aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/id.po392
1 files changed, 205 insertions, 187 deletions
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 3054f0f0..24072d50 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -1,12 +1,12 @@
# initscripts Bahasa Indonesia (id).
# Erwien Samantha Y <erwiensamantha@sederhana.or.id>
# Teguh DC <dheche@bradjamoesti.or.id>, 2005.
-# $Id: id.po,v 1.39 2005/10/31 19:56:35 dheche Exp $
+# $Id: id.po,v 1.40 2005/10/31 21:24:57 dheche Exp $
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: initscripts\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2005-11-01 03:02+0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-01 04:28+0700\n"
"Last-Translator: Teguh DC <dheche@bradjamoesti.or.id>\n"
"Language-Team: LDP Indonesia <http://www.linux.or.id>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "Mematikan layanan MDNSResponder:"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:45
msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring."
msgstr ""
-"Divais ${DEVICE} mempunyai pengalamatan MAC yang berbeda dari yang "
+"Perangkat ${DEVICE} mempunyai pengalamatan MAC yang berbeda dari yang "
"diharapkan, hiraukan."
#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:139
@@ -546,7 +546,7 @@ msgstr "Penggunaan: postfix {start|stop|restart|reload|abort|flush|"
#: /etc/rc.d/init.d/network:267
msgid "Shutting down loopback interface: "
-msgstr "Mematikan antarmuka loopback:"
+msgstr "Mematikan antarmuka loopback: "
#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:60
msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}"
@@ -554,15 +554,15 @@ msgstr "Penggunaan: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/syslog:37
msgid "Starting kernel logger: "
-msgstr "Memulai kernel logger:"
+msgstr "Memulai pencatatan kernel: "
#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:49
msgid "Stopping YP passwd service: "
-msgstr "Menghentikan layanan YP passwd:"
+msgstr "Menghentikan layanan YP passwd: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:454
msgid "Checking local filesystem quotas: "
-msgstr "Menguji quota sistem-file lokal: "
+msgstr "Menguji kuota sistem-file lokal: "
#: /etc/rc.d/init.d/single:44
msgid "Telling INIT to go to single user mode."
@@ -590,7 +590,7 @@ msgstr "Membongkar sistem-file loopback (ulangi):"
#: /etc/rc.d/init.d/hidd:25
msgid "Starting hidd: "
-msgstr "Memulai hidd:"
+msgstr "Memulai hidd: "
#: /etc/rc.d/init.d/named:139
msgid "$prog reload"
@@ -615,7 +615,7 @@ msgstr "Pembangkitan kunci RSA"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:126
msgid "Turning off quotas: "
-msgstr "Mematikan quota: "
+msgstr "Mematikan kuota: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1499
msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd"
@@ -651,7 +651,7 @@ msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1283
msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
-msgstr ""
+msgstr "MTU IPv6 yang diberikan '$ipv6_mtu' di luar jangkauan"
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:160
msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -699,7 +699,7 @@ msgstr "Menderteminasi informasi IP untuk ${DEVICE}..."
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:208
msgid "Stopping ${NAME} service: "
-msgstr "Menghentikan layanan ${NAME}:"
+msgstr "Menghentikan layanan ${NAME}: "
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:79
msgid "postfix abort"
@@ -727,7 +727,7 @@ msgstr "Proses accounting sedang dinonaktifkan."
#: /etc/rc.d/init.d/auditd:79 /etc/rc.d/init.d/xinetd:78
msgid "Reloading configuration: "
-msgstr "Memanggil ulang konfigarasi:"
+msgstr "Memanggil ulang konfigurasi: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:115
msgid "ERROR "
@@ -740,7 +740,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:172
msgid "Loading additional $IP6TABLES modules: "
-msgstr "Memanggil modul tambahan untuk $IP6TABLES:"
+msgstr "Memanggil modul tambahan untuk $IP6TABLES: "
#: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:24
msgid "Starting mDNSResponder... "
@@ -859,19 +859,19 @@ msgstr "Memulai $PRIVOXY_PRG: "
#: /etc/rc.d/init.d/innd:66
msgid "Stopping INN actived service: "
-msgstr "Menghentikan layanan INN yang sedang aktif:"
+msgstr "Menghentikan layanan INN yang sedang aktif: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:156
msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
-msgstr ""
+msgstr "kesalahan dalam $FILE: telah melihat perangkat $parent_device:$DEVNUM dalam $devseen"
#: /etc/rc.d/init.d/syslog:44
msgid "Shutting down kernel logger: "
-msgstr "Mematikan kernel logger:"
+msgstr "Mematikan kernel logger: "
#: /etc/rc.d/init.d/ups:48
msgid "Starting UPS monitor (master): "
-msgstr "Memulai monitor UPS (master):"
+msgstr "Memulai monitor UPS (master): "
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:535
msgid "Stop $command"
@@ -883,11 +883,11 @@ msgstr "Penghentian sistem..."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:75
msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}"
-msgstr ""
+msgstr "PHYSDEV harus diset untuk perangkat ${DEVICE}"
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:158
msgid "Applying $IPTABLES firewall rules: "
-msgstr ""
+msgstr "Mempergunakan aturan firewall $IPTABLES: "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:285
msgid "Usage: status {program}"
@@ -899,7 +899,7 @@ msgstr "Memanggil Ulang $prog:"
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:46
msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: "
-msgstr "Menghentikan Daemon RHN:"
+msgstr "Menghentikan Daemon RHN: "
#: /etc/rc.d/init.d/xendomains:84
msgid "Starting auto Xen domains:"
@@ -913,26 +913,27 @@ msgstr "Menghentikan daemon $prog: "
msgid ""
"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
msgstr ""
+"Mempergunakan 6to4 dan RADVD forwarding IPv6 biasanya harus diaktifkan, tapi ini tidak"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:267
msgid "Forwarding control parameter isn't valid '$fw_control' (arg 1)"
-msgstr ""
+msgstr "Parameter kontrol Forwarding tidak valid '$fw_control' (arg 1)"
#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:35
msgid "Stopping rusers services: "
-msgstr "Menghentikan layanan rusers:"
+msgstr "Menghentikan layanan rusers: "
#: /etc/rc.d/init.d/dund:25
msgid "Starting dund: "
-msgstr "Memulai dund:"
+msgstr "Memulai dund: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:611
msgid "Enabling swap space: "
-msgstr "Mengaktifkan space untuk swap:"
+msgstr "Mengaktifkan space untuk swap: "
#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:26
msgid "Starting system message bus: "
-msgstr "Memulai sistem message bus:"
+msgstr "Memulai sistem message bus: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:29
msgid "$0: configuration for ${1} not found."
@@ -947,6 +948,8 @@ msgid ""
"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is "
"already configured on device '$devnew'"
msgstr ""
+"Alamat remote '$addressipv4tunnel' pada perangkat tunnel '$device' "
+"telah dikonfigurasi pada perangkat '$devnew'"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:44
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist"
@@ -958,10 +961,12 @@ msgid ""
"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and "
"restart (IPv6) networking"
msgstr ""
+"Perangkat '$DEVICE' tidak didukung di sini, pergunakan seting IPV6_AUTOTUNNEL dan "
+"restart jaringan (IPv6)"
#: /etc/rc.d/init.d/yum:22
msgid "Enabling nightly yum update: "
-msgstr ""
+msgstr "Mengaktifkan pembaharuan yum tiap malam: "
#: /etc/rc.d/init.d/yum:65
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
@@ -982,7 +987,7 @@ msgstr "$prog $site"
#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:33
msgid "Starting network plug daemon: "
-msgstr "Memulai daemon network plug:"
+msgstr "Memulai daemon network plug: "
#: /etc/rc.d/init.d/network:295
msgid "Currently active devices:"
@@ -998,7 +1003,7 @@ msgstr "Penggunaan: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:822
msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)"
-msgstr ""
+msgstr "Parameter 'IPv4 address' hilang (arg 1)"
#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:65
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
@@ -1012,11 +1017,11 @@ msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:63
msgid "postfix stop"
-msgstr ""
+msgstr "postfix berhenti"
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:63
msgid "Checking SMART devices now: "
-msgstr ""
+msgstr "Menguji perangkat SMART sekarang: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55
@@ -1029,11 +1034,11 @@ msgstr "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:44
msgid "Listening for an NIS domain server."
-msgstr ""
+msgstr "Mendengarkan server domain NIS."
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:414
msgid "(Repair filesystem)"
-msgstr "(Memperbaiki sistemfile)"
+msgstr "(Memperbaiki sistem-file)"
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:80
msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error"
@@ -1053,11 +1058,11 @@ msgstr "Dukungan untuk bridge tidak tersedia dalam kernel ini"
#: /etc/rc.d/init.d/pand:36
msgid "Shutting down pand: "
-msgstr "Mematikan pand:"
+msgstr "Mematikan pand: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5
msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
-msgstr "penggunaan: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
+msgstr "penggunaan: ifup-routes <perangkat-jaringan> [<panggilan>]"
#: /etc/rc.d/init.d/clvmd:162
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}"
@@ -1071,20 +1076,20 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:98
msgid "using yenta_socket instead of $PCIC"
-msgstr ""
+msgstr "mempergunakan yenta_socket dibandingkan $PCIC"
#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:37
msgid "Starting RADIUS server: "
-msgstr "Memulai server RADIUS:"
+msgstr "Memulai server RADIUS: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:13
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:20
msgid "usage: ifdown <device name>"
-msgstr "penggunaan: ifdown <nama divais>"
+msgstr "penggunaan: ifdown <nama perangkat>"
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:58
msgid "Starting NFS locking: "
-msgstr "Memulai penguncian NFS:"
+msgstr "Memulai penguncian NFS: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1049
msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)"
@@ -1092,7 +1097,7 @@ msgstr "Parameter 'IPv4-tunnel address' hilang (arg 2)"
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:160
msgid "An old version of the database format was found."
-msgstr "ditemukan versi lama dari format database"
+msgstr "ditemukan versi lama dari format database."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1444
msgid "No reason given for sending trigger to radvd"
@@ -1112,27 +1117,27 @@ msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:23
msgid "Starting rwho services: "
-msgstr "Memulai layanan rwho:"
+msgstr "Memulai layanan rwho: "
#: /etc/rc.d/init.d/innd:45
msgid "Stopping INND service: "
-msgstr "Menghentikan layanan INND:"
+msgstr "Menghentikan layanan INND: "
#: /etc/rc.d/init.d/psacct:23
msgid "Shutting down process accounting: "
-msgstr "Mematikan proses accounting:"
+msgstr "Mematikan proses accounting: "
#: /etc/rc.d/init.d/dund:34
msgid "Shutting down dund: "
-msgstr "Mematikan dund:"
+msgstr "Mematikan dund: "
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:61
msgid "Shutting down console mouse services: "
-msgstr "Mematikan layanan mouse di konsol:"
+msgstr "Mematikan layanan mouse di konsol: "
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:29 /etc/rc.d/init.d/ypserv:30
msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: "
-msgstr ""
+msgstr "Menset nama domain NIS $NISDOMAIN: "
#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:25
msgid "Checking for new hardware"
@@ -1140,7 +1145,7 @@ msgstr "Pengecekan hardware baru"
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:27
msgid "ipchains and $IP6TABLES can not be used together."
-msgstr ""
+msgstr "ipchains dan $IP6TABLES tidak dapat dipergunakan bersama."
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:179 /etc/rc.d/init.d/isdn:182
msgid "Starting $prog"
@@ -1148,17 +1153,20 @@ msgstr "Memulai $prog"
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:539
msgid "Reload map $command"
-msgstr ""
+msgstr "Memanggil ulang map $command"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1332
msgid ""
"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, "
"given default gateway device '$device' will be not used"
msgstr ""
+"Gateway standar IPv6 '$address' yang diberikan memiliki skup '$device_scope' "
+"yang telah didefinisikan, perangkat gateway standar '$device' yang telah diberikan "
+"tidak akan dipakai"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1478
msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd"
-msgstr ""
+msgstr "Mekanisme '$mechanism' untuk mengirimkan pemicu ke radvd tidak didukung"
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:268
msgid ""
@@ -1170,24 +1178,24 @@ msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:199
msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable"
-msgstr ""
+msgstr "Alamat IPv6 '$ipv4addr' yang telah diberikan tidak dapat dipergunakan secara global"
#: /etc/rc.d/init.d/smb:58 /etc/rc.d/init.d/smb:63 /etc/rc.d/init.d/winbind:51
msgid "Shutting down $KIND services: "
-msgstr "Mematikan layanan $KIND:"
+msgstr "Mematikan layanan $KIND: "
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:257 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:262
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:257 /etc/rc.d/init.d/iptables:262
msgid "Firewall is not configured. "
-msgstr ""
+msgstr "Firewall belum dikonfigurasi. "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:178
msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support"
-msgstr ""
+msgstr "Kernel tidak di-compile dengan dukungan IPv6"
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106
msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:"
-msgstr ""
+msgstr "Me-reset rantai built-in menjadi policy standar ACCEPT:"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:439
msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
@@ -1195,15 +1203,15 @@ msgstr "Mulai layanan $1 (Y)a/(T)idak/(L)anjut? [Y] "
#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:56
msgid "Reloading RADIUS server: "
-msgstr ""
+msgstr "Memangil ulang server RADIUS: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:378
msgid "Checking filesystems"
-msgstr ""
+msgstr "Menguji sistem-file"
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:96
msgid "Removing user defined chains:"
-msgstr ""
+msgstr "Menghapus rantai yang didefinisikan pengguna:"
#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:36
msgid "Starting $prog daemon: "
@@ -1211,7 +1219,7 @@ msgstr "Memulai daemon acpi: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:411
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
-msgstr ""
+msgstr "*** Memasukkan anda ke dalam shell; sistem akan diboot ulang"
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:158
msgid "Applying $IP6TABLES firewall rules: "
@@ -1227,15 +1235,15 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:124
msgid "Starting ${NAME} service: "
-msgstr "Memulai layanan ${NAME}:"
+msgstr "Memulai layanan ${NAME}: "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:145
msgid "Active CIFS mountpoints: "
-msgstr ""
+msgstr "Mountpoint CIFS aktif: "
#: /etc/rc.d/init.d/syslog:33
msgid "Starting system logger: "
-msgstr "Memulai sistem logger:"
+msgstr "Memulai pencatatan sistem: "
#: /etc/rc.d/init.d/nscd:67 /etc/rc.d/init.d/nscd:69
msgid "$prog shutdown"
@@ -1243,19 +1251,19 @@ msgstr "$prog dimatikan"
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:53
msgid "Generating SSH2 RSA host key: "
-msgstr ""
+msgstr "Membangkitkan kunci host RSA SSH2: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:238
msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}."
-msgstr ""
+msgstr "Salah saat menambahkan alamat ${IPADDR} untuk ${DEVICE}."
#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:105
msgid "cardmgr is already running."
-msgstr ""
+msgstr "cardmgr sudah berjalan."
#: /etc/rc.d/init.d/innd:33
msgid "Starting INND system: "
-msgstr "Memulai sistem INND:"
+msgstr "Memulai sistem INND: "
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:138 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:270
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:270
@@ -1264,7 +1272,7 @@ msgstr "Tabel: $table"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:125
msgid "Configured SMB mountpoints: "
-msgstr ""
+msgstr "Mountpoint SMB yang terkonfigurasi: "
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:36
msgid "Starting postfix: "
@@ -1272,11 +1280,11 @@ msgstr "Memulai postfix: "
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:118 /etc/rc.d/init.d/iptables:118
msgid "Setting chains to policy $policy: "
-msgstr ""
+msgstr "Menset rantai ke policy $policy: "
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:146 /etc/rc.d/init.d/nfslock:121
msgid "restart"
-msgstr ""
+msgstr "restart"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:219
msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}."
@@ -1284,7 +1292,7 @@ msgstr "Salah, host lain telah mempergunakan alamat ${IPADDR}."
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:119
msgid "Shutting down NFS services: "
-msgstr "Mematikan layanan NFS:"
+msgstr "Mematikan layanan NFS: "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:133
msgid "Configured NCP mountpoints: "
@@ -1304,7 +1312,7 @@ msgstr "GAGAL"
#: /etc/rc.d/init.d/smb:42 /etc/rc.d/init.d/smb:47 /etc/rc.d/init.d/winbind:40
msgid "Starting $KIND services: "
-msgstr "Memulai layanan $KIND:"
+msgstr "Memulai layanan $KIND: "
#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:148
msgid "cardmgr is stopped"
@@ -1320,7 +1328,7 @@ msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:241
msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
-msgstr ""
+msgstr "Peringatan: antarmuka 'tun6to4' tidak mendukung 'IPV6_DEFAULTGW', abaikan"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:85
msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
@@ -1332,7 +1340,7 @@ msgstr "Alamat IPv4 yang diberikan '$testipv4addr_valid' tidak memiliki format y
#: /etc/rc.d/init.d/network:277
msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: "
-msgstr ""
+msgstr "Menonaktifkan defragmentasi IPv4 secara otomatis: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:341
msgid "Unknown error"
@@ -1356,7 +1364,7 @@ msgstr "Memuat modul $IPTABLES tambahan: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:47
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist for $DEVICE"
-msgstr ""
+msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE tidak tersedia untuk $DEVICE"
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:16
msgid "Loading PLX (isicom) modules... "
@@ -1364,15 +1372,15 @@ msgstr "Memuat modul PLX (isicom)... "
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:99 /etc/rc.d/init.d/nfs:124
msgid "Shutting down NFS mountd: "
-msgstr "Mematikan mountd NFS:"
+msgstr "Mematikan mountd NFS: "
#: /etc/rc.d/init.d/halt:218
msgid "On the next boot fsck will be forced."
-msgstr ""
+msgstr "Pada boot selanjutnya fsck akan dipaksa berjalan."
#: /etc/rc.d/init.d/functions:351
msgid "WARNING"
-msgstr "WARNING"
+msgstr "PERINGATAN"
#: /etc/rc.d/init.d/network:82
msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: "
@@ -1384,7 +1392,7 @@ msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:110
msgid "Shutting down sm-client: "
-msgstr "Mematikan sm-client:"
+msgstr "Mematikan sm-client: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:310
msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END"
@@ -1392,11 +1400,11 @@ msgstr "kesalahan dalam $FILE: IPADDR_START lebih besar dari pada IPADDR_END"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:180
msgid " storage"
-msgstr " storage"
+msgstr " penyimpanan"
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:525
msgid "Checking for changes to /etc/auto.master ...."
-msgstr ""
+msgstr "Melihat perubahan pada /etc/auto.master ...."
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:484
msgid "No Mountpoints Defined"
@@ -1404,7 +1412,7 @@ msgstr "Mountpoint tidak didefinisikan"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:448
msgid "Converting old group quota files: "
-msgstr "Mengkonversi berkas quota grup yang lama: "
+msgstr "Mengkonversi berkas kuota grup yang lama: "
#: /etc/rc.d/init.d/network:292
msgid "Configured devices:"
@@ -1416,7 +1424,7 @@ msgstr "Alamat IPv6 yang diberikan '$testipv6addr_valid' tidak valid"
#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:45
msgid "Stopping RADIUS server: "
-msgstr "Menghentikan server RADIUS:"
+msgstr "Menghentikan server RADIUS: "
#: /etc/rc.d/init.d/ldap:97
msgid "$file is not owned by \"$user\""
@@ -1461,12 +1469,12 @@ msgstr "Pengguna tidak dapat mengontrol perangkat ini."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:79
msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting"
-msgstr ""
+msgstr "ifup-ppp untuk ${DEVNAME} berhenti"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:33
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:45
msgid "ifup-sl for $DEVICE exiting"
-msgstr ""
+msgstr "ifup-sl untuk $DEVICE berhenti"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:118
msgid "WARN "
@@ -1477,6 +1485,8 @@ msgid ""
"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' "
"through device '$device'"
msgstr ""
+"'No route to host' menambahkan route '$networkipv6' melalui gateway '$gatewayipv6' "
+"melalui perangkat '$device'"
#: /etc/rc.d/init.d/network:147 /etc/rc.d/init.d/network:158
msgid "Bringing up interface $i: "
@@ -1500,11 +1510,11 @@ msgstr "Dukungan bridge tidak tersedia: tidak ditemukan brctl"
#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:119
msgid "Shutting down PCMCIA services: "
-msgstr "Mematikan layanan PCMCIA:"
+msgstr "Mematikan layanan PCMCIA: "
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:85 /etc/rc.d/init.d/iptables:85
msgid "Flushing firewall rules: "
-msgstr ""
+msgstr "Membersihkan aturan firewall: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:486
msgid "Mounting local filesystems: "
@@ -1512,19 +1522,19 @@ msgstr "Memuat sistem-file lokal: "
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:89
msgid "postfix check"
-msgstr ""
+msgstr "postfix check"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:164
msgid "Unmounting pipe file systems (retry): "
-msgstr ""
+msgstr "Membongkar sistem-file pipe (ulangi): "
#: /etc/rc.d/init.d/iiim:32
msgid "Stopping IIIMF input server: "
-msgstr "Menghentikan server IIIMF input:"
+msgstr "Menghentikan server IIIMF input: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:95
msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)"
-msgstr "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)"
+msgstr "ERROR: [ipv6_log] Loglevel '$level' tidak valid (arg 2)"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:127
msgid "NOTICE "
@@ -1536,15 +1546,15 @@ msgstr "$prog tidak jalan"
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:60
msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
-msgstr ""
+msgstr "Membersihkan semua aturan dan rantai yang didefinisikan pengguna saat ini:"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1089
msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak dapat mengaktifkan perangkat tunnel '$device'"
#: /etc/rc.d/init.d/nifd:34
msgid "Shutting down nifd services: "
-msgstr "Mematikan layanan nifd:"
+msgstr "Mematikan layanan nifd: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:180
msgid " failed."
@@ -1552,60 +1562,60 @@ msgstr "gagal."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:121
msgid "CRITICAL "
-msgstr "CRITICAL "
+msgstr "GENTING "
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:64
msgid "Starting NFS quotas: "
-msgstr "Memulai NFS quotas:"
+msgstr "Memulai kuota NFS: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:911
msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)"
-msgstr ""
+msgstr "Parameter 'global IPv4 address' hilang (arg 2)"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:78
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} tidak ada"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:410
msgid "*** An error occurred during the file system check."
-msgstr ""
+msgstr "*** Terjadi kesalahan saat pengecekan sistem file."
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:144
msgid "Changing target policies to DROP: "
-msgstr ""
+msgstr "Mengubah policy target menjadi DROP: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:362
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:362
msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'"
-msgstr ""
+msgstr "Peringatan: link tidak mendukung IPv6 yang mempergunakan enkapsulasi 'rawip'"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:86
msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file"
-msgstr ""
+msgstr "Menset berkas konfigurasi ${PEERCONF} baru"
#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:71
msgid "PCIC module not defined in startup options!"
-msgstr ""
+msgstr "Modul PCIC tidak didefinisikan dalam pilihan startup!"
#: /etc/rc.d/init.d/syslog:47
msgid "Shutting down system logger: "
-msgstr "Mematikan sistem logger:"
+msgstr "Mematikan pencatatan sistem: "
#: /etc/rc.d/rc:62
msgid "Stopping $subsys: "
-msgstr "Menghentikan $subsys:"
+msgstr "Menghentikan $subsys: "
#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:98
msgid "cannot find ipsec command"
-msgstr ""
+msgstr "tidak dapat menemukan perintah ipsec"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:168
msgid " failed; no link present. Check cable?"
-msgstr ""
+msgstr "gagal; tidak ada link yang tersedia. Periksa kabel?"
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:150 /etc/rc.d/init.d/isdn:152
msgid "Loading Firmware"
-msgstr ""
+msgstr "Memuat Firmware"
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:131
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
@@ -1613,7 +1623,7 @@ msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:30
msgid "$0: microcode datafile not present (/etc/firmware/microcode.dat)"
-msgstr ""
+msgstr "$0: berkas-data microcode tidak tersedia (/etc/firmware/microcode.dat)"
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:132
msgid "Reloading $prog"
@@ -1659,6 +1669,8 @@ msgid ""
"On given address '$testipv6addr_valid' the prefix length is out of range "
"(valid: 0-128)"
msgstr ""
+"Panjang prefix pada alamat '$testipv6addr_valid' yang telah diberikan "
+"di luar jangkauan (valid: 0-128)"
#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:83
msgid "$prog: Synchronizing with time server: "
@@ -1666,15 +1678,15 @@ msgstr "$prog: Melakukan sinkronisasi dengan server waktu: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:443
msgid "Converting old user quota files: "
-msgstr "Menkonversi berkas quota user yang lama: "
+msgstr "Menkonversi berkas kuota user yang lama: "
#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:32
msgid "Starting $prog for $site: "
-msgstr "Mulai $prog untuk $site:"
+msgstr "Memulai $prog untuk $site: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:489
msgid "Enabling local filesystem quotas: "
-msgstr "Mengaktifkan kuota sistem file secara lokal:"
+msgstr "Mengaktifkan kuota sistem-file secara lokal: "
#: /etc/rc.d/init.d/dund:60 /etc/rc.d/init.d/hidd:60 /etc/rc.d/init.d/pand:63
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
@@ -1699,15 +1711,15 @@ msgstr "Pembangkitan kunci DSA"
#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:44
msgid "Stopping YP server services: "
-msgstr "Menghentikan layanan server YP:"
+msgstr "Menghentikan layanan server YP: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1189
msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)"
-msgstr ""
+msgstr "Pilihan '$selection' tidak didukung (arg 2)"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:216
msgid "On the next boot fsck will be skipped."
-msgstr ""
+msgstr "Pada boot selanjutnya fsck akan dilewati."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:210
msgid "Failed to bring up ${DEVICE}."
@@ -1716,7 +1728,7 @@ msgstr "Gagal menghidupkan ${DEVICE}."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:662
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:716
msgid "Parameter '$modequiet' for 'quiet' mode is not valid (arg 2)"
-msgstr ""
+msgstr "Parameter '$modequiet' untuk mode 'quiet' tidak valid (arg 2)"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:69
msgid "Saving mixer settings"
@@ -1724,11 +1736,11 @@ msgstr "Menyimpan seting mixer"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:452
msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work"
-msgstr ""
+msgstr "Pengaktifan perangkat tunnel 'sit0' tidak berhasil"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:262
msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
-msgstr ""
+msgstr "Parameter 'forwarding control' hilang (arg 1)"
#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:34
msgid "Starting Bluetooth services:"
@@ -1748,15 +1760,15 @@ msgstr "Tidak ada dukungan VLAN 802.1Q dalam kernel untuk perangkat ${DEVICE}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1383
msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up"
-msgstr ""
+msgstr "Perangkat standar '$device' yang telah diberikan tidak ada atau tidak dapat aktif"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:32
msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable"
-msgstr ""
+msgstr "/usr/sbin/dip tidak ada atau tidak dapat dieksekusi"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:549
msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: "
-msgstr ""
+msgstr "Menset ulang nama-host ${HOSTNAME}: "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:113
msgid "Unmounting SMB filesystems: "
@@ -1772,7 +1784,7 @@ msgstr "Membongkar sistem file: "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:160
msgid "Usage: killproc {program} [signal]"
-msgstr "Penggunan: killproc {program} [signal]"
+msgstr "Penggunan: killproc {program} [sinyal]"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:308
msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: "
@@ -1780,16 +1792,16 @@ msgstr "Menset nama-host ${HOSTNAME}: "
#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:40
msgid "Starting YP passwd service: "
-msgstr "Memulai layanan YP passwd:"
+msgstr "Memulai layanan YP passwd: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:32
msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)"
-msgstr ""
+msgstr "KESALAHAN: [ipv6_log] 'message' hilang (arg 1)"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-aliases:7
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7
msgid "usage: $0 <net-device>"
-msgstr "penggunaan: $0 <net-device>"
+msgstr "penggunaan: $0 <perangkat-jaringan>"
#: /etc/rc.d/init.d/xend:46
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
@@ -1797,7 +1809,7 @@ msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:75
msgid "Saving random seed: "
-msgstr "Menyimpan seed random: "
+msgstr "Menyimpan seed acak: "
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:123 /etc/rc.d/init.d/isdn:126
msgid "Loading ISDN modules"
@@ -1809,7 +1821,7 @@ msgstr "$0: perangkat microcode $DEVICE tidak ada?"
#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:200
msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit."
-msgstr ""
+msgstr "Tidak dapat menemukan $PRIVOXY_CONF, keluar"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:103
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:120
@@ -1826,7 +1838,7 @@ msgstr "*** ketika anda meninggalkan shell."
#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:58
msgid "Starting sm-client: "
-msgstr "Memulai sm-client:"
+msgstr "Memulai sm-client: "
#: /etc/rc.d/init.d/lisa:87
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
@@ -1834,11 +1846,11 @@ msgstr "Penggunaan: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/nifd:25
msgid "Starting nifd... "
-msgstr "Memulai nifd..."
+msgstr "Memulai nifd... "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:41
msgid "Mounting CIFS filesystems: "
-msgstr "Mounting sistemfile CIFS"
+msgstr "Mounting sistem-file CIFS: "
#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:75
#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:87 /etc/rc.d/init.d/nscd:109
@@ -1854,11 +1866,11 @@ msgstr "Penggunaan: pidofproc {program}"
#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:26
msgid "Starting rusers services: "
-msgstr "Memulai layanan rusers"
+msgstr "Memulai layanan rusers: "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:137
msgid "Active NFS mountpoints: "
-msgstr "Mengaktifkan mountpoint NFS:"
+msgstr "Mountpoint NFS aktif: "
#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:55
msgid "${base} has run"
@@ -1866,11 +1878,11 @@ msgstr "${base} telah jalan"
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:70
msgid "Starting NFS daemon: "
-msgstr "Memulai daemon NFS:"
+msgstr "Memulai daemon NFS: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:873
msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)"
-msgstr ""
+msgstr "Alamat '$addr' yang telah diberikan bukan salah satu alamat IPv4 global (arg 1)"
#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:54
msgid "Running system reconfiguration tool"
@@ -1885,14 +1897,16 @@ msgid ""
"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or "
"otherwise specified"
msgstr ""
+"Konfigurasi IPv6to4 membutuhkan sebuah alamat IPv4 pada antarmuka terkait "
+"kecuali telah ditentukan lain"
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:53
msgid "Starting NFS services: "
-msgstr "Memulai layanan NFS:"
+msgstr "Memulai layanan NFS: "
#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:50
msgid "Applying Intel Microcode update: "
-msgstr ""
+msgstr "Mempergunakan update Microcode Intel: "
#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27
msgid "Starting HAL daemon: "
@@ -1900,7 +1914,7 @@ msgstr "Memulai daemon HAL: "
#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:25
msgid "Starting cups-config-daemon: "
-msgstr "Memulai cups-config-daemon:"
+msgstr "Memulai cups-config-daemon: "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:318
msgid "OK"
@@ -1908,7 +1922,7 @@ msgstr "OK"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1082
msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work"
-msgstr ""
+msgstr "Pembuatan perangkat tunnel '$device' tidak berhasil"
#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:63
msgid "Shutting down RPC idmapd: "
@@ -1920,7 +1934,7 @@ msgstr "Penggunaan: $0 {start}"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:394 /etc/rc.d/rc.sysinit:419
msgid "Unmounting file systems"
-msgstr "Unmounting sistem file:"
+msgstr "Unmounting sistem file"
#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:137
msgid "Starting diskdump: "
@@ -1932,7 +1946,7 @@ msgstr "Memulai pand: "
#: /etc/rc.d/init.d/acpid:36
msgid "Stopping acpi daemon: "
-msgstr "Menghentikan daemon acpi:"
+msgstr "Menghentikan daemon acpi: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:533
msgid "Device '$device' doesn't exist"
@@ -1991,7 +2005,7 @@ msgstr "Silakan tunggu sementara sistem diboot ulang..."
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:42
msgid "Mounting NCP filesystems: "
-msgstr "Mounting sistem-file NCP:"
+msgstr "Mounting sistem-file NCP: "
#: /etc/rc.d/init.d/netdump:264
msgid "initializing netconsole"
@@ -2007,15 +2021,15 @@ msgstr "Menonaktifkan netconsole"
#: /etc/rc.d/init.d/xfs:109
msgid "Restarting $prog:"
-msgstr "Memulai ulang $prog"
+msgstr "Memulai ulang $prog:"
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:34
msgid "Generating SSH1 RSA host key: "
-msgstr "Menggenerate key untuk host SSH1 RSA:"
+msgstr "Membangkitkan kunci host RSA SSH1: "
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:195
msgid "Unloading $IPTABLES modules: "
-msgstr "Menghilangkan modul $IPTABLES:"
+msgstr "Menghilangkan modul $IPTABLES: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:684
msgid "Missing prefix length for given address '$testipv6addr_valid'"
@@ -2023,7 +2037,7 @@ msgstr "Panjang prefix untuk alamat '$testipv6addr_valid' yang diberikan tidak a
#: /etc/rc.d/init.d/halt:124
msgid "Turning off swap: "
-msgstr "Mematikan swap:"
+msgstr "Mematikan swap: "
#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:199
msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit."
@@ -2031,7 +2045,7 @@ msgstr "Tidak dapat menemukan $PRIVOXY_BIN, keluar."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:152
msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
-msgstr ""
+msgstr "salah dalam $FILE: sudah terlihat ipaddr $IPADDR dalam $ipseen"
#: /etc/rc.d/init.d/innd:52
msgid "Stopping INNWatch service: "
@@ -2051,7 +2065,7 @@ msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:35
msgid "Starting YP server services: "
-msgstr "Memulai layanan server YP:"
+msgstr "Memulai layanan server YP: "
#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:90
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
@@ -2063,7 +2077,8 @@ msgstr "Gagal untuk memanggil modul: isicom"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1380
msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop"
-msgstr ""
+msgstr "Perangkat standar IPv6 '$device' yang telah diberikan membutuhkan "
+"hop-selanjutnya secara eksplisit"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:443
msgid "cC"
@@ -2071,17 +2086,17 @@ msgstr "cC"
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:62
msgid "Starting NFS statd: "
-msgstr "Memulai statd NFS:"
+msgstr "Memulai statd NFS: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:917
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:974
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1013
msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)"
-msgstr ""
+msgstr "Perangkat '$device' yang telah diberikan tidak didukung (arg 1)"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:301
msgid "${base} dead but pid file exists"
-msgstr "${base} mati tapi file pid masih ada"
+msgstr "${base} mati tapi berkas pid masih ada"
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:140
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
@@ -2089,11 +2104,11 @@ msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:53
msgid "postfix start"
-msgstr ""
+msgstr "postfix berjalan"
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:491
msgid "Stopping $prog:"
-msgstr "Menghentikan $prog"
+msgstr "Menghentikan $prog:"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:207
msgid " audio"
@@ -2105,7 +2120,7 @@ msgstr "Penggunaan: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:298
msgid "Loading default keymap: "
-msgstr "Memanggil keymap default"
+msgstr "Memanggil keymap standar: "
#: /etc/rc.d/init.d/gdm-early-login:22
msgid "Starting display manager: "
@@ -2113,7 +2128,7 @@ msgstr "Memulai display manager: "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:100
msgid "Unmounting NFS filesystems (retry): "
-msgstr "Mengunmount sistemfile NFS (ulang):"
+msgstr "Membongkar sistem-file NFS (ulang): "
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:141 /etc/rc.d/init.d/nfslock:112
msgid "start"
@@ -2121,7 +2136,7 @@ msgstr "mulai"
#: /etc/rc.d/init.d/network:246 /etc/rc.d/init.d/network:256
msgid "Shutting down interface $i: "
-msgstr "Mematikan antarmuka $i:"
+msgstr "Mematikan antarmuka $i: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:214
msgid " done"
@@ -2129,7 +2144,7 @@ msgstr " selesai"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:126
msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}"
-msgstr ""
+msgstr "PERINGATAN: vconfig tidak dapat menonaktifkan REORDER_HDR pada ${DEVICE}"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:200
msgid " network"
@@ -2140,35 +2155,37 @@ msgid ""
"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
"device is specified"
msgstr ""
+"Gateway standar IPv6 '$address' yang telah diberikan merupakan lokal-link tapi "
+"tidak ada skup atau perangkat gateway yang ditentukan"
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:84
msgid "Stopping NFS statd: "
-msgstr "Hentikan statd NFS:"
+msgstr "Hentikan statd NFS: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:172
msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
-msgstr ""
+msgstr "Perangkat 'tun6to4' (dari '$DEVICE') sedang berjalan, matikan terlebih dulu"
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:473 /etc/rc.d/init.d/autofs:526
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:527
msgid "could not make temp file"
-msgstr ""
+msgstr "tidak dapat membuat berkas temp"
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:27
msgid "ipchains and $IPTABLES can not be used together."
-msgstr ""
+msgstr "ipchains dan $IPTABLES tidak dapat dipergunakan bersama."
#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:41
msgid "Shutting down network plug daemon: "
-msgstr "Mematikan daemon network plug:"
+msgstr "Mematikan daemon network plug: "
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:41 /etc/rc.d/init.d/sshd:44
msgid "RSA1 key generation"
-msgstr ""
+msgstr "Pembangkitan kunci RSA1"
#: /etc/rc.d/init.d/apmd:26
msgid "Starting up APM daemon: "
-msgstr "Memulai daemon APM:"
+msgstr "Memulai daemon APM: "
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:139
msgid "Unloading ISDN modules"
@@ -2176,27 +2193,27 @@ msgstr "Menghilangkan modul ISDN"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:300
msgid "6to4 configuration is not valid"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurasi 6to4 tidak valid"
#: /etc/rc.d/init.d/netdump:256 /etc/rc.d/init.d/netdump:260
msgid "initializing netdump"
-msgstr ""
+msgstr "menginisiasi netdump"
#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:66
msgid "$0: kernel does not have microcode device support"
-msgstr ""
+msgstr "$0: kernel tidak memiliki dukungan perangkat microcode"
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:195
msgid "Unloading $IP6TABLES modules: "
-msgstr "Menghilangkan modul $IP6TABLES:"
+msgstr "Menghilangkan modul $IP6TABLES: "
#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:49
msgid "X is now configured. Starting Setup Agent"
-msgstr "X sekarang sudah dikonfigurasi. Memulai Setup Agent"
+msgstr "X sekarang sudah dikonfigurasi. Memulai Setup Agent"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:539
msgid "Device '$device' enabling didn't work"
-msgstr ""
+msgstr "Pengaktifan perangkat '$device' tidak berhasil"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:447
msgid "nN"
@@ -2204,23 +2221,23 @@ msgstr "nN"
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:161
msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL."
-msgstr ""
+msgstr "Anda harus memperbarui format data sebelum mempergunakan PostgreSQL."
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:461
msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: "
-msgstr ""
+msgstr "Memuat ulang sistem-file root dalam mode baca-tulis: "
#: /etc/rc.d/init.d/yum:57
msgid "Nightly yum update is enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Pembaruan yum setiap malam aktif."
#: /etc/rc.d/init.d/halt:120
msgid "Syncing hardware clock to system time"
-msgstr ""
+msgstr "Mensinkronkan jam perangkat keras dengan waktu sistem"
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:94
msgid "Configuration file or keys are invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Berkas konfigurasi atau kunci tidak valid"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:112
msgid "DEBUG "
@@ -2232,36 +2249,37 @@ msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:738
msgid "Part $c of given IPv4 address '$testipv4addr_valid' is out of range"
-msgstr ""
+msgstr "Bagian $c dari alamat IPv4 yang telah diberikan '$testipv4addr_valid' "
+"berada di luar jangkauan"
#: /etc/rc.d/init.d/portmap:29
msgid "Networking not configured - exiting"
-msgstr ""
+msgstr "Jaringan belum dikonfigurasi - keluar"
#: /etc/rc.d/init.d/acpid:26
msgid "Starting acpi daemon: "
-msgstr "Memulai daemon acpi:"
+msgstr "Memulai daemon acpi: "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40
msgid "Mounting SMB filesystems: "
-msgstr ""
+msgstr "Memuat sistem-file SMB: "
#: /etc/rc.d/init.d/iiim:20
msgid "Starting IIIMF input server: "
-msgstr "Memulai server IIIMF input:"
+msgstr "Memulai server IIIMF input: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:308
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:363
msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)"
-msgstr ""
+msgstr "Parameter 'IPv6-network' hilang (arg 1)"
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:251 /etc/rc.d/init.d/iptables:251
msgid "Firewall is stopped."
-msgstr ""
+msgstr "Firewall berhenti"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:397 /etc/rc.d/rc.sysinit:422
msgid "Automatic reboot in progress."
-msgstr ""
+msgstr "Reboot otomatis dalam proses."
#: /etc/rc.d/init.d/functions:414
msgid "$STRING"
@@ -2269,19 +2287,19 @@ msgstr "$STRING"
#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:94
msgid "reloading sm-client: "
-msgstr ""
+msgstr "memanggil ulang sm-client: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:54
msgid "dip started for $DEVICE on $MODEMPORT at $LINESPEED"
-msgstr ""
+msgstr "memulai dip untuk $DEVICE dalam $MODEMPORT pada $LINESPEED"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:153
msgid "/proc filesystem unavailable"
-msgstr "/proc sistemfile tidak tersedia"
+msgstr "sistem-file /proc tidak tersedia"
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:87
msgid "Starting NFS mountd: "
-msgstr "Memulai mountd NFS:"
+msgstr "Memulai mountd NFS: "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:293
msgid "${base} (pid $pid) is running..."
@@ -2289,11 +2307,11 @@ msgstr "${base} (pid $pid) sudah jalan..."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46
msgid "pppd does not exist or is not executable"
-msgstr ""
+msgstr "pppd tidak ada atau tidak dapat dieksekusi"
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:34
msgid "Binding to the NIS domain: "
-msgstr ""
+msgstr "Binding ke domain NIS: "
#: /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:24
#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
@@ -2315,7 +2333,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/squid:83 /etc/rc.d/init.d/sshd:115 /etc/rc.d/init.d/ups:67
#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:68
msgid "Stopping $prog: "
-msgstr "Menghentikan $prog:"
+msgstr "Menghentikan $prog: "
#~ msgid "Formatting dump device: "
#~ msgstr "Divais dump di format:"