aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/pl.po355
1 files changed, 108 insertions, 247 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 34676744..3ff0034e 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2006-11-12 22:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-17 18:19+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <raven@pmail.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,9 +23,8 @@ msgid "Reloading $prog for $ez_name: "
msgstr "Ponowne wczytywanie $prog dla $ez_name: "
#: /etc/rc.d/init.d/incrond:29
-#, fuzzy
msgid "Stopping incrond: "
-msgstr "Zatrzymywanie hpiod: "
+msgstr "Zatrzymywanie incrond: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1436
msgid "No parameters given to setup a default route"
@@ -101,9 +100,8 @@ msgid "$prog already running"
msgstr "$prog jest już uruchomiony"
#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:41
-#, fuzzy
msgid "Reloading ser2net"
-msgstr "Ponowne wczytywanie map"
+msgstr "Ponowne wczytywanie ser2net"
#: /etc/rc.d/init.d/innd:84
msgid "Reloading INN Service: "
@@ -154,7 +152,7 @@ msgstr "Odmontowywanie systemów plików loopback (ponownie):"
#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:37
msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl"
-msgstr ""
+msgstr "Błąd. Wygląda na ta, że to serwer podrzędny, znaleziono kpropd.acl"
#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:107
msgid "Saving $desc ($prog): "
@@ -214,9 +212,8 @@ msgid "Removing user defined chains:"
msgstr "Usuwanie łańcuchów użytkownika:"
#: /etc/rc.d/init.d/sec:34
-#, fuzzy
msgid "Starting $prog instance "
-msgstr "Uruchamianie demona $prog: "
+msgstr "Uruchamianie przykładu $prog "
#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManagerDispatcher:34
msgid "Starting NetworkManagerDispatcher daemon: "
@@ -244,7 +241,7 @@ msgstr "Użycie: $0 {start|stop|status|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/named:209
msgid "no response, killing with -TERM "
-msgstr ""
+msgstr "brak odpowiedzi, niszczenie za pomocą -TERM "
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:27
msgid "Failed to load firmware."
@@ -328,18 +325,16 @@ msgid "$BASENAME importing databases"
msgstr "Importowanie baz danych $BASENAME"
#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:20
-#, fuzzy
msgid "Starting greylistd: "
-msgstr "Uruchamianie restorecond: "
+msgstr "Uruchamianie greylistd: "
#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:53
msgid "Stopping NetworkManager daemon: "
msgstr "Zatrzymywanie demona menedżera sieci: "
#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:59
-#, fuzzy
msgid "Shutting down RPC $PROG: "
-msgstr "Wyłączanie RPC gssd: "
+msgstr "Wyłączanie RPC $PROG: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:124
msgid "INFO "
@@ -386,9 +381,8 @@ msgid "Starting ipmi_watchdog driver: "
msgstr "Uruchamianie sterownika ipmi_watchdog: "
#: /etc/rc.d/init.d/mailman:143
-#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}"
-msgstr "Użycie: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
+msgstr "Użycie: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:107
msgid "Shutting down NFS daemon: "
@@ -419,14 +413,12 @@ msgid "Initializing MySQL database: "
msgstr "Inicjowanie bazy danych MySQL: "
#: /etc/rc.d/init.d/openpbx:22
-#, fuzzy
msgid "Stopping OpenPBX: "
-msgstr "Zatrzymywanie puppeta: "
+msgstr "Zatrzymywanie OpenPBX: "
#: /etc/rc.d/init.d/incrond:21
-#, fuzzy
msgid "Starting incrond: "
-msgstr "Uruchamianie hpiod: "
+msgstr "Uruchamianie incrond: "
#: /etc/rc.d/init.d/capi:26
msgid "Starting capi4linux:"
@@ -446,14 +438,12 @@ msgid "Detaching loopback device $dev: "
msgstr "Odłączanie urządzenia sieciowego loopback $dev: "
#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:76
-#, fuzzy
msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}"
-msgstr "Użycie: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
+msgstr "Użycie: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:35
-#, fuzzy
msgid "Shutting down greylistd: "
-msgstr "Wyłączanie restorecond: "
+msgstr "Wyłączanie greylistd: "
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:222
msgid "Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: "
@@ -472,9 +462,8 @@ msgid "Starting $desc ($prog): "
msgstr "Uruchamianie $desc ($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/openpbx:15
-#, fuzzy
msgid "Starting OpenPBX: "
-msgstr "Uruchamianie pand: "
+msgstr "Uruchamianie OpenPBX: "
#: /etc/rc.d/init.d/boa:56 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:61
#: /etc/rc.d/init.d/cups:86 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:42
@@ -501,14 +490,12 @@ msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}"
msgstr "PHYSDEV powinien być ustawiony dla urządzenia ${DEVICE}"
#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:54
-#, fuzzy
msgid "Stopping liquidwar game server: "
-msgstr "Zatrzymywanie serwera gry Xpilot: "
+msgstr "Zatrzymywanie serwera gry liquidwar: "
#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:37
-#, fuzzy
msgid "no virtual addresses are configured in ${CONFDIR}:"
-msgstr "brak wirtualnych adresów skonfigurowanych w /etc/sysconfig/carp/"
+msgstr "brak wirtualnych adresów skonfigurowanych w ${CONFDIR}:"
#: /etc/rc.d/init.d/psacct:18
msgid "Starting process accounting: "
@@ -598,18 +585,16 @@ msgid "Shutting down $BASENAME: "
msgstr "Wyłączanie $BASENAME: "
#: /etc/rc.d/init.d/pound:29
-#, fuzzy
msgid "Stopping Pound: "
-msgstr "Zatrzymywanie hpiod: "
+msgstr "Zatrzymywanie Pound: "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121
msgid "Configured NFS mountpoints: "
msgstr "Skonfigurowane punkty montowania NFS: "
#: /etc/rc.d/init.d/pound:21
-#, fuzzy
msgid "Starting Pound: "
-msgstr "Uruchamianie dund: "
+msgstr "Uruchamianie Pound: "
#: /etc/rc.d/init.d/hidd:28
msgid "Shutting down hidd: "
@@ -652,9 +637,8 @@ msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree"
msgstr "błąd w pliku $FILE: IPADDR_START oraz IPADDR_END nie zgadzają się"
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:170
-#, fuzzy
msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}"
-msgstr "Użycie: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+msgstr "Użycie: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}"
#: /etc/rc.d/init.d/dund:59 /etc/rc.d/init.d/hidd:57 /etc/rc.d/init.d/pand:63
#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85
@@ -716,7 +700,7 @@ msgstr "Wyłączanie interfejsu loopback: "
#: /etc/rc.d/init.d/icecast:22
msgid "Starting icecast streaming daemon: "
-msgstr "Uruchamianie demona strumieniowego icecast: "
+msgstr "Uruchamianie demona strumieni icecast: "
#: /etc/rc.d/init.d/915resolution:61 /etc/rc.d/init.d/dovecot:60
msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}"
@@ -749,12 +733,11 @@ msgstr "Aktywne punkty montowania GFS2: "
#: /etc/rc.d/init.d/vdr:31
msgid "Error: no valid $cfg found."
-msgstr ""
+msgstr "Błąd: nie znaleziono prawidłowego $cfg"
#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:81
-#, fuzzy
msgid "Clearing database"
-msgstr "Inicjowanie bazy danych: "
+msgstr "Czyszczenie bazy danych"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:200
msgid "$message"
@@ -762,7 +745,7 @@ msgstr "$message"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:469
msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. "
-msgstr ""
+msgstr "*** Ostrzeżenie -- system nie został poprawnie wyłączony. "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:191
msgid " done."
@@ -864,7 +847,7 @@ msgstr "Tworzenie klucza RSA"
#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:36
msgid "PORT environment is not set."
-msgstr ""
+msgstr "Środowisko PORT nie zostało ustawione."
#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:81
msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
@@ -891,9 +874,8 @@ msgid "Starting NetworkManager daemon: "
msgstr "Uruchamianie demona menedżera sieci: "
#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42
-#, fuzzy
msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): "
-msgstr "Zatrzymywanie usług rusers: "
+msgstr "Zatrzymywanie serwerów Frozen Bubble: "
#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:10
#: /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8
@@ -947,7 +929,7 @@ msgstr "Uruchamianie trackera BitTorrenta: "
#: /etc/rc.d/init.d/named:65
msgid "or install caching-nameserver."
-msgstr ""
+msgstr "lub zainstaluj caching-nameserver."
#: /etc/rc.d/init.d/network:64
msgid "Bringing up loopback interface: "
@@ -1012,9 +994,8 @@ msgstr ""
"Urządzenie ${DEVICE} posiada adres MAC inny niż spodziewany, ignorowanie."
#: /etc/rc.d/init.d/tor:67
-#, fuzzy
msgid "$prog is dead and /var/run pid file exists"
-msgstr "$base jest martwy, ale plik PID istnieje"
+msgstr "$prog jest martwy, ale plik PID /var/run istnieje"
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:246
msgid "$0: Link is down"
@@ -1067,16 +1048,14 @@ msgid "Shutting down exim: "
msgstr "Wyłączanie exim: "
#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:29
-#, fuzzy
msgid "Stopping pdns-recursor: "
-msgstr "Zatrzymywanie hpssd: "
+msgstr "Zatrzymywanie pdns-recursor: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:85
msgid "*** system size and speed of hard drives."
msgstr "*** rozmiar systemu i prędkość twardych dysków."
#: /etc/rc.d/init.d/tor:76
-#, fuzzy
msgid "$prog is not running"
msgstr "$prog nie jest uruchomiony"
@@ -1099,7 +1078,7 @@ msgstr "Ponowne uruchamianie puppeta: "
#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:116
msgid "all ucarp daemons stopped and IP addresses unassigned:"
-msgstr ""
+msgstr "wszystkie demony ucarp są zatrzymane, a adresy IP nie są przypisane:"
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:84
msgid "Avahi daemon is not running"
@@ -1118,9 +1097,8 @@ msgid "${base} dead but subsys locked"
msgstr "${base} jest martwy, ale podsystem jest zablokowany"
#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:40
-#, fuzzy
msgid "$prog: already running"
-msgstr "$prog jest już uruchomiony"
+msgstr "$prog: jest już uruchomiony"
#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:21
msgid "Starting rstat services: "
@@ -1148,9 +1126,8 @@ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status"
msgstr "Użycie: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status"
#: /etc/rc.d/init.d/innd:52
-#, fuzzy
msgid "Stopping INND service (the hard way): "
-msgstr "Zatrzymywanie usługi innd: "
+msgstr "Zatrzymywanie usługi INND (ciężkim sposobem): "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1373
msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
@@ -1202,9 +1179,8 @@ msgid "Extracting kadm5 Service Keys: "
msgstr "Rozpakowywanie kluczy usługi kadm5:"
#: /etc/rc.d/init.d/wine:16
-#, fuzzy
msgid "Binary handler for Windows applications already registered"
-msgstr "Rejestrowanie obsługi binariów dla aplikacji Windows"
+msgstr "Obsługa binariów dla aplikacji Windows jest już zarejestrowana"
#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:67
msgid "Starting $PRIVOXY_PRG: "
@@ -1219,9 +1195,8 @@ msgid "Configured GFS2 mountpoints: "
msgstr "Skonfigurowane punkty montowania GFS2: "
#: /etc/rc.d/init.d/tor:102
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}"
-msgstr "Użycie: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+msgstr "Użycie: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:186
msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
@@ -1252,9 +1227,8 @@ msgid "Halting system..."
msgstr "Wyłączanie systemu..."
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:58
-#, fuzzy
msgid "Reloading Avahi daemon... "
-msgstr "Ponowne wczytywanie demona DNS Avahi..."
+msgstr "Ponowne wczytywanie demona Avahi..."
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:51
msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery."
@@ -1297,14 +1271,12 @@ msgid "Reloading $prog:"
msgstr "Ponowne wczytywanie $prog:"
#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:12
-#, fuzzy
msgid "Starting ICQ transport: "
-msgstr "Uruchamianie NFS statd: "
+msgstr "Uruchamianie transportu ICQ: "
#: /etc/rc.d/init.d/kdump:366
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}"
-msgstr "Użycie: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
+msgstr "Użycie: $0 {start|stop|status|restart|propagate}"
#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:44
msgid "Stopping $prog daemon: "
@@ -1336,9 +1308,8 @@ msgid "amd shutdown"
msgstr "Wyłączanie AMD"
#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:123
-#, fuzzy
msgid "Shut down poker-bot first!"
-msgstr "Wyłączanie Postfiksa: "
+msgstr "Najpierw wyłącz poker-bot!"
#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:35
msgid "Stopping rusers services: "
@@ -1354,7 +1325,7 @@ msgstr "Uruchamianie dund: "
#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:62
msgid "no VIP_ADDRESS found in ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:"
-msgstr ""
+msgstr "nie znaleziono VIP_ADDRESS w ${FILE}, pominięto VIP ID ${ID}:"
#: /etc/rc.d/init.d/hplip:121
msgid "Stopping hpssd: "
@@ -1362,7 +1333,7 @@ msgstr "Zatrzymywanie hpssd: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:43
msgid "Invalid tunnel type $TYPE"
-msgstr ""
+msgstr "Nieprawidłowy typ tunelu $TYPE"
#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:26
msgid "Starting system message bus: "
@@ -1393,14 +1364,12 @@ msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist"
msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE nie istnieje"
#: /etc/rc.d/init.d/oki4daemon:55
-#, fuzzy
msgid "Reloading oki4daemon: "
-msgstr "Ponowne wczytywanie demona Avahi: "
+msgstr "Ponowne wczytywanie oki4daemon: "
#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:23
-#, fuzzy
msgid "Starting vbi proxy daemon: "
-msgstr "Uruchamianie demona $prog: "
+msgstr "Uruchamianie demona pośrednika vbi: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58
@@ -1465,14 +1434,12 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
msgstr "Użycie: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:96 /etc/rc.d/init.d/poker-server:96
-#, fuzzy
msgid "$prog stopped but subsys locked..."
-msgstr "jest martwy, ale podsystem jest zablokowany"
+msgstr "$prog jest zatrzymany, ale podsystem jest zablokowany..."
#: /etc/rc.d/init.d/sec:85
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|dump|status}"
-msgstr "Użycie: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+msgstr "Użycie: $0 {start|stop|reload|restart|dump|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/crond:28
msgid "cannot start crond: crond is already running."
@@ -1500,9 +1467,8 @@ msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)"
msgstr "Brak parametru \"IPv6-address\" (arg 2)"
#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:42 /etc/rc.d/init.d/xttpd:27
-#, fuzzy
msgid "Starting $PROG: "
-msgstr "Uruchamianie $PRIVOXY_PRG: "
+msgstr "Uruchamianie $PROG: "
#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70
#: /etc/rc.d/init.d/ser:84
@@ -1510,9 +1476,8 @@ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
msgstr "Użycie: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
#: /etc/rc.d/init.d/icecast:30
-#, fuzzy
msgid "Shutting down icecast streaming daemon: "
-msgstr "Wyłączanie demona strumieniowego icecast: "
+msgstr "Wyłączanie demona strumieni icecast: "
#: /etc/rc.d/init.d/wine:38
msgid "Wine binary format handlers are registered."
@@ -1539,9 +1504,8 @@ msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): "
msgstr "Uruchamianie demona zdalnej podczerwonej kontroli myszy ($prog2): "
#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:25
-#, fuzzy
msgid "Starting Frozen Bubble server(s): "
-msgstr "Uruchamianie usług rusers: "
+msgstr "Uruchamianie serwerów Frozen Bubble: "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:82
msgid "Importing $BASENAME databases: "
@@ -1590,9 +1554,8 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}"
msgstr "Użycie: $0 {start|stop|restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/innd:45
-#, fuzzy
msgid "Stopping INND service (gently): "
-msgstr "Zatrzymywanie usługi innd: "
+msgstr "Zatrzymywanie usługi INND (łagodnie): "
#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:37
msgid "Starting RADIUS server: "
@@ -1620,18 +1583,16 @@ msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): "
msgstr "Uruchamianie demona kart smart PC/SC ($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:85
-#, fuzzy
msgid "error running one or more of the ucarp daemon instances:"
-msgstr "błąd w jednej lub więcej konfiguracji carpa, zobacz:"
+msgstr "błąd podczas uruchamiania jednego lub więcej przykładów demona ucarp:"
#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:46
msgid "Shutting down $desc ($prog): "
msgstr "Wyłączanie $desc ($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:148
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}"
-msgstr "Użycie: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
+msgstr "Użycie: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1491
msgid "No reason given for sending trigger to radvd"
@@ -1678,9 +1639,8 @@ msgid " stop-all|status-all}"
msgstr " stop-all|status-all}"
#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:83
-#, fuzzy
msgid "error in one or more of the ucarp configurations:"
-msgstr "błąd w jednej lub więcej konfiguracji carpa, zobacz:"
+msgstr "błąd w jednej lub więcej konfiguracji ucarpa:"
#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:40
msgid "Unmounting GFS2 filesystems: "
@@ -1715,9 +1675,8 @@ msgid "Loading additional $IPTABLES modules: "
msgstr "Wczytywanie dodatkowych modułów $IPTABLES: "
#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:38
-#, fuzzy
msgid "Starting $progname: "
-msgstr "Uruchamianie $prog: "
+msgstr "Uruchamianie $progname: "
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:27
msgid "ipchains and $IP6TABLES can not be used together."
@@ -1759,7 +1718,7 @@ msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE nie istnieje dla $DEVICE"
#: /usr/sbin/sys-unconfig:6
msgid "Usage: sys-unconfig"
-msgstr ""
+msgstr "Użycie: sys-unconfig"
#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:87 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:205
msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable"
@@ -1779,18 +1738,16 @@ msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support"
msgstr "Jądro nie zostało skompilowane z obsługą IPv6"
#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:56
-#, fuzzy
msgid "Stopping $PROG: "
-msgstr "Zatrzymywanie $PRIVOXY_PRG: "
+msgstr "Zatrzymywanie $PROG: "
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106
msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:"
msgstr "Przywracanie wbudowanych łańcuchów do domyślnej polityki ACCEPT:"
#: /etc/rc.d/init.d/vdr:52
-#, fuzzy
msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): "
-msgstr "Zatrzymywanie $desc ($prog): "
+msgstr "Zatrzymywanie nagrywarki płyt wideo ($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:519
msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
@@ -1813,10 +1770,11 @@ msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]"
msgstr "Użycie: killproc [-p plikpid] [ -d opóźnienie] {program} [-sygnał]"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:194
-#, fuzzy
msgid ""
"Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
-msgstr "pppd nie istnieje lub nie jest wykonywalny"
+msgstr ""
+"Narzędzie \"ip\" (pakiet: iproute) nie istnieje lub nie jest wykonywalne - "
+"zatrzymaj"
#: /etc/rc.d/init.d/hplip:89
msgid "$1 is stopped"
@@ -2005,9 +1963,8 @@ msgstr ""
"rpm/db_export.log"
#: /etc/rc.d/init.d/tor:62 /etc/rc.d/init.d/xend:59
-#, fuzzy
msgid "$prog is running"
-msgstr "$prog jest uruchomiony..."
+msgstr "$prog jest uruchomiony"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:169
msgid "$dst: no value for hash option, skipping"
@@ -2047,16 +2004,15 @@ msgstr "Nie znaleziono urządzenia ${DEVICE}, pomijanie inicjowania."
#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:80
msgid "all ucarp configurations were applied successfully:"
-msgstr ""
+msgstr "wszystkie konfiguracje ucarp zostały z powodzeniem zastosowane:"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:94
msgid "Starting $BASENAME: "
msgstr "Uruchamianie $BASENAME: "
#: /etc/rc.d/init.d/fedora-ds:247
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart} [instance-name]"
-msgstr "Użycie: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
+msgstr "Użycie: $0 {start|stop|status|restart|condrestart} [nazwa-przykładu]"
#: /etc/rc.d/init.d/network:255
msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: "
@@ -2064,7 +2020,7 @@ msgstr "Wyłączanie automatycznej defragmentacji pakietów IPv4: "
#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:29
msgid "$DAEMON is not set."
-msgstr ""
+msgstr "$DAEMON nie jest ustawiony."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:359
msgid "Unknown error"
@@ -2087,9 +2043,8 @@ msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): "
msgstr "Ponowne wczytywanie demona zdalnej kontroli podczerwonej ($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:39
-#, fuzzy
msgid "Stopping fail2ban: "
-msgstr "Zatrzymywanie demona ACPI: "
+msgstr "Zatrzymywanie fail2ban: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:193
msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping"
@@ -2113,11 +2068,11 @@ msgstr "Wyłączanie NFS mountd: "
#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:19
msgid "Turning off network shutdown."
-msgstr ""
+msgstr "Wyłączanie wyłączania sieciowego."
#: /etc/rc.d/init.d/vdr:32
msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one."
-msgstr ""
+msgstr "Użyj \"scandvb -o vdr\" z pakietu dvb-apps, aby go utworzyć."
#: /etc/rc.d/init.d/functions:429
msgid "WARNING"
@@ -2218,9 +2173,8 @@ msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}"
msgstr "Użycie: pidofproc [-p plikpid] {program}"
#: /etc/rc.d/init.d/irda:35
-#, fuzzy
msgid "irattach shutdown"
-msgstr "Wyłączanie AMD"
+msgstr "Wyłączanie irattach"
#: /etc/rc.d/init.d/innd:67
msgid "Stopping INNFeed service: "
@@ -2239,9 +2193,8 @@ msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
msgstr "Brak parametru \"forwarding control\" (arg 1)"
#: /etc/rc.d/init.d/irda:28
-#, fuzzy
msgid "irattach startup"
-msgstr "Uruchamianie $base"
+msgstr "Uruchamianie irattach"
#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:80
msgid "Services are stopped."
@@ -2311,9 +2264,8 @@ msgstr "/sbin/$IPTABLES nie istnieje."
#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:106 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:92
#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:105
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|condstop|status}"
-msgstr "Użycie: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
+msgstr "Użycie: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|condstop|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:85 /etc/rc.d/init.d/iptables:85
msgid "Flushing firewall rules: "
@@ -2324,9 +2276,8 @@ msgid "Error in named configuration"
msgstr "Błąd w konfiguracji named"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:470
-#, fuzzy
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue"
-msgstr "*** Przełączanie do powłoki, system zostanie ponownie uruchomiony"
+msgstr "*** Przełączanie do powłoki, system będzie kontynuował"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:162
msgid "Unmounting pipe file systems (retry): "
@@ -2375,7 +2326,7 @@ msgstr " niepowodzenie."
#: /etc/rc.d/init.d/sec:66
msgid "Dumping state in /tmp/sec.dump: "
-msgstr ""
+msgstr "Zrzucanie stanu do /tmp/sec.dump: "
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:64
msgid "Starting NFS quotas: "
@@ -2398,9 +2349,8 @@ msgid "*** An error occurred during the file system check."
msgstr "*** Podczas sprawdzania systemu plików wystąpił błąd."
#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:21
-#, fuzzy
msgid "Starting pdns-recursor: "
-msgstr "Uruchamianie $prog: "
+msgstr "Uruchamianie pdns-recursor: "
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:144
msgid "Changing target policies to DROP: "
@@ -2463,19 +2413,16 @@ msgid "Loading Firmware"
msgstr "Wczytywane oprogramowania wbudowanego w urządzenie"
#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:32
-#, fuzzy
msgid "Starting liquidwar game server: "
-msgstr "Uruchamianie serwera gry Xpilot: "
+msgstr "Uruchamianie serwera gry liquidwar: "
#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:37
-#, fuzzy
msgid "Reloading ser2net: "
-msgstr "Ponowne wczytywanie $named: "
+msgstr "Ponowne wczytywanie ser2net: "
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:31
-#, fuzzy
msgid "Starting Avahi daemon... "
-msgstr "Uruchamianie demona DNS Avahi... "
+msgstr "Uruchamianie demona Avahi... "
#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:73
msgid "Waiting for services to stop: "
@@ -2536,9 +2483,8 @@ msgstr ""
"zakresem (prawidłowo: 0-128)"
#: /etc/rc.d/init.d/oki4daemon:42
-#, fuzzy
msgid "Stopping oki4daemon: "
-msgstr "Zatrzymywanie demona ACPI: "
+msgstr "Zatrzymywanie oki4daemon: "
#: /etc/rc.d/init.d/named:96
msgid "$named: already running"
@@ -2546,7 +2492,7 @@ msgstr "$named: jest już uruchomiony"
#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:33
msgid "Error. Default principal database does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "Błąd. Domyślna główna baza danych nie istnieje."
#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:98
msgid "$prog: Synchronizing with time server: "
@@ -2573,9 +2519,8 @@ msgid "Shutting down RPC gssd: "
msgstr "Wyłączanie RPC gssd: "
#: /etc/rc.d/init.d/vdr:42
-#, fuzzy
msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): "
-msgstr "Uruchamianie $desc ($prog): "
+msgstr "Uruchamianie nagrywarki płyt wideo ($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:388 /etc/rc.d/init.d/kudzu:58
msgid "${base} is stopped"
@@ -2702,9 +2647,8 @@ msgid "Starting YP passwd service: "
msgstr "Uruchamianie usługi haseł YP: "
#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:101
-#, fuzzy
msgid "poker-server must be running"
-msgstr "Demon CIM nie jest uruchomiony"
+msgstr "poker-server musi być uruchomiony"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7
msgid "usage: $0 <net-device>"
@@ -2774,6 +2718,8 @@ msgstr "Użycie: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgid ""
"I can't find any configuration file. You can create it by system-config-bind"
msgstr ""
+"Nie znaleziono żadnego pliku konfiguracyjnego. Możesz utworzyć go za pomocą "
+"system-config-bind"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:44
msgid "Mounting CIFS filesystems: "
@@ -2819,7 +2765,7 @@ msgstr "Podany adres \"$addr\" nie jest globalnym adresem IPv4 (arg 1)"
#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:54
msgid "no PASSWORD found in ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:"
-msgstr ""
+msgstr "nie znaleziono PASSWORD w ${FILE}, pominięto VIP ID ${ID}:"
#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:53
msgid "Running system reconfiguration tool"
@@ -2863,20 +2809,19 @@ msgstr "Uruchamianie demona HAL: "
#: /etc/rc.d/init.d/tomcat5:101
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:63
msgid "/proc entries were fixed"
msgstr "Wpisy /proc zostały naprawione"
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:294
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
"reload|initdb}"
msgstr ""
-"Użycie: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
-"reload}"
+"Użycie: $0 "
+"{start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload|initdb}"
#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:64
msgid "Shutting down RPC idmapd: "
@@ -2903,9 +2848,8 @@ msgid "Starting $prog for $ez_name: "
msgstr "Uruchamianie $prog dla $ez_name: "
#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:71
-#, fuzzy
msgid "Netlabel is stopped."
-msgstr "Zapora sieciowa jest zatrzymana."
+msgstr "Netlabel jest zatrzymane."
#: /sbin/service:64
msgid "${SERVICE}: unrecognized service"
@@ -2913,7 +2857,7 @@ msgstr "${SERVICE}: nierozpoznana usługa"
#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:58
msgid "no BIND_ADDRESS found in ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:"
-msgstr ""
+msgstr "nie znaleziono BIND_ADDRESS w ${FILE}, pominięto VIP ID ${ID}:"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551
msgid "Device '$device' doesn't exist"
@@ -2925,7 +2869,7 @@ msgstr "Zatrzymywanie $type $name: "
#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:114
msgid "it seems like no ucarp daemon were running:"
-msgstr ""
+msgstr "wygląda na to, że żaden demon ucarp nie był uruchomiony:"
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:166
msgid ""
@@ -2955,9 +2899,8 @@ msgid "Stopping Crossfire game server: "
msgstr "Zatrzymywanie serwera gry Crossfire: "
#: /etc/rc.d/init.d/ConsoleKit:33
-#, fuzzy
msgid "Stopping ConsoleKit: "
-msgstr "Zatrzymywanie monitora UPS: "
+msgstr "Zatrzymywanie ConsoleKit: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:431
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:532
@@ -3082,9 +3025,8 @@ msgid "Missing prefix length for given address '$testipv6addr_valid'"
msgstr "Brak długości przedrostka dla podanego adresu \"$testipv6addr_valid\""
#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:65
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}"
-msgstr "Użycie: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
+msgstr "Użycie: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/ldap:129
msgid "stale lock files may be present in $directory"
@@ -3167,36 +3109,38 @@ msgstr "Uruchamianie NFS statd: "
#: /etc/rc.d/init.d/tor:72
msgid "$prog is dead and /var/lock lock file exists"
-msgstr ""
+msgstr "$prog jest martwy, ale plik zablokowania /var/lock istnieje"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:30
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:50
msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name."
msgstr ""
+"Urządzenie \"$DEVICE\" nie jest obsługiwane jako prawidłowa nazwa urządzenia "
+"GRE."
#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:180
msgid "Force-reload not supported."
msgstr "Wymuszanie ponownego wczytania jest nieobsługiwane."
#: /etc/rc.d/init.d/innd:49 /etc/rc.d/init.d/innd:51
-#, fuzzy
msgid "innd shutdown"
-msgstr "Wyłączanie AMD"
+msgstr "Wyłączanie innd"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:142
msgid ""
"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or "
"isn't executable"
msgstr ""
+"BŁĄD: [dziennik_ipv6] Syslog został wybrany, ale binarium \"logger\" nie "
+"istnieje lub nie jest wykonywalne"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:741
msgid "Mounting local filesystems: "
msgstr "Montowanie lokalnych systemów plików: "
#: /etc/rc.d/init.d/exim:78
-#, fuzzy
msgid "Reloading exim:"
-msgstr "Ponowne wczytywanie map"
+msgstr "Ponowne wczytywanie exim:"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:379
msgid "${base} dead but pid file exists"
@@ -3242,7 +3186,7 @@ msgstr "Ponowne wczytywanie konfiguracji demona $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:44
msgid "ID out of range (1-255) for ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:"
-msgstr ""
+msgstr "ID jest poza zasięgiem (1-255) dla ${FILE}, pominięto VIP ID ${ID}:"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:131
msgid "Key file for $dst not found, skipping"
@@ -3273,9 +3217,8 @@ msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}"
msgstr "OSTRZEŻENIE: vconfig nie potrafi wyłączyć REORDER_HDR na ${DEVICE}"
#: /etc/rc.d/init.d/ConsoleKit:25
-#, fuzzy
msgid "Starting ConsoleKit: "
-msgstr "Uruchamianie sm-client: "
+msgstr "Uruchamianie ConsoleKit: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147
msgid ""
@@ -3325,9 +3268,8 @@ msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: "
msgstr "Wyłączanie przekazywania pakietów IPv4 (IP Forwarding): "
#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:46
-#, fuzzy
msgid "Stopping $progname: "
-msgstr "Zatrzymywanie $prog: "
+msgstr "Zatrzymywanie $progname: "
#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:41
msgid "Shutting down network plug daemon: "
@@ -3338,9 +3280,8 @@ msgid "Starting postfix: "
msgstr "Uruchamianie Postfiksa: "
#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:32
-#, fuzzy
msgid "Stopping vbi proxy daemon: "
-msgstr "Zatrzymywanie demona $prog: "
+msgstr "Zatrzymywanie demona pośrednika vbi: "
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:138
msgid "Unloading ISDN modules"
@@ -3380,9 +3321,8 @@ msgid "CIM server is not running"
msgstr "Demon CIM nie jest uruchomiony"
#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:94 /etc/rc.d/init.d/poker-server:94
-#, fuzzy
msgid "$prog stopped but pid file exists..."
-msgstr "martwy, ale plik PID istnieje"
+msgstr "$prog jest zatrzymany, ale plik PID istnieje..."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:557
msgid "Device '$device' enabling didn't work"
@@ -3401,9 +3341,8 @@ msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol"
msgstr " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol"
#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:30
-#, fuzzy
msgid "Starting fail2ban: "
-msgstr "Uruchamianie pand: "
+msgstr "Uruchamianie fail2ban: "
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:165
msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL."
@@ -3455,7 +3394,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:32
msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean"
-msgstr ""
+msgstr "Włączanie wartości logicznej SELinuksa allow_ypbind"
#: /etc/rc.d/init.d/portmap:29
msgid "Networking not configured - exiting"
@@ -3489,23 +3428,22 @@ msgstr "Trwa automatyczne ponowne uruchamianie."
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:44
msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean"
-msgstr ""
+msgstr "Wyłączanie wartości logicznej SELinuksa allow_ypbind"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:199
-#, fuzzy
msgid ""
"Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop"
-msgstr "pppd nie istnieje lub nie jest wykonywalny"
+msgstr ""
+"Narzędzie \"sysctl\" (pakiet: procps) nie istnieje lub nie jest wykonywalne "
+"- zatrzymaj"
#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:112
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|cleardb}"
-msgstr "Użycie: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
+msgstr "Użycie: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|cleardb}"
#: /etc/rc.d/init.d/oki4daemon:32
-#, fuzzy
msgid "Starting oki4daemon: "
-msgstr "Uruchamianie demona ACPI: "
+msgstr "Uruchamianie oki4daemon: "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:494
msgid "$STRING"
@@ -3604,80 +3542,3 @@ msgstr "Ponowne wczytywanie $base"
#: /etc/rc.d/init.d/zope:38
msgid "Stopping $prog: "
msgstr "Zatrzymywanie $prog: "
-
-#~ msgid "Unmounting CFS dir: "
-#~ msgstr "Odmontowywanie folderu CFS: "
-
-#~ msgid "Module $module is loaded."
-#~ msgstr "Moduł $module jest wczytany."
-
-#~ msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}"
-#~ msgstr "Podporządkowywanie ${DEVICE} do ${MASTER}"
-
-#~ msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#~ msgstr "Użycie: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-
-#~ msgid "Shutting down APM daemon: "
-#~ msgstr "Wyłączanie demona APM: "
-
-#~ msgid "mdmpd"
-#~ msgstr "mdmpd"
-
-#~ msgid "Loading $module kernel module: "
-#~ msgstr "Wczytywanie modułu jądra $module: "
-
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart}"
-#~ msgstr "Użycie: $prog {start|stop|restart|condrestart}"
-
-#~ msgid "Mounting CFS dir: "
-#~ msgstr "Montowanie folderu CFS: "
-
-#~ msgid "Module $module isn't loaded."
-#~ msgstr "Moduł $module nie jest wczytany."
-
-#~ msgid "$src is not a swap partition"
-#~ msgstr "$src nie jest partycją wymiany"
-
-#~ msgid ""
-#~ "no ifcfg-${BIND_INTERFACE} file found for carp ${FILE} configuration:"
-#~ msgstr ""
-#~ "nie znaleziono pliku ifcfg-${BIND_INTERFACE} dla konfiguracji carpa "
-#~ "${FILE}:"
-
-#~ msgid "Usage: killproc [-p pidfile] {program} [-signal]"
-#~ msgstr "Użycie: killproc [-p plikpid] {program} [-sygnał]"
-
-#~ msgid "bringing down carp managed interface ${VIP_INTERFACE}:"
-#~ msgstr "wyłączanie interfejsu ${VIP_INTERFACE} zarządzanego przez carpa:"
-
-#~ msgid "no IPADDR found in interface file ifcfg-${BIND_INTERFACE}:"
-#~ msgstr "nie znaleziono IPADDR w pliku interfejsu ifcfg-${BIND_INTERFACE}:"
-
-#~ msgid "disabling netdump"
-#~ msgstr "wyłączanie netdump"
-
-#~ msgid "no ifcfg-${VIP_INTERFACE} file found for carp ${FILE} configuration:"
-#~ msgstr ""
-#~ "nie znaleziono pliku ifcfg-${VIP_INTERFACE} dla konfiguracji carpa "
-#~ "${FILE}:"
-
-#~ msgid "Starting Avahi daemon: "
-#~ msgstr "Uruchamianie demona Avahi: "
-
-#~ msgid "initializing netconsole"
-#~ msgstr "inicjowanie netconsole"
-
-#~ msgid "disabling netconsole"
-#~ msgstr "wyłączanie netconsole"
-
-#~ msgid "Saving panic dump from swap partition:\r"
-#~ msgstr "Zapisywanie zrzutu panic z partycji wymiany:\r"
-
-#~ msgid "$1 $prog: "
-#~ msgstr "$1 $prog: "
-
-#~ msgid "Starting up APM daemon: "
-#~ msgstr "Uruchamianie demona APM: "
-
-#~ msgid "initializing netdump"
-#~ msgstr "inicjowanie netdump"