemispalvelut: "
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:56
-#, fuzzy
msgid "Starting Red Hat Network Daemon: "
-msgstr "Käynnistetään NetworkManager-palvelu: "
+msgstr "Käynnistetään Red Hat Network -palvelu: "
#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:34
#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:45 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33
@@ -114,14 +113,12 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|checkconfig}"
msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|checkconfig}"
#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:19
-#, fuzzy
msgid "Starting vmpsd: "
-msgstr "Käynnistetään moomps: "
+msgstr "Käynnistetään vmpsd: "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:61
-#, fuzzy
msgid "Importing $prog databases: "
-msgstr "Tuodaan $BASENAME-tietokannat: "
+msgstr "Tuodaan $prog-tietokannat: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist"
@@ -331,11 +328,12 @@ msgid "Disabling denyhosts cron service: "
msgstr "Poistetaan käytöstä denyhostsin cron-palvelu: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:102
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
"try-restart}"
-msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
+msgstr ""
+"Käyttö: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
+"try-restart}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1146
msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd"
@@ -375,13 +373,12 @@ msgid "Disabling nightly yum update: "
msgstr "Poistetaan jokaöinen yum-päivitys käytöstä: "
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:108
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
"reload}"
msgstr ""
-"Käyttö: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-"
-"restart}"
+"Käyttö: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
+"reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:192
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
@@ -433,9 +430,8 @@ msgid "Retrigger failed udev events"
msgstr "Käynnistetään uudelleen epäonnistuneet udev-tapahtumat"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:49
-#, fuzzy
msgid "Starting $dagent: "
-msgstr "Käynnistetään $name: "
+msgstr "Käynnistetään $dagent: "
#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:52
msgid "Stopping rwho services: "
@@ -462,13 +458,12 @@ msgid "Wine binary format handlers are registered."
msgstr "Wine-binäärimuodon käsittelijät on rekisteröity."
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:126
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|report}"
msgstr ""
"Käyttö: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload}"
+"reload|report}"
#: /etc/rc.d/init.d/icecast:53
msgid "Reloading icecast: "
@@ -487,11 +482,12 @@ msgstr ""
"genconfig}"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:102
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
"try-restart}"
-msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
+msgstr ""
+"Käyttö: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
+"try-restart}"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:259
msgid "\t\tWelcome to "
@@ -668,9 +664,8 @@ msgid "Shutting down NFS daemon: "
msgstr "Suljetaan NFS-palvelu: "
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:280
-#, fuzzy
msgid "ctdb is stopped"
-msgstr "on pysäytetty"
+msgstr "ctdb on pysäytetty"
#: /etc/rc.d/init.d/condor:65
msgid "Reloading Condor daemons: "
@@ -685,9 +680,8 @@ msgid "Shutting down postfix: "
msgstr "Suljetaan postfix: "
#: /etc/rc.d/init.d/mailman:115
-#, fuzzy
msgid "$prog already stopped."
-msgstr "$prog on jo pysäytetty"
+msgstr "$prog on jo pysäytetty."
#: /etc/rc.d/init.d/innd:99
msgid "Reloading INN Service: "
@@ -812,11 +806,12 @@ msgid "Starting process accounting: "
msgstr "Otetaan prosessikirjanpito käyttöön: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:130
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
"try-restart}"
-msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
+msgstr ""
+"Käyttö: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
+"try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:32
msgid "Starting YP map server: "
@@ -875,9 +870,8 @@ msgid "Service $prog does not support the reload action: "
msgstr "Palvelu $prog ei tue uudelleenlataustoimintoa: "
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:96
-#, fuzzy
msgid "Reloading Red Hat Network Daemon: "
-msgstr "Ladataan xend-palvelut uudelleen: "
+msgstr "Ladataan Red Hat Network -palvelu uudelleen: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142
msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}"
@@ -926,9 +920,8 @@ msgid "Stopping Pound: "
msgstr "Suljetaan Pound: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:54
-#, fuzzy
msgid "Stopping $ical: "
-msgstr "Suljetaan $name: "
+msgstr "Suljetaan $ical: "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:122
msgid "Configured NFS mountpoints: "
@@ -1052,9 +1045,8 @@ msgstr "ei ladata uudelleen, koska konfiguraatiosyntaksissa on virhe "
#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:87 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:89
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:75 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:84
#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:83
-#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}"
-msgstr "Käyttö: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr "Käyttö: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/auditd:120
msgid "Resuming logging: "
@@ -1093,14 +1085,12 @@ msgid "Starting kernel logger: "
msgstr "Suljetaan ytimen lokipalvelu: "
#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:64
-#, fuzzy
msgid "Shutting down ${NAME}: "
-msgstr "Suljetaan $NAME: "
+msgstr "Suljetaan ${NAME}: "
#: /etc/rc.d/init.d/lvm2-monitor:115
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}"
-msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|restart|status|force-reload}"
+msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}"
#: /etc/rc.d/init.d/single:23
msgid "Telling INIT to go to single user mode."
@@ -1121,7 +1111,7 @@ msgstr "Käyttö: ifup <laitenimi>"
#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:83
msgid "Mounting cgroup-hierarchy"
-msgstr ""
+msgstr "Liitetään cgroup-hierarkia"
#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:149
msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}"
@@ -1194,9 +1184,8 @@ msgid "Starting unbound: "
msgstr "Käynnistetään unbound: "
#: /etc/rc.d/init.d/sec:64
-#, fuzzy
msgid "Dumping state of $prog in /tmp/sec.dump: "
-msgstr "Tehdään tilavedos tiedostoon /tmp/sec.dump: "
+msgstr "Tehdään ohjelman $prog tilavedos tiedostoon /tmp/sec.dump: "
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:81
msgid "Starting NIS service: "
@@ -1250,12 +1239,10 @@ msgid "Starting NetworkManager daemon: "
msgstr "Käynnistetään NetworkManager-palvelu: "
#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:67 /etc/rc.d/init.d/ospfd:67
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
msgstr ""
-"Käyttö: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status}"
+"Käyttö: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42
msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): "
@@ -1271,9 +1258,8 @@ msgstr ""
"olevan olemassa), keskeytetään..."
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:277
-#, fuzzy
msgid "ctdb dead but subsys locked"
-msgstr "kuollut, mutta alijärjestelmä lukittu"
+msgstr "ctdb on kuollut, mutta alijärjestelmä lukittu"
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:112
msgid ""
@@ -1293,12 +1279,11 @@ msgstr "Tallennetaan nykyiset säännöt tiedostoon $ARPTABLES_CONFIG"
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5604 /etc/rc.d/init.d/firehol:5627
msgid "FireHOL: Blocking all communications:"
-msgstr ""
+msgstr "FireHOL: Estetään kaikki liikenne:"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:69
-#, fuzzy
msgid "Restarting $monitor: "
-msgstr "Käynnistetään $prog uudelleen: "
+msgstr "Käynnistetään $monitor uudelleen: "
#: /etc/rc.d/init.d/named:234
msgid "$named reload"
@@ -1397,12 +1382,11 @@ msgid "Process accounting is enabled."
msgstr "Prosessikirjanpito käytössä"
#: /etc/rc.d/init.d/cups:140
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
"status}"
msgstr ""
-"Käyttö: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
+"Käyttö: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
"status}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:192
@@ -1458,7 +1442,6 @@ msgid "$0: Link is down"
msgstr "$0: Yhteys on poikki"
#: /etc/rc.d/init.d/ktune:198
-#, fuzzy
msgid "ktune settings are not applied."
msgstr "ktunen asetuksia ei ole otettu käyttöön."
@@ -1472,7 +1455,7 @@ msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|rehash|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:47
msgid "ERROR: Only root can run firstboot"
-msgstr ""
+msgstr "VIRHE: Vain root voi suorittaa firstbootin"
#: /etc/rc.d/init.d/ejabberd:31
msgid "Starting ejabberd: "
@@ -1499,7 +1482,6 @@ msgid "found CRASH file, srv not started"
msgstr "CRASH-tiedosto löytyi, palvelua ei käynnistetty"
#: /etc/rc.d/init.d/clement:68
-#, fuzzy
msgid "Preparing $PROG certificat: "
msgstr "Valmistellaan $PROG-sertifikaattia: "
@@ -1508,9 +1490,8 @@ msgid "Configured CIFS mountpoints: "
msgstr "Konfiguroidut CIFS-liitoskohdat: "
#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:105
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $prog (DHCPv6): "
-msgstr "Suljetaan $prog: "
+msgstr "Suljetaan $prog (DHCPv6): "
#: /etc/rc.d/init.d/innd:40
msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd."
@@ -1553,7 +1534,6 @@ msgid "$0: reload not supported"
msgstr "$0: komentoa reload ei tueta"
#: /etc/rc.d/init.d/ksm:67
-#, fuzzy
msgid "$prog is not running"
msgstr "$prog ei ole käynnissä"
@@ -1591,9 +1571,8 @@ msgstr "Avahi-palvelu ei ole käynnissä"
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:273 /etc/rc.d/init.d/firehol:277
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:279
-#, fuzzy
msgid "FireHOL: Restoring old firewall:"
-msgstr "Käynnistetään Shorewall uudelleen: "
+msgstr "FireHOL: Palautetaan entinen palomuuri:"
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137
msgid "Shutting down NFS quotas: "
@@ -1622,9 +1601,8 @@ msgid "Starting rstat services: "
msgstr "Käynnistetään rstat-palvelut: "
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:93
-#, fuzzy
msgid "Force-stopping $prog: "
-msgstr "Suljetaan $prog: "
+msgstr "Suljetaan $prog pakolla: "
#: /etc/rc.d/init.d/lcdproc:99
msgid "Reloading ${prog} config file: "
@@ -1724,17 +1702,16 @@ msgstr "Suljetaan HAL-palvelu: "
#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52
msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed"
-msgstr ""
+msgstr "VIRHE: Ohjelmaa /usr/sbin/firstboot ei ole asennettu"
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:88
msgid "Avahi daemon is running"
msgstr "Avahi-palvelu on käynnissä"
#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:90
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}"
msgstr ""
-"Käyttö: $0 {start|stop|reload|force-reload|report|restart|try-restart|status}"
+"Käyttö: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:69
msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot"
@@ -1776,22 +1753,19 @@ msgstr ""
"${DEVICE}"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:97
-#, fuzzy
msgid "Restarting $server: "
-msgstr "Käynnistetään $prog uudelleen: "
+msgstr "Käynnistetään $server uudelleen: "
#: /etc/rc.d/init.d/mailman:168
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status}"
msgstr ""
-"Käyttö: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
+"Käyttö: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
"status}"
#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:959 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:983
-#, fuzzy
msgid "Reloading ${prog}: "
-msgstr "Ladataan $prog uudelleen: "
+msgstr "Ladataan ${prog} uudelleen: "
#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:53
msgid "Starting RPC idmapd: "
@@ -1847,14 +1821,12 @@ msgid "Shutting down kernel logger: "
msgstr "Suljetaan ytimen lokipalvelu: "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:98
-#, fuzzy
msgid "$prog exporting databases"
-msgstr "$BASENAME viedään tietokantoja"
+msgstr "$prog viedään tietokantoja"
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:115
-#, fuzzy
msgid "CIM server is not running, but lock file exists"
-msgstr "CIM-palvelin ei ole käynnissä"
+msgstr "CIM-palvelin ei ole käynnissä, mutta lukkotiedosto on olemassa"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:141
msgid "Key file for $dst not found, skipping"
@@ -1904,9 +1876,8 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}"
msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/rinputd:73
-#, fuzzy
msgid "Stopping $DESC: "
-msgstr "Suljetaan $DESC $NAME:"
+msgstr "Suljetaan $DESC: "
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:64
msgid "\t-r kernelrelease: specify kernel release version"
@@ -1941,14 +1912,12 @@ msgid "Tap support not available: tunctl not found"
msgstr "Tap-tuki ei ole saatavilla: tunctl:ää ei löydy"
#: /etc/rc.d/init.d/voms:215
-#, fuzzy
msgid "Usage: killproc {pids} [signal]"
-msgstr "Käyttö: killproc {ohjelma} [signaali]"
+msgstr "Käyttö: killproc {pidit} [signaali]"
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:64
-#, fuzzy
msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: "
-msgstr "Suljetaan NetworkManager-palvelu: "
+msgstr "Suljetaan Red Hat Network Daemon -palvelu: "
#: /etc/rc.d/init.d/kdump:402
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}"
@@ -2005,9 +1974,8 @@ msgid "Starting dund: "
msgstr "Käynnistetään dund: "
#: /etc/rc.d/init.d/orbited:32
-#, fuzzy
msgid "Stopping Orbited: "
-msgstr "Suljetaan named: "
+msgstr "Suljetaan Orbited: "
#: /etc/rc.d/init.d/vtund:59
msgid "Reloading config for $prog: "
@@ -2018,9 +1986,8 @@ msgid "Starting system message bus: "
msgstr "Käynnistetään järjestelmän viestiväylä: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:69
-#, fuzzy
msgid "Restarting $gateway: "
-msgstr "Käynnistetään $prog uudelleen: "
+msgstr "Käynnistetään $gateway uudelleen: "
#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:57
msgid "Shutting down ladvd: "
@@ -2031,9 +1998,8 @@ msgid "Usage: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}"
msgstr "Käyttö: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:66
-#, fuzzy
msgid "$prog importing databases"
-msgstr "$BASENAME tuodaan tietokantoja"
+msgstr "$prog tuodaan tietokantoja"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:743
msgid ""
@@ -2161,13 +2127,12 @@ msgid "Importing packets to monotone database: "
msgstr "Tuodaan paketteja monotone-tietokantaan: "
#: /etc/rc.d/init.d/auditd:163
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|rotate|resume}"
msgstr ""
"Käyttö: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload}"
+"reload|rotate|resume}"
#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:86
msgid "$prog is running..."
@@ -2207,7 +2172,7 @@ msgstr "Suljetaan icecast streaming -palvelu: "
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5530 /etc/rc.d/init.d/firehol:5546
msgid "FireHOL: Clearing Firewall:"
-msgstr ""
+msgstr "FireHOL: Tyhjennetään palomuuri:"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:344
msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END"
@@ -2246,9 +2211,8 @@ msgid "Checking database format in"
msgstr "Viedään tietokantamuoto tietokantaan"
#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:37
-#, fuzzy
msgid "Starting $prog: $conf"
-msgstr "Käynnistetään $prog: "
+msgstr "Käynnistetään $prog: $conf"
#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:43
msgid "Shutting down up-imapproxy daemon: "
@@ -2306,17 +2270,15 @@ msgstr ""
"vaaditaan. "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68
-#, fuzzy
msgid ""
"$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log"
msgstr ""
-"$BASENAME virhe tietokantojen tuonnissa, katso ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/"
+"$prog virhe tietokantojen tuonnissa, katso ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/"
"db_import.log"
#: /etc/rc.d/init.d/orbited:20
-#, fuzzy
msgid "Starting Orbited: "
-msgstr "Käynnistetään greylistd: "
+msgstr "Käynnistetään Orbited: "
#: /etc/rc.d/init.d/btseed:34
msgid "Starting BitTorrent seed client: "
@@ -2443,25 +2405,24 @@ msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:112 /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:115
#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:83
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
"configtest|status}"
msgstr ""
-"Käyttö: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status}"
+"Käyttö: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
+"configtest|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:102
-#, fuzzy
msgid "Unmounting cgroup-hierarchy"
-msgstr "Irrotetaan $mountpoint: "
+msgstr "Irrotetaan cgroup-hierarkia: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:107
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
"try-restart}"
-msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
+msgstr ""
+"Käyttö: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
+"try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:39
msgid "Starting rwho services: "
@@ -2525,13 +2486,12 @@ msgid "Reloading ser2net: "
msgstr "Käynnistetään uudelleen ser2net: "
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:213
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"stop|force-restart|force-reload}"
msgstr ""
"Käyttö: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload}"
+"stop|force-restart|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:90
msgid "Shutting down CIM server: "
@@ -2567,10 +2527,9 @@ msgstr "Käynnistetään pdns-recursor: "
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:68 /etc/rc.d/init.d/ripd:67
#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:67 /etc/rc.d/init.d/zebra:67
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
msgstr ""
-"Käyttö: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
+"Käyttö: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|"
"status}"
#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:31
@@ -2606,9 +2565,8 @@ msgid "move passphrase file"
msgstr "siirrä salalausetiedosto"
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:126
-#, fuzzy
msgid "Updating $prog configuration: "
-msgstr "Ladataan $prog-konfiguraatio uudelleen: "
+msgstr "Päivitetään $prog-konfiguraatio: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:763
msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work"
@@ -2632,13 +2590,12 @@ msgid "Shutting down $KIND services: "
msgstr "Suljetaan $KIND -palvelut: "
#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:26
-#, fuzzy
msgid "Loading AMD microcode update module"
-msgstr "Ladataan ytimen moduuli $module: "
+msgstr "Ladataan AMD:n mikrokoodipäivitysmoduuli"
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6863
msgid "FireHOL: Activating new firewall:"
-msgstr ""
+msgstr "FireHOL: Aktivoidaan uusi palomuuri:"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:181
msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support"
@@ -2710,9 +2667,8 @@ msgid "Usage: killproc {program} [signal]"
msgstr "Käyttö: killproc {ohjelma} [signaali]"
#: /etc/rc.d/init.d/orbited:61
-#, fuzzy
msgid "Orbited is running."
-msgstr "$s$pid on käynnissä..."
+msgstr "Orbited on käynnissä."
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:605
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
@@ -2728,9 +2684,8 @@ msgid "$prog is stopped"
msgstr "$prog on pysäytetty"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:69
-#, fuzzy
msgid "Restarting $spooler: "
-msgstr "Käynnistetään $prog uudelleen: "
+msgstr "Käynnistetään $spooler uudelleen: "
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:115
msgid ""
@@ -2741,9 +2696,8 @@ msgstr ""
"graceful|help|configtest}"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:93
-#, fuzzy
msgid "Exporting $prog databases: "
-msgstr "Viedään $BASENAME-tietokannat: "
+msgstr "Viedään $prog-tietokannat: "
#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:44 /etc/rc.d/init.d/pgpool:98
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:129 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:45
@@ -2767,9 +2721,8 @@ msgstr ""
"ohitetaan IPv6to4-alustus"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:44
-#, fuzzy
msgid "Starting $gateway: "
-msgstr "Käynnistetään $name: "
+msgstr "Käynnistetään $gateway: "
#: /etc/rc.d/init.d/vdr:43
msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one."
@@ -2805,18 +2758,16 @@ msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: "
msgstr "Suljetaan ipmi_watchdog-ajuri: "
#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:92
-#, fuzzy
msgid "Starting $prog (DHCPv6): "
-msgstr "Käynnistetään $prog: "
+msgstr "Käynnistetään $prog (DHCPv6): "
#: /etc/rc.d/init.d/innd:43
msgid "Starting INND system: "
msgstr "Käynnistetään INND-järjestelmä: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:44
-#, fuzzy
msgid "Starting $monitor: "
-msgstr "Käynnistetään moomps: "
+msgstr "Käynnistetään $monitor: "
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:159 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:303
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:303
@@ -2834,7 +2785,7 @@ msgstr "Käynnistetään uudelleen Avahi DNS -palvelu: "
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6932 /etc/rc.d/init.d/firehol:6938
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6943
msgid "FireHOL: Saving firewall to ${FIREHOL_AUTOSAVE}:"
-msgstr ""
+msgstr "FireHOL: Tallennetaan palomuuri kohteeseen ${FIREHOL_AUTOSAVE}:"
#: /etc/rc.d/init.d/apt:67
msgid "Nightly apt update is enabled."
@@ -2853,16 +2804,15 @@ msgid "Starting abrt daemon: "
msgstr "Käynnistetään abrt-palvelu: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:74
-#, fuzzy
msgid "Restarting $dagent: "
-msgstr "Käynnistetään $prog uudelleen: "
+msgstr "Käynnistetään $dagent uudelleen: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:102
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
"try-restart}"
-msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
+msgstr "Käyttö: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|"
+"force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/cyphesis:49
msgid "Creating PostgreSQL account: "
@@ -2917,13 +2867,12 @@ msgid "Configured NCP mountpoints: "
msgstr "Konfiguroidut NCP-liitoskohdat: "
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:313
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|"
"try-restart}"
msgstr ""
-"Käyttö: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status}"
+"Käyttö: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|"
+"try-restart|}"
#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:90
#, fuzzy
@@ -2952,9 +2901,8 @@ msgid "Shutting down Avahi daemon: "
msgstr "Suljetaan Avahi-palvelu: "
#: /etc/rc.d/init.d/slapd:257 /etc/rc.d/init.d/slapd:261
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|configtest|usage}"
-msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|configtest}"
+msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|configtest|usage}"
#: /etc/rc.d/init.d/aiccu:65 /etc/rc.d/init.d/nmb:41 /etc/rc.d/init.d/smb:41
#: /etc/rc.d/init.d/winbind:32
@@ -2998,9 +2946,8 @@ msgid "*** $0 can not be called in this way"
msgstr "*** $0 ei voi kutsua näin"
#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:88
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}"
-msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}"
+msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:93
msgid "Denyhosts already running."
@@ -3068,9 +3015,8 @@ msgid "Stopping fail2ban: "
msgstr "Suljetaan fail2ban: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:54
-#, fuzzy
msgid "Stopping $spooler: "
-msgstr "Suljetaan $prog: "
+msgstr "Suljetaan $spooler: "
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:220
msgid "${IP6TABLES}: Unloading modules: "
@@ -3093,13 +3039,12 @@ msgid "On the next boot fsck will be forced."
msgstr "Seuraavalla käynnistyskerralla ajetaan fsck."
#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:98
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}"
-msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6857 /etc/rc.d/init.d/firehol:6870
msgid "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):"
-msgstr ""
+msgstr "FireHOL: Aktivoidaan uusi palomuuri (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} sääntöä):"
#: /etc/rc.d/init.d/smolt:37
msgid "Disabling monthly Smolt update: "
@@ -3142,9 +3087,8 @@ msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
msgstr "Laite \"tun6to4\" (\"$DEVICE\":sta) on jo käytössä, sulje se ensin"
#: /etc/rc.d/init.d/freenx-server:89
-#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status}"
-msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|restart|status}"
+msgstr "Käyttö: $prog {start|stop|restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/tor:84
msgid "status $rc of $prog"
@@ -3185,7 +3129,7 @@ msgstr "Suljetaan INND-palvelu (PIDiä ei löydetty, pakolla): "
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6670 /etc/rc.d/init.d/firehol:6674
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6678
msgid "FireHOL: Saving your old firewall to a temporary file:"
-msgstr ""
+msgstr "FireHOL: Tallennetaan vanha palomuuri väliaikaistiedostoon:"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:138
msgid "Active NFS mountpoints: "
@@ -3222,9 +3166,8 @@ msgid "Reloading $desc ($prog): "
msgstr "Ladataan $desc ($prog) uudelleen: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:40
-#, fuzzy
msgid "Starting $server: "
-msgstr "Käynnistetään DAAP-palvelin: "
+msgstr "Käynnistetään $server: "
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:63
msgid "\t-c configfile\t: specify config file"
@@ -3246,7 +3189,7 @@ msgstr "Käyttö: pidofproc [-p pidfile] {ohjelma}"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:74
msgid "Timeout on stopping $server ... sending kill signal"
-msgstr ""
+msgstr "Aikakatkaisu sammutettaessa palvelua $server ... lähetetään kill-signaali"
#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:85
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}"
@@ -3289,9 +3232,8 @@ msgstr "irattach käynnistys"
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:60 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:59
#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:57 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:59
#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:54 /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:53
-#, fuzzy
msgid "Reloading $prog alias files: "
-msgstr "Ladataan ${prog}-asetustiedosto uudelleen: "
+msgstr "Ladataan $prog-aliastiedostot uudelleen: "
#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:40 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:736
#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:813 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:822
@@ -3409,15 +3351,13 @@ msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue"
msgstr "*** Poistutaan komentoriville; järjestelmä jatkaa"
#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}"
-msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
+msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:72 /etc/rc.d/init.d/tgtd:101
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:132 /etc/rc.d/init.d/tgtd:153
-#, fuzzy
msgid "not running"
-msgstr "$prog ei ole käynnissä"
+msgstr "ei käynnissä"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:138
msgid "Unmounting pipe file systems (retry): "
@@ -3448,9 +3388,8 @@ msgid "$prog not running"
msgstr "$prog ei ole käynnissä"
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:148
-#, fuzzy
msgid "Force-updating $prog configuration: "
-msgstr "Ladataan $prog-palvelimen konfiguraatio uudelleen: "
+msgstr "Päivitetään $prog-palvelimen konfiguraatio pakolla: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77
msgid ""
@@ -3469,9 +3408,8 @@ msgid "Stopping YP passwd service: "
msgstr "Suljetaan YP-salasanapalvelu: "
#: /etc/rc.d/init.d/orbited:64
-#, fuzzy
msgid "Orbited is not running."
-msgstr "$servicename ei ole käynnissä."
+msgstr "Orbited ei ole käynnissä."
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:160
msgid ""
@@ -3536,11 +3474,11 @@ msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}"
msgstr "Käyttö: status [-p pid-tiedosto] {ohjelma}"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:102
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
"restart}"
-msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
+msgstr "Käyttö: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|"
+"force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60
msgid "Reloading ${prog_base}:"
@@ -3555,9 +3493,8 @@ msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file"
msgstr "Asetetaan uutta ${PEERCONF} -asetustiedostoa"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:44
-#, fuzzy
msgid "Starting $ical: "
-msgstr "Käynnistetään $name: "
+msgstr "Käynnistetään $ical: "
#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:90
msgid "Re-reading $prog configuration: "
@@ -3578,7 +3515,7 @@ msgstr "TURVATON OMISTAJA AVAIMELLE $key"
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5833 /etc/rc.d/init.d/firehol:5834
msgid "FireHOL config ${FIREHOL_CONFIG} not found:"
-msgstr ""
+msgstr "FireHOL-asetuksia ${FIREHOL_CONFIG} ei löydetty:"
#: /etc/rc.d/init.d/ktune:210
msgid "Current elevator settings:"
@@ -3597,11 +3534,10 @@ msgid "Starting liquidwar game server: "
msgstr "Käynnistetään liquidwar-pelipalvelin: "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:100
-#, fuzzy
msgid ""
"$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log"
msgstr ""
-"$BASENAME virhe tietokantojen viennissä, katso ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/"
+"$prog virhe tietokantojen viennissä, katso ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/"
"db_export.log"
#: /etc/rc.d/init.d/and:44
@@ -3627,9 +3563,8 @@ msgid "Reloading $prog"
msgstr "Ladataan uudelleen $prog:"
#: /etc/rc.d/init.d/opensips:70
-#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}"
-msgstr "Käyttö: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
+msgstr "Käyttö: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}"
#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:63
msgid "Stopping $desc ($prog): "
@@ -3686,9 +3621,8 @@ msgid "Starting Bandwidthd network traffic monitor: "
msgstr "Käynnistetään verkkoliikenteen seurantapalvelu Bandwidthd: "
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:112
-#, fuzzy
msgid "CIM server is not running, but pid file exists"
-msgstr "CIM-palvelin ei ole käynnissä"
+msgstr "CIM-palvelin ei ole käynnissä, mutta pid-tiedosto on olemassa"
#: /etc/rc.d/init.d/openser:84 /etc/rc.d/init.d/portreserve:84
#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:105
@@ -3758,9 +3692,8 @@ msgid "Stopping puppetmaster: "
msgstr "Suljetaan puppetmaster: "
#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:89
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}"
-msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
+msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:21
msgid "Starting Perlbal: "
@@ -3905,9 +3838,8 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/rtpproxy:86
-#, fuzzy
msgid "Reloading $prog: not supported"
-msgstr "$DCBD: uudelleenlataamista ei tueta: "
+msgstr "$prog: uudelleenlataamista ei tueta: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:337
msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: "
@@ -3955,9 +3887,8 @@ msgid "Loading ISDN modules"
msgstr "Ladataan ISDN-moduulit"
#: /etc/rc.d/init.d/voms:416
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]"
-msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
+msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]"
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:239
msgid "killing ctdbd "
@@ -3998,12 +3929,11 @@ msgid "Creating PostgreSQL database: "
msgstr "Luodaan PostgreSQL-tietokanta: "
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:175
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|"
"condrestart}"
msgstr ""
-"Käyttö: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|orcerestart|reload|"
+"Käyttö: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|"
"condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:91
@@ -4076,7 +4006,7 @@ msgstr "Käynnistetään rusers-palvelut: "
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6751 /etc/rc.d/init.d/firehol:6822
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6827
msgid "FireHOL: Processing file ${FIREHOL_CONFIG}:"
-msgstr ""
+msgstr "FireHOL: Käsitellään tiedostoa ${FIREHOL_CONFIG}:"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:588
msgid "Compiling systemtap scripts: "
@@ -4103,9 +4033,8 @@ msgid "Starting telescope daemon: "
msgstr "Käynnistetään telescope-palvelu: "
#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:28
-#, fuzzy
msgid "Shutting down vmpsd: "
-msgstr "Suljetaan pand: "
+msgstr "Suljetaan vmpsd: "
#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:130
msgid ""
@@ -4220,12 +4149,11 @@ msgid "${SERVICE}: unrecognized service"
msgstr "${SERVICE}: tuntematon palvelu"
#: /etc/rc.d/init.d/squid:176
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}"
msgstr ""
-"Käyttö: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status}"
+"Käyttö: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|"
+"probe}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312
msgid "Device '$device' doesn't exist"
@@ -4378,9 +4306,8 @@ msgstr "Suljetaan amavisd-snmp-subagent: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:59 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:61
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:64 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:78
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:82
-#, fuzzy
msgid "Stopping $server: "
-msgstr "Suljetaan $servicename: "
+msgstr "Suljetaan $server: "
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:71
msgid "Starting up CIM server: "
@@ -4466,9 +4393,8 @@ msgid "Turning off swap: "
msgstr "Otetaan sivutustila pois käytöstä: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:54
-#, fuzzy
msgid "Stopping $gateway: "
-msgstr "Suljetaan $name: "
+msgstr "Suljetaan $gateway: "
#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:65
msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit."
@@ -4479,9 +4405,8 @@ msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd"
msgstr "Ei-tuettu syy \"$reason\" merkkisignaalin lähettämiseksi radvd:lle"
#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:80
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}"
-msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:93
msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)"
@@ -4517,13 +4442,12 @@ msgid "initiators still connected"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sec:98
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
"status|dump}"
msgstr ""
"Käyttö: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
-"status}"
+"status|dump}"
#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:82 /etc/rc.d/init.d/xenstored:90
msgid "Usage: $0 {start|stop|status}"
@@ -4538,9 +4462,8 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:56
-#, fuzzy
msgid "$prog already running."
-msgstr "$prog on jo käynnissä"
+msgstr "$prog on jo käynnissä."
#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:72
msgid "Generating chrony command key: "
@@ -4555,9 +4478,8 @@ msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop"
msgstr "Annettu IPv6-oletuslaite \"$device\" vaatii määritellyn nexthop:in"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:69
-#, fuzzy
msgid "Restarting $ical: "
-msgstr "Käynnistetään $prog uudelleen: "
+msgstr "Käynnistetään $ical uudelleen: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:684
msgid "Checking local filesystem quotas: "
@@ -4624,9 +4546,8 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:84
-#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|retune|help}"
-msgstr "Käyttö: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
+msgstr "Käyttö: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|retune|help}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46
msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
@@ -4671,9 +4592,8 @@ msgid "Moodle cron job is disabled."
msgstr "Moodlen cron-työ on poissa käytöstä."
#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:32
-#, fuzzy
msgid "already running."
-msgstr "$prog on jo käynnissä"
+msgstr "jo käynnissä."
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:179 /etc/rc.d/init.d/nfslock:121
msgid "start"
@@ -4689,9 +4609,8 @@ msgstr "Päivitetään RPM-tiedostoja ryhmässä $group: "
#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:965 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:967
#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:989 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:991
-#, fuzzy
msgid "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error"
-msgstr "$httpd ei uudelleenkäynnistetä konfiguraation syntaksivirheen vuoksi"
+msgstr "${httpd} ei uudelleenkäynnistetä konfiguraation syntaksivirheen vuoksi"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:132
msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}"
@@ -4717,13 +4636,12 @@ msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)"
msgstr "Puuttuva parametri \"paikallinen IPv4-osoite\" (argumentti 2)"
#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:166
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $prog {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
"status|version}"
msgstr ""
-"Käyttö: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status}"
+"Käyttö: $prog {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
+"status|version}"
#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:56 /etc/rc.d/init.d/iscsi:61
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 /etc/rc.d/init.d/isdn:181
@@ -4777,18 +4695,16 @@ msgstr ""
"\", annettua oletusyhdyskäytävälaitetta \"$device\" ei käytetä"
#: /etc/rc.d/init.d/ksm:64
-#, fuzzy
msgid "$prog not supported"
-msgstr "$0: komentoa reload ei tueta"
+msgstr "$prog ei tueta"
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:138
msgid "Unloading ISDN modules"
msgstr "Poistetaan ISDN-moduulit"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:59
-#, fuzzy
msgid "Stopping $dagent: "
-msgstr "Suljetaan $name: "
+msgstr "Suljetaan $dagent: "
#: /etc/rc.d/init.d/wine:50
msgid "Wine binary format handlers are not registered."
@@ -4894,14 +4810,12 @@ msgid "Syncing hardware clock to system time"
msgstr "Synkronoidaan laitteistokello järjestelmän aikaan"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:44
-#, fuzzy
msgid "Starting $spooler: "
-msgstr "Käynnistetään $prog: "
+msgstr "Käynnistetään $spooler: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:54
-#, fuzzy
msgid "Stopping $monitor: "
-msgstr "Suljetaan UPS-monitori: "
+msgstr "Suljetaan $monitor: "
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:114
msgid "Configuration file or keys are invalid"
@@ -4916,9 +4830,8 @@ msgid "Reverting to saved sysctl settings: "
msgstr "Palataan tallennettuihin sysctl-asetuksiin: "
#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:215
-#, fuzzy
msgid "Cleaning $type $name: "
-msgstr "Käynnistetään $type $name: "
+msgstr "Siivotaan $type $name: "
#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:72 /etc/rc.d/init.d/clvmd:168
#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:144 /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:95
@@ -4969,9 +4882,8 @@ msgid "pppd does not exist or is not executable"
msgstr "pppd puuttuu tai ei ole suoritettava"
#: /etc/rc.d/init.d/rinputd:54
-#, fuzzy
msgid "Starting $DESC: "
-msgstr "Käynnistetään $DCDB: "
+msgstr "Käynnistetään $DESC: "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:526 /etc/rc.d/init.d/halt:42
#: /etc/rc.d/init.d/halt:44
@@ -4979,9 +4891,8 @@ msgid "$STRING"
msgstr "$STRING"
#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:42
-#, fuzzy
msgid "Starting ${NAME}: "
-msgstr "Käynnistetään $NAME: "
+msgstr "Käynnistetään ${NAME}: "
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:285
msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded."
@@ -5008,13 +4919,12 @@ msgid "Reloading rules configuration..."
msgstr "Ladataan sääntöasetukset uudelleen: "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:154
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
"status|quickstart|quickstop}"
msgstr ""
"Käyttö: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status}"
+"status|quickstart|quickstop}"
#: /etc/rc.d/init.d/qemu:31
msgid "Registering binary handler for qemu applications"
@@ -5041,9 +4951,8 @@ msgid "${base} (pid $pid) is running..."
msgstr "${base} (pid $pid) on käynnissä..."
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:101
-#, fuzzy
msgid "Reloading rhnsd"
-msgstr "Ladataan uudelleen "
+msgstr "Ladataan uudelleen rhnsd"
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:53
msgid "Enabling denyhosts cron service: "