diff options
-rw-r--r-- | po/da.po | 499 |
1 files changed, 209 insertions, 290 deletions
@@ -1,3 +1,4 @@ +# translation of da1.po to # translation of da.po to # translation of da.po to Danish # Danish translation of initscripts @@ -9,9 +10,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: da\n" +"Project-Id-Version: da1\n" "POT-Creation-Date: 2000-12-17 20:35-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2006-10-09 23:10+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-10 00:49+0200\n" "Last-Translator: Keld Simonsen <keld@rap.dk>\n" "Language-Team: <da@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,9 +21,8 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" #: /etc/rc.d/init.d/cfsd:51 -#, fuzzy msgid "Unmounting CFS dir: " -msgstr "Afmonterer CIFS-filsystemer: " +msgstr "Afmonterer CFS-katalog: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1418 msgid "No parameters given to setup a default route" @@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "Genindlæser cron-dæmonens opsætning: " #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:116 msgid "$BASENAME exporting databases" -msgstr "" +msgstr "$BASENAME eksporterer databaser" #: /etc/rc.d/init.d/icecast:45 msgid "Reloading icecast: " @@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "genindlæser $prog: " #: /etc/rc.d/init.d/lirc:44 msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): " -msgstr "" +msgstr "Stopper dæmonen for infrarød fjernstyringsmus ($prog2): " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:46 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:47 @@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "Denyhosts er deaktiveret." #: /etc/rc.d/init.d/i8k:71 msgid "Module $module is loaded." -msgstr "" +msgstr "Modul $module er indlæst." #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:171 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:325 #: /etc/rc.d/init.d/iptables:325 @@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "X er ikke konfigureret. Kører system-config-display" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:81 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:81 msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required." -msgstr "" +msgstr "*** Advarsel -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy-mærkning kræves." # "anvendardefinerede" får ikke plads på en del stællen, derfor # anvends "egendefinerede". @@ -248,7 +248,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/iscsi:28 msgid "Setting up iSCSI targets: " -msgstr "" +msgstr "Sætter iSCSI-mål op: " #: /etc/rc.d/init.d/multipathd:36 msgid "Starting $prog daemon: " @@ -314,7 +314,7 @@ msgstr "Lukker $prog ned: " #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87 msgid "$BASENAME importing databases" -msgstr "" +msgstr "$BASENAME importerer databaser" #: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:57 msgid "Stopping NetworkManager daemon: " @@ -347,7 +347,7 @@ msgstr "Roterer logger: " #: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:10 msgid "*** the clamav-server can be configured" -msgstr "" +msgstr "*** clamav-serveren kan konfigureres" #: /etc/rc.d/init.d/restorecond:16 msgid "Starting restorecond: " @@ -363,7 +363,7 @@ msgstr "fejl i $FILE: angav ikke enhed eller ip-adresse" #: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:66 msgid "/proc entries are not fixed" -msgstr "" +msgstr "/proc-posterne er ikke rettede" #: /etc/rc.d/init.d/ipmi:224 /etc/rc.d/init.d/ipmi:230 msgid "Starting ipmi_watchdog driver: " @@ -416,7 +416,7 @@ msgstr "Gemmer brandmursregler i $IP6TABLES_DATA: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:68 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:68 msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling" -msgstr "" +msgstr "*** /etc/selinux/config viser at du vil behandle mærkningen manuelt" #: /etc/rc.d/init.d/kudzu:65 msgid "Usage: $0 {start|stop}" @@ -485,7 +485,7 @@ msgstr "(der er ikke konfigureret nogen mus)" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:82 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:82 msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file" -msgstr "" +msgstr "*** Ommærkning kan tage meget lang tid, afhængig af fil" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:104 msgid "" @@ -543,7 +543,7 @@ msgstr "Lukker hidd ned: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:725 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:725 msgid "Starting disk encryption using the RNG:" -msgstr "" +msgstr "Starter diskkryptering og anvender RNG:" #: /etc/rc.d/init.d/halt:161 msgid "Unmounting pipe file systems: " @@ -605,7 +605,7 @@ msgstr "Går i ikke-interaktiv opstart." #: /etc/rc.d/init.d/iscsi:43 msgid "Stopping iSCSI initiator service: " -msgstr "" +msgstr "Stopper iSCSI initiator-tjeneste: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:121 msgid "" @@ -646,7 +646,7 @@ msgstr "Lukker loopback-grænsefladen ned: " #: /etc/rc.d/init.d/icecast:22 msgid "Starting icecast streaming daemon: " -msgstr "" +msgstr "Starter icecast streaming-dæmonen: " #: /etc/rc.d/init.d/dovecot:60 msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" @@ -662,7 +662,7 @@ msgstr "Stopper YP passwd-funktion: " #: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:36 /etc/rc.d/init.d/plague-server:36 msgid "Stopping $servicename: " -msgstr "" +msgstr "Stopper $servicename: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:656 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:656 msgid "Checking local filesystem quotas: " @@ -749,7 +749,7 @@ msgstr "$base er død men undersystemet er låst" #: /etc/rc.d/init.d/i8k:26 msgid "Loading $module kernel module: " -msgstr "" +msgstr "Indlæser $module-kernemodul: " #: /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:101 msgid "$prog: Usage: < start | stop | restart | reload | status >" @@ -802,7 +802,7 @@ msgstr "Starter NetworkManager-dæmon: " #: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:79 msgid "Avahi DNS daemon is not running" -msgstr "" +msgstr "Avahi-DNS-dæmonen kører ikke" #: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:10 #: /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8 @@ -810,6 +810,8 @@ msgid "" "Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would " "be expected); aborting..." msgstr "" +"Kan ikke finde installationen af util-vserver (filen \"$UTIL_VSERVER_VARS\" " +"forventedes); afbryder..." #: /etc/rc.d/init.d/hplip:85 msgid "$1 (pid $pid) is running..." @@ -837,7 +839,7 @@ msgstr "Starter hpssd: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:386 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:386 msgid "Starting disk encryption:" -msgstr "" +msgstr "Starter diskkryptering:" #: /etc/rc.d/init.d/nfs:164 msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" @@ -845,7 +847,7 @@ msgstr "Brug: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:48 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:48 msgid "*** Warning -- SELinux is active" -msgstr "" +msgstr "*** Advarsel -- SELinux er aktiveret" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 msgid "usage: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n" @@ -853,7 +855,7 @@ msgstr "Brug: ifup-aliases <netenhed> [<forælder-konfig>]\n" #: /etc/rc.d/init.d/bttrack:33 msgid "Starting BitTorrent tracker: " -msgstr "" +msgstr "Starter BitTorrent-sporeren: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:147 msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'" @@ -878,7 +880,7 @@ msgstr "Genindlæser smb.conf: " #: /etc/rc.d/init.d/capi:36 msgid "Stopping capi4linux:" -msgstr "" +msgstr "Stopper capi4linux:" #: /etc/rc.d/init.d/ebtables:142 msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" @@ -906,6 +908,8 @@ msgid "" "$BASENAME error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import." "log" msgstr "" +"$BASENAME fejl ved import af databaser, kontrollér ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/" +"db_import.log" #: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:39 /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:41 #: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:34 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:36 @@ -941,7 +945,7 @@ msgstr "Genindlæser opsætning: " #: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:32 msgid "Starting Wesnoth game server: " -msgstr "" +msgstr "Starter Wesnoth-spilserveren: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:115 msgid "ERROR " @@ -997,7 +1001,7 @@ msgstr "fejl i ifcfg-${parent_device}: filer" #: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:83 msgid "Avahi daemon is not running" -msgstr "" +msgstr "Avahi-dæmonen kører ikke" #: /etc/rc.d/init.d/nfs:111 msgid "Shutting down NFS quotas: " @@ -1123,7 +1127,7 @@ msgstr "Starter UPS-overvågning (ansvarlig): " #: /etc/rc.d/init.d/btseed:44 msgid "Shutting down BitTorrent seed client: " -msgstr "" +msgstr "Lukker BitTorrent-fødeklienten ned: " #: /etc/rc.d/init.d/halt:43 msgid "Halting system..." @@ -1131,19 +1135,19 @@ msgstr "Lukker system ned..." #: /etc/rc.d/rc.sysinit:49 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:49 msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery." -msgstr "" +msgstr "*** Deaktiverer håndhævelsen af sikkerheden for systemretablering." #: /etc/rc.d/init.d/lirc:26 msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "" +msgstr "Starter dæmonen for infrarød fjernstyring ($prog): " #: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:53 msgid "Stopping Xpilot game server: " -msgstr "" +msgstr "Stopper Xpilot spilserver: " #: /etc/rc.d/init.d/postfix:75 msgid "$prog check" -msgstr "" +msgstr "kontrol af $prog" #: /etc/rc.d/init.d/iptables:163 msgid "Applying $IPTABLES firewall rules: " @@ -1185,7 +1189,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/thttpd:57 msgid "Stopping $prog gracefully: " -msgstr "" +msgstr "Stopper $prog elegant: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:267 msgid "Forwarding control parameter isn't valid '$fw_control' (arg 1)" @@ -1205,7 +1209,7 @@ msgstr "Stopper rusers-funktioner: " #: /etc/rc.d/init.d/moodle:28 msgid "Disabling Moodle cron job: " -msgstr "" +msgstr "Deaktiverer Moodle-cronjobbet: " #: /etc/rc.d/init.d/dund:23 msgid "Starting dund: " @@ -1241,7 +1245,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/qemu:48 msgid "Unregistering binary handler for qemu applications" -msgstr "" +msgstr "Afregistrerer binærhåndtering for qemu-program" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:44 msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist" @@ -1268,7 +1272,7 @@ msgstr "Genindlæser postfix: " #: /etc/rc.d/init.d/autofs:110 msgid "Reloading maps" -msgstr "" +msgstr "Genindlæser mapninger" #: /etc/rc.d/init.d/isicom:36 msgid "Disabling PLX devices... " @@ -1276,7 +1280,7 @@ msgstr "Deaktiverer PLX-enheder... " #: /etc/rc.d/init.d/openct:25 msgid "Initializing OpenCT smart card terminals: " -msgstr "" +msgstr "Initierer OpenCT-smartkortsterminaler: " #: /etc/rc.d/init.d/netplugd:33 msgid "Starting network plug daemon: " @@ -1327,7 +1331,7 @@ msgstr "$*" #: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:43 msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST" -msgstr "" +msgstr "Manifestet findes ikke: $PUPPETMASTER_MANIFEST" #: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70 #: /etc/rc.d/init.d/ser:84 @@ -1336,7 +1340,7 @@ msgstr "Brug: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" #: /etc/rc.d/init.d/wine:33 msgid "Wine binary format handlers are registered." -msgstr "" +msgstr "Binærformathåndteringer for Wine er registrerede." #: /etc/rc.d/init.d/ypbind:46 msgid "Listening for an NIS domain server." @@ -1357,15 +1361,15 @@ msgstr "Genindlæser ikke $httpd på grund af syntaksfejl i opsætning" #: /etc/rc.d/init.d/lirc:32 msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): " -msgstr "" +msgstr "Starter dæmonen for infrarød fjernstyringsmus ($prog2): " #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:82 msgid "Importing $BASENAME databases: " -msgstr "" +msgstr "Importerer $BASENAME databaser: " #: /etc/rc.d/init.d/i8k:73 msgid "Module $module isn't loaded." -msgstr "" +msgstr "Modul $module er ikke indlæst." #: /etc/rc.d/init.d/vncserver:20 msgid "VNC server" @@ -1373,23 +1377,23 @@ msgstr "VNC-server" #: /etc/rc.d/init.d/openais:29 msgid "Stopping OpenAIS daemon ($prog): " -msgstr "" +msgstr "Stopper OpenAIS-dæmonen ($prog): " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:184 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:184 msgid "$src is not a swap partition" -msgstr "" +msgstr "$src er ikke en swappartition: " #: /etc/rc.d/init.d/moodle:21 msgid "Enabling Moodle cron job: " -msgstr "" +msgstr "Aktiverer Moodle-cronjobbet: " #: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:9 msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how" -msgstr "" +msgstr "*** Se /usr/share/doc/clamav-server-*/README for hvordan" #: /etc/rc.d/init.d/btseed:34 msgid "Starting BitTorrent seed client: " -msgstr "" +msgstr "Starter BitTorrent-fødeklienten: " #: /etc/rc.d/init.d/pand:33 msgid "Shutting down pand: " @@ -1436,7 +1440,7 @@ msgstr "En gammel version af databaseformatet blev fundet." #: /etc/rc.d/init.d/pcscd:32 msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): " -msgstr "" +msgstr "Starter PC/SC-smartkort-dæmonen ($prog): " #: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:46 msgid "Shutting down $desc ($prog): " @@ -1452,11 +1456,11 @@ msgstr "Starter argus: " #: /etc/rc.d/init.d/openct:34 msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: " -msgstr "" +msgstr "Stopper OpenCT-smartkort-terminaler: " #: /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:65 msgid "$prog ( $pid ) listening on $sender" -msgstr "" +msgstr "prog ( $pid ) lytter på $sender" #: /etc/rc.d/init.d/isicom:20 msgid "Loading isicom firmware... " @@ -1468,7 +1472,7 @@ msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart}" #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:111 msgid "Exporting $BASENAME databases: " -msgstr "" +msgstr "Eksporterer $BASENAME databaser: " #: /etc/rc.d/init.d/rwhod:23 msgid "Starting rwho services: " @@ -1485,7 +1489,7 @@ msgstr "Afmonterer loopback-filsystemer: " #: /etc/rc.d/init.d/ipmi:534 msgid " stop-all|status-all}" -msgstr "" +msgstr " stop-all|status-all}" #: /etc/rc.d/init.d/gfs2:40 msgid "Unmounting GFS2 filesystems: " @@ -1513,7 +1517,7 @@ msgstr "Sætter NIS-domænenavn $NISDOMAIN: " #: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:56 msgid "Shutting down CIM server: " -msgstr "" +msgstr "Lukker CIM-server ned: " #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:27 msgid "ipchains and $IP6TABLES can not be used together." @@ -1525,7 +1529,7 @@ msgstr "Starter nsd... " #: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:73 msgid "CIM server ($pid) is running" -msgstr "" +msgstr "CIM server ($pid) kører" #: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 /etc/rc.d/init.d/isdn:181 msgid "Starting $prog" @@ -1537,7 +1541,7 @@ msgstr "Enhed 'tun6to4' (fra '$DEVICE') er allerede oppe, luk den først" #: /etc/rc.d/init.d/carp:50 msgid "no ifcfg-${BIND_INTERFACE} file found for carp ${FILE} configuration:" -msgstr "" +msgstr "ingen ifcfg-${BIND_INTERFACE}-fil fundet for carp-${FILE}-konfigurationen:" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1507 msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" @@ -1585,30 +1589,27 @@ msgstr "Skal $1-tjeneste startes? (J)a/(N)ej/(F)ortsæt [J] " #: /etc/rc.d/init.d/carp:107 /etc/rc.d/init.d/carp:109 msgid "bringing down carp managed interface ${VIP_INTERFACE}:" -msgstr "" +msgstr "bringer den carp-håndterede grænseflade ${VIP_INTERFACE} ned:" #: /etc/rc.d/init.d/radiusd:56 msgid "Reloading RADIUS server: " msgstr "Genindlæser RADIUS-server: " #: /etc/rc.d/init.d/bttrack:47 -#, fuzzy msgid "Shutting down BitTorrent tracker: " -msgstr "Lukker grænsefladen $i ned: " +msgstr "Lukker BitTorrent-sporeren ned: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:584 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:584 msgid "Checking filesystems" msgstr "Kontrollerer filsystemer" #: /etc/rc.d/init.d/functions:252 -#, fuzzy msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" -msgstr "Brug: killproc {program} [signal]" +msgstr "Brug: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" #: /etc/rc.d/init.d/hplip:89 -#, fuzzy msgid "$1 is stopped" -msgstr "$prog er stoppet" +msgstr "$1 er stoppet" #: /etc/rc.d/init.d/ups:34 msgid "Starting $MODEL: " @@ -1624,7 +1625,6 @@ msgid "Applying $IP6TABLES firewall rules: " msgstr "Indfører $IP6TABLES brandmurs-regler: " #: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:77 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:80 -#, fuzzy msgid "$prog is stopped" msgstr "$prog er stoppet" @@ -1642,12 +1642,11 @@ msgstr "Starter ${NAME}-tjeneste: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:159 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:159 msgid "$dst: no value for size option, skipping" -msgstr "" +msgstr "$dst: ingen værdi for størrelses-flaget, overspringer" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:150 -#, fuzzy msgid "Active network block devices: " -msgstr "Afmonterer netværks-blokfilsystemer: " +msgstr "Aktive netværksblokenheder: " #: /etc/rc.d/init.d/syslog:36 msgid "Starting system logger: " @@ -1667,9 +1666,8 @@ msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}." msgstr "Fejl ved tildeling af ${IPADDR} for ${DEVICE}." #: /etc/rc.d/init.d/ipmi:240 -#, fuzzy msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: " -msgstr "Stopper INNWatch-funktioner: " +msgstr "Stopper ipmi_watchdog-drivrutinen: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1312 msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" @@ -1680,9 +1678,8 @@ msgid "Starting INND system: " msgstr "Starter INND-system: " #: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:111 -#, fuzzy msgid "is stopped" -msgstr "$prog er stoppet" +msgstr "er stoppet" #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:138 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:280 #: /etc/rc.d/init.d/iptables:280 @@ -1690,22 +1687,20 @@ msgid "Table: $table" msgstr "Table: $table" #: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:53 -#, fuzzy msgid "Reloading Avahi DNS daemon... " -msgstr "Starter acpi-dæmonen: " +msgstr "Genindlæser Avahi-DNS dæmonen... " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:118 msgid "Configured SMB mountpoints: " msgstr "Konfigurerede SMB-monteringspunkter: " #: /etc/rc.d/init.d/apt:58 -#, fuzzy msgid "Nightly apt update is enabled." -msgstr "Natlig yum-opdatering er aktiveret." +msgstr "Natlig apt-opdatering er aktiveret." #: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:35 msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: " -msgstr "" +msgstr "Stopper miljøhistorikdæmonen GNU cfengine: " #: /etc/rc.d/init.d/postgresql:169 msgid "Initializing database: " @@ -1749,6 +1744,8 @@ msgid "" "Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured " "address ${HWADDR}. Ignoring." msgstr "" +"Enheden ${DEVICE} har MAC-adressen ${FOUNDMACADDR} i stedet for den " +"konfigurerede adresse ${HWADDR}. Ignorerer." #: /etc/rc.d/init.d/functions:421 /etc/rc.d/init.d/functions~:416 #: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:416 @@ -1757,12 +1754,11 @@ msgstr "MISLYKKEDES" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:152 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:152 msgid "$dst: no value for cipher option, skipping" -msgstr "" +msgstr "$dst: ingen værdi for cipher-flaget, overspringer" #: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:48 -#, fuzzy msgid "Shutting down Avahi daemon: " -msgstr "Lukker APM-dæmonen ned: " +msgstr "Lukker Avahi-dæmonen ned: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:64 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:65 @@ -1775,17 +1771,19 @@ msgstr "Starter $KIND-funktioner: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:171 msgid "error in $FILE: invalid alias number" -msgstr "" +msgstr "fejl i $FILE: ugyldigt aliasnummer" #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:118 msgid "" "$BASENAME error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export." "log" msgstr "" +"$BASENAME fejl ved eksport af databaser, kontrollér ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/" +"db_export.log" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:166 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:166 msgid "$dst: no value for hash option, skipping" -msgstr "" +msgstr "$dst: ingen værdi for hash-flaget, overspringer" #: /etc/rc.d/init.d/acpid:77 /etc/rc.d/init.d/messagebus:75 #: /etc/rc.d/init.d/multipathd:87 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:150 @@ -1797,7 +1795,7 @@ msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" #: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:8 msgid "*** $0 can not be called in this way" -msgstr "" +msgstr "*** $0 kan ikke kaldes på denne måde" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:251 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:144 msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" @@ -1810,7 +1808,7 @@ msgstr "Enheden ${DEVICE} ser ikke ud til at være tilstede, venter med initieri #: /etc/rc.d/rc.sysinit:83 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:83 msgid "*** system size and speed of hard drives." -msgstr "" +msgstr "*** systemstørrelse og hastighed på diske." #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:94 msgid "Starting $BASENAME: " @@ -1829,14 +1827,12 @@ msgid "Unknown error" msgstr "Ukendt fejl" #: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:36 -#, fuzzy msgid "Starting puppetmaster: " -msgstr "Starter exim: " +msgstr "Starter puppetmaster: " #: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:104 -#, fuzzy msgid "dead but pid file exists" -msgstr "${base} død, men pid-fil eksisterer" +msgstr "død, men pid-fil eksisterer" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:491 msgid "Tunnel device 'sit0' is still up" @@ -1844,7 +1840,7 @@ msgstr "Tunnel-enhed 'sit0' er stadig oppe" #: /etc/rc.d/init.d/lirc:69 msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "" +msgstr "Genindlæser dæmonen for infrarød fjernstyring ($prog): " #: /etc/rc.d/init.d/iptables:177 msgid "Loading additional $IPTABLES modules: " @@ -1852,21 +1848,19 @@ msgstr "Indlæser yderligere $IPTABLES-moduler: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:194 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:194 msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping" -msgstr "" +msgstr "$dst: LUKS kræver ikke-tilfældig nøgle , overspringer" #: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:108 -#, fuzzy msgid "dead but subsys locked" -msgstr "${base} er død men undersystemet er låst" +msgstr "død men undersystemet er låst" #: /etc/rc.d/init.d/isicom:16 msgid "Loading PLX (isicom) modules... " msgstr "Indlæser PLX (isicom)-moduler... " #: /etc/rc.d/init.d/postfix:65 -#, fuzzy msgid "$prog abort" -msgstr "afbrydelse af postfix" +msgstr "$prog afbrydes" #: /etc/rc.d/init.d/nfs:104 msgid "Shutting down NFS mountd: " @@ -1894,34 +1888,32 @@ msgid "Shutting down sm-client: " msgstr "Lukker sm-client ned: " #: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:45 -#, fuzzy msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): " -msgstr "Stopper PC/SC smart card-dæmon ($prog): " +msgstr "Stopper Gnokii SMS-dæmonen ($prog): " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:342 msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" msgstr "fejl i $FILE: IPADDR_START er større end IPADDR_END" #: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:36 -#, fuzzy msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): " -msgstr "Starter $desc ($prog): " +msgstr "Starter Gnokii SMS-dæmonen ($prog): " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:650 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:650 msgid "Converting old group quota files: " msgstr "Konverterer gamle filer for gruppekvoter: " #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:178 -#, fuzzy msgid "" "Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|quickstart|" "quickstop}" -msgstr "Brug: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +msgstr "" +"Brug: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|quickstart|" +"quickstop}" #: /etc/rc.d/init.d/moomps:42 -#, fuzzy msgid "Stopping moomps: " -msgstr "Stopper $prog: " +msgstr "Stopper moomps: " #: /etc/rc.d/init.d/network:277 msgid "Configured devices:" @@ -1952,42 +1944,38 @@ msgid "Mounting other filesystems: " msgstr "Monterer andre filsystemer: " #: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:37 -#, fuzzy msgid "Applying Intel CPU microcode update: " -msgstr "Indfører Intel mikrokode-opdatering: " +msgstr "Indfører Intel CPU-mikrokode-opdatering: " #: /etc/rc.d/init.d/qemu:62 msgid "qemu binary format handlers are registered." -msgstr "" +msgstr "Binærformathåndteringer for qemu er registrerede." #: /etc/rc.d/init.d/functions:410 /etc/rc.d/init.d/functions~:405 #: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:405 msgid " OK " -msgstr "" +msgstr " O.k. " #: /etc/rc.d/init.d/carp:57 msgid "no IPADDR found in interface file ifcfg-${BIND_INTERFACE}:" -msgstr "" +msgstr "ingen IPADDR fundet i grænsefladefilen ifcfg-${BIND_INTERFACE}:" #: /etc/rc.d/init.d/functions:343 /etc/rc.d/init.d/functions~:338 #: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:338 -#, fuzzy msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" -msgstr "Brug: pidofproc {program}" +msgstr "Brug: pidofproc [-p pidfile] {program}" #: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:73 -#, fuzzy msgid "Waiting for services to stop: " -msgstr "Starter rwho-funktioner: " +msgstr "Venter på at tjenesterne stoppes: " #: /etc/rc.d/init.d/innd:59 msgid "Stopping INNFeed service: " msgstr "Stopper INNFeed-tjeneste: " #: /etc/rc.d/init.d/icecast:30 -#, fuzzy msgid "Shutting icecast streaming daemon: " -msgstr "Lukker APM-dæmonen ned: " +msgstr "Lukker icecast streaming-dæmonen ned: " #: /etc/rc.d/init.d/xend:67 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" @@ -1995,7 +1983,7 @@ msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" #: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:40 msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): " -msgstr "" +msgstr "Stopper dæmonen for overvågning af disktemperatur ($prog): " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:262 msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)" @@ -2003,16 +1991,15 @@ msgstr "Mangler parameter 'forwarding control' (arg 1)" #: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:80 msgid "Services are stopped." -msgstr "" +msgstr "Tjenesterne er stoppet." #: /etc/rc.d/init.d/carp:26 -#, fuzzy msgid "Starting ${prog}: " -msgstr "Starter $prog: " +msgstr "Starter ${prog}: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:50 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:50 msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable." -msgstr "" +msgstr "*** Kør 'setenforce 1' for aktivere igen." #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48 msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}" @@ -2020,7 +2007,7 @@ msgstr "pppd eksisterer ikke eller er ikke eksekverbar for ${DEVICE}" #: /etc/rc.d/init.d/ebtables:34 msgid " $TYPE tables: " -msgstr "" +msgstr " $TYPE tabeller: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:33 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:43 @@ -2028,9 +2015,8 @@ msgid "Users cannot control this device." msgstr "Brugere må ikke styre denne enhed." #: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:53 -#, fuzzy msgid "Shutting down $prog for $ez_name: " -msgstr "Lukker $prog ned: " +msgstr "Lukker $prog for $ez_name ned: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:78 msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" @@ -2062,9 +2048,8 @@ msgid "vncserver shutdown" msgstr "vncserver nedlukning" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:130 -#, fuzzy msgid "Configured network block devices: " -msgstr "Konfigurerede enheder:" +msgstr "Konfigurerede netværksblokenheder:" #: /etc/rc.d/init.d/iptables:22 msgid "/sbin/$IPTABLES does not exist." @@ -2072,16 +2057,15 @@ msgstr "/sbin/$IPTABLES eksisterer ikke." #: /etc/rc.d/init.d/wine:21 msgid "Unregistering binary handler for Windows applications" -msgstr "" +msgstr "Afregistrerer binærhåndtering for Windowsprogrammer" #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:85 /etc/rc.d/init.d/iptables:85 msgid "Flushing firewall rules: " msgstr "Udskriver brandmurs-regler: " #: /etc/rc.d/init.d/named:167 -#, fuzzy msgid "Error in named configuration" -msgstr "Genindlæser cron-dæmonens opsætning: " +msgstr "Fejl i named-konfigurationen" #: /etc/rc.d/init.d/halt:162 msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " @@ -2100,20 +2084,16 @@ msgid "NOTICE " msgstr "NOTE " #: /etc/rc.d/init.d/iscsi:19 -#, fuzzy msgid "Starting iSCSI initiator service: " -msgstr "Starter rstat-funktioner: " +msgstr "Starter iSCSI initiator tjeneste: " #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:60 msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" msgstr "Rydder alle nuværende regler og brugerdefinerede kæder:" #: /etc/rc.d/init.d/postfix:115 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" -msgstr "" -"Brug: postfix {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|" -"condrestart}" +msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1118 msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" @@ -2133,14 +2113,12 @@ msgid "Starting NFS quotas: " msgstr "Starter NFS-kvoter: " #: /etc/rc.d/init.d/boa:89 -#, fuzzy msgid "Usage: boa {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" -msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" +msgstr "Brug: boa {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:67 -#, fuzzy msgid "$0: kernel does not have CPU microcode device support" -msgstr "$0: kerne har ikke understøttelse for mikrokode-enhed" +msgstr "$0: kerne har ikke understøttelse for CPU-mikrokode-enhed" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77 msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" @@ -2156,29 +2134,25 @@ msgid "Changing target policies to DROP: " msgstr "Ændrer målpolitikker til DROP: " #: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:79 -#, fuzzy msgid "Avahi DNS daemon is running" -msgstr "iSCSI-dæmon kører allerede" +msgstr "Avahi-DNS-dæmonen kører" #: /etc/rc.d/init.d/functions:369 /etc/rc.d/init.d/functions~:364 #: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:364 -#, fuzzy msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" -msgstr "Brug: status {program}" +msgstr "Brug: status [-p pidfile] {program}" #: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60 -#, fuzzy msgid "Reloading ${prog_base}:" -msgstr "Genindlæser $prog: " +msgstr "Genindlæser ${prog_base}:" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:85 msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" msgstr "Konfigurerer en ny ${PEERCONF}-konfigurationsfil" #: /etc/rc.d/init.d/proftpd:72 -#, fuzzy msgid "Re-reading $prog configuration: " -msgstr "Genindlæser $prog-dæmonens opsætning: " +msgstr "Genindlæser konfiguration af $prog: " #: /etc/rc.d/rc:62 msgid "Stopping $subsys: " @@ -2193,13 +2167,12 @@ msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" msgstr "Udvalget \"$selection\" understøttes ikke (arg 2)" #: /etc/rc.d/init.d/named:217 -#, fuzzy msgid "Reloading $named: " -msgstr "Genindlæser $prog: " +msgstr "Genindlæser $named: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:126 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:126 msgid "INSECURE OWNER FOR $key" -msgstr "" +msgstr "USIKKER EJER FOR $key" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:176 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:173 @@ -2207,9 +2180,8 @@ msgid " failed; no link present. Check cable?" msgstr " mislykkedes; intet link tilstede. Tjek kablet?" #: /etc/rc.d/init.d/moomps:30 -#, fuzzy msgid "Starting moomps: " -msgstr "Starter pand: " +msgstr "Starter moomps: " #: /etc/rc.d/init.d/isdn:149 /etc/rc.d/init.d/isdn:151 msgid "Loading Firmware" @@ -2224,9 +2196,8 @@ msgid "Reloading $prog" msgstr "Genindlæser $prog" #: /etc/rc.d/init.d/ebtables:81 -#, fuzzy msgid "Stopping $desc ($prog): " -msgstr "Starter $desc ($prog): " +msgstr "Stopper $desc ($prog): " #: /etc/rc.d/init.d/halt:70 msgid "Sending all processes the KILL signal..." @@ -2245,9 +2216,8 @@ msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: " msgstr "Gemmer nuværende regler i $IPTABLES_CONFIG: " #: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:29 -#, fuzzy msgid "Starting Avahi DNS daemon... " -msgstr "Starter NFS-dæmonen: " +msgstr "Starter Avahi DNS-dæmonen... " #: /etc/rc.d/init.d/anacron:78 /etc/rc.d/init.d/atd:80 #: /etc/rc.d/init.d/canna:64 /etc/rc.d/init.d/carp:139 @@ -2267,9 +2237,8 @@ msgid "Stopping YP map server: " msgstr "Stopper YP map-server: " #: /etc/rc.d/init.d/ipmi:440 -#, fuzzy msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: " -msgstr "Stopper ${NAME}-tjeneste: " +msgstr "Stopper alle ${MODULE_NAME}-drivrutiner: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:721 msgid "" @@ -2280,9 +2249,8 @@ msgstr "" "område (0-128)" #: /etc/rc.d/init.d/named:90 -#, fuzzy msgid "$named: already running" -msgstr "$prog: kører allerede." +msgstr "$named: kører allerede" #: /etc/rc.d/init.d/ntpd:96 msgid "$prog: Synchronizing with time server: " @@ -2290,21 +2258,19 @@ msgstr "$prog: Synkroniserer med tidsserver: " #: /etc/rc.d/init.d/carp:66 msgid "no ifcfg-${VIP_INTERFACE} file found for carp ${FILE} configuration:" -msgstr "" +msgstr "ingen ifcfg-${VIP_INTERFACE}-fil fundet for carp-${FILE}-konfigurationen:" #: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:32 msgid "Starting $prog for $site: " msgstr "Starter $prog for $site: " #: /etc/rc.d/init.d/flumotion:43 -#, fuzzy msgid "Starting $type $name: " -msgstr "Starter $prog-dæmonen: " +msgstr "Starter $type $name: " #: /etc/rc.d/init.d/halt:176 -#, fuzzy msgid "Stopping disk encryption: " -msgstr "Stopper acpi-dæmonen: " +msgstr "Stopper diskkryptering: " #: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:78 msgid "Shutting down RPC gssd: " @@ -2321,9 +2287,8 @@ msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." msgstr "Mangler konfigurationsfil $PARENTCONFIG." #: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:53 -#, fuzzy msgid "Stopping puppetmaster: " -msgstr "Stopper YP map-server: " +msgstr "Stopper puppetmaster: " #: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:39 msgid "Starting RPC idmapd: " @@ -2334,9 +2299,8 @@ msgid "DSA key generation" msgstr "DSA-nøglegenerering" #: /etc/rc.d/init.d/postfix:49 -#, fuzzy msgid "$prog stop" -msgstr "$prog er stoppet" +msgstr "$prog stop" #: /etc/rc.d/init.d/ypserv:44 msgid "Stopping YP server services: " @@ -2344,21 +2308,19 @@ msgstr "Stopper YP-serverfunktioner: " #: /etc/rc.d/init.d/wine:14 msgid "Registering binary handler for Windows applications" -msgstr "" +msgstr "Registrerer binærhåndtering for Windowsprogrammer" #: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:38 -#, fuzzy msgid "Disabling denyhosts: " -msgstr "Deaktiverer PLX-enheder... " +msgstr "Deaktiverer denyhosts: " #: /etc/rc.d/init.d/halt:200 msgid "On the next boot fsck will be skipped." msgstr "Ved næste genstart springes fsck over." #: /etc/rc.d/rc.sysinit:843 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:842 -#, fuzzy msgid "Enabling local swap partitions: " -msgstr "Aktiverer swapområde: " +msgstr "Aktiverer lokale swapområder: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:219 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:216 @@ -2407,9 +2369,8 @@ msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " msgstr "Nulstiller værtsnavn ${HOSTNAME}: " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:53 -#, fuzzy msgid "Checking network-attached filesystems" -msgstr "Kontrollerer rod-filsystem" +msgstr "Kontrollerer netværksopkoblede filsystemer" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:106 msgid "Unmounting SMB filesystems: " @@ -2421,20 +2382,17 @@ msgstr "Mangler parameteren 'IPv6 address' (arg 2)" #: /etc/rc.d/init.d/carp:82 msgid "error in one or more of the carp configurations, see above:" -msgstr "" +msgstr "fejl i en eller flere af carp-konfigurationerne, se ovenstående:" #: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:31 -#, fuzzy msgid "Starting Xpilot game server: " -msgstr "Starter YP-map server: " +msgstr "Starter Xpilot spil server: " #: /etc/rc.d/init.d/apt:61 -#, fuzzy msgid "Nightly apt update is disabled." -msgstr "Natlig yum-opdatering er deaktiveret." +msgstr "Natlig apt-opdatering er deaktiveret." #: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69 -#, fuzzy msgid "Usage: killproc {program} [signal]" msgstr "Brug: killproc {program} [signal]" @@ -2467,9 +2425,8 @@ msgid "Loading ISDN modules" msgstr "Indlæser ISDN-moduler" #: /etc/rc.d/init.d/nsd:56 -#, fuzzy msgid "Shutting down nsd services: " -msgstr "Lukker nifd-tjenester ned: " +msgstr "Lukker nsd-tjenester ned: " #: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:55 msgid "$0: microcode device $DEVICE doesn't exist?" @@ -2490,7 +2447,7 @@ msgstr "Genstart venligst netværk med '/sbin/service network restart'" #: /etc/rc.d/init.d/carp:22 msgid "common address redundancy protocol daemon" -msgstr "" +msgstr "dæmon for protokollen for almindelig adresseredundans (carp)" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:77 /etc/rc.d/rc.sysinit:70 /etc/rc.d/rc.sysinit:618 #: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:70 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:618 @@ -2498,9 +2455,8 @@ msgid "*** when you leave the shell." msgstr "*** når du forlader skallen." #: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:31 -#, fuzzy msgid "Enabling denyhosts: " -msgstr "Aktiverer swapområde: " +msgstr "Aktiverer denyhosts: " #: /etc/rc.d/init.d/sendmail:58 msgid "Starting sm-client: " @@ -2508,11 +2464,11 @@ msgstr "Starter sm-client: " #: /etc/rc.d/init.d/carp:31 msgid "no virtual addresses are configured in /etc/sysconfig/carp/" -msgstr "" +msgstr "ingen virtuelle adresser er konfigurerede i /etc/sysconfig/carp/" #: /etc/rc.d/init.d/otrs:153 msgid "Final start of $OTRS_PROG.. done" -msgstr "" +msgstr "Endegyldig start af $OTRS_PROG.. klar" #: /etc/rc.d/init.d/lisa:87 msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}" @@ -2523,9 +2479,8 @@ msgid "Mounting CIFS filesystems: " msgstr "Monterer CIFS-filsystemer: " #: /etc/rc.d/init.d/ipmi:290 /etc/rc.d/init.d/ipmi:296 -#, fuzzy msgid "Starting ipmi_poweroff driver: " -msgstr "Starter opdagelse af ruter: " +msgstr "Starter ipmi_poweroff driver: " #: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:78 #: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:85 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:58 @@ -2542,9 +2497,8 @@ msgid "Starting rusers services: " msgstr "Starter rusers-funktioner: " #: /etc/rc.d/init.d/openvpn:175 -#, fuzzy msgid "Shutting down openvpn: " -msgstr "Lukker pand ned: " +msgstr "Lukker openvpn ned: " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:134 msgid "Active NFS mountpoints: " @@ -2579,25 +2533,24 @@ msgstr "" "eller et ekstra opgivet" #: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:31 -#, fuzzy msgid "Starting Avahi daemon: " -msgstr "Starter acpi-dæmonen: " +msgstr "Starter Avahi-dæmonen: " #: /etc/rc.d/init.d/apt:30 -#, fuzzy msgid "Disabling nightly apt update: " -msgstr "Deaktiverer natlig yum-opdatering: " +msgstr "Deaktiverer natlig apt-opdatering: " #: /etc/rc.d/init.d/nfs:53 msgid "Starting NFS services: " msgstr "Starter NFS-tjenester: " #: /etc/rc.d/init.d/nsd:95 -#, fuzzy msgid "" "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|" "running|update}" -msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}" +msgstr "" +"Brug: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|" +"running|update}" #: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:37 msgid "Setting network parameters... " @@ -2609,7 +2562,7 @@ msgstr "Starter HAL-dæmonen: " #: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:63 msgid "/proc entries were fixed" -msgstr "" +msgstr "/proc-poster rettedes" #: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:64 msgid "Shutting down RPC idmapd: " @@ -2624,9 +2577,8 @@ msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" msgstr "Oprettelse af tunnelenheden '$device' fungerede ikke " #: /etc/rc.d/init.d/hplip:96 /etc/rc.d/init.d/hplip:151 -#, fuzzy msgid "Starting hpiod: " -msgstr "Starter hidd: " +msgstr "Starter hpiod: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:74 /etc/rc.d/rc.sysinit:600 /etc/rc.d/rc.sysinit:625 #: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:74 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:600 @@ -2635,9 +2587,8 @@ msgid "Unmounting file systems" msgstr "Afmonterer filsystemer" #: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:38 -#, fuzzy msgid "Starting $prog for $ez_name: " -msgstr "Starter $prog for $site: " +msgstr "Starter $prog for $ez_name: " #: /etc/rc.d/init.d/pand:24 msgid "Starting pand: " @@ -2652,9 +2603,8 @@ msgid "Device '$device' doesn't exist" msgstr "Enheden \"$device\" findes ikke" #: /etc/rc.d/init.d/flumotion:78 -#, fuzzy msgid "Stopping $type $name: " -msgstr "Stopper $prog-dæmon: " +msgstr "Stopper $type $name: " #: /etc/rc.d/init.d/postgresql:162 msgid "See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." @@ -2668,21 +2618,19 @@ msgstr "Sætter ur $CLOCKDEF: `date`" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:123 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:123 msgid "INSECURE MODE FOR $key" -msgstr "" +msgstr "USIKKER TILSTAND FOR $key" #: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:27 /etc/rc.d/init.d/plague-server:27 -#, fuzzy msgid "Starting $servicename: " -msgstr "Starter dund: " +msgstr "Starter $servicename: " #: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:64 msgid "Loading new virus-database: " -msgstr "" +msgstr "Indlæser ny virusdatabase: " #: /etc/rc.d/init.d/crossfire:52 -#, fuzzy msgid "Stopping Crossfire game server: " -msgstr "Stopper YP map-server: " +msgstr "Stopper Crossfire spilserver: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:413 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:514 @@ -2712,7 +2660,7 @@ msgstr "/sbin/$IP6TABLES eksisterer ikke." #: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:31 msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): " -msgstr "" +msgstr "Starter dæmonen for overvågning af disktemperatur ($prog): " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1519 msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" @@ -2728,27 +2676,24 @@ msgid "Please stand by while rebooting the system..." msgstr "Vent venligst mens systemet genstartes..." #: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:43 -#, fuzzy msgid "Shutting down Avahi DNS daemon: " -msgstr "Lukker APM-dæmonen ned: " +msgstr "Lukker Avahi DNS-dæmonen ned: " #: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:30 -#, fuzzy msgid "Stopping yum-updatesd: " -msgstr "Stopper $subsys: " +msgstr "Stopper yum-updatesd: " #: /etc/rc.d/init.d/qemu:28 msgid "Registering binary handler for qemu applications" -msgstr "" +msgstr "Registrerer binærhåndtering for qemu applikationer" #: /etc/rc.d/init.d/openct:55 msgid "Waiting for reader attach/detach events..." -msgstr "" +msgstr "Venter på opkoblings-/frakoblingshændelser for læseren..." #: /etc/rc.d/init.d/postfix:70 -#, fuzzy msgid "$prog flush" -msgstr "postfix udskriving" +msgstr "$prog tømmes" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:45 msgid "Mounting NCP filesystems: " @@ -2764,7 +2709,7 @@ msgstr "Initialiserer netkonsol" #: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:31 msgid "Fixing /proc entries visibility..." -msgstr "" +msgstr "Retter synlighed på poster i /proc..." #: /etc/rc.d/init.d/functions:432 /etc/rc.d/init.d/functions~:427 #: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:427 @@ -2776,9 +2721,8 @@ msgid "disabling netconsole" msgstr "deaktiverer netkonsol" #: /etc/rc.d/init.d/kudzu:25 -#, fuzzy msgid "Checking for hardware changes" -msgstr "Søger efter nye enheder" +msgstr "Leder efter ændringer i maskinel" #: /etc/rc.d/init.d/xfs:103 msgid "Restarting $prog:" @@ -2790,13 +2734,12 @@ msgid "Bridge support not available: brctl not found" msgstr "Bro-understøttelse er ikke tilgængelig: brctl ikke fundet" #: /etc/rc.d/init.d/ipmi:306 -#, fuzzy msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: " -msgstr "Stopper YP map-server: " +msgstr "Stopper ipmi_poweroff-drivrutinen: " #: /etc/rc.d/init.d/qemu:65 msgid "qemu binary format handlers are not registered." -msgstr "" +msgstr "Binærformathåndteringer for qemu er ikke registrerede." #: /etc/rc.d/init.d/sshd:34 msgid "Generating SSH1 RSA host key: " @@ -2807,9 +2750,8 @@ msgid "Unloading $IPTABLES modules: " msgstr "Fjerner $IPTABLES-moduler: " #: /etc/rc.d/init.d/ipmi:531 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart" -msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" +msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:713 msgid "Missing prefix length for given address '$testipv6addr_valid'" @@ -2817,7 +2759,7 @@ msgstr "Manglende præfikslængde for given adresse '$testipv6addr_valid'" #: /etc/rc.d/init.d/ldap:129 msgid "stale lock files may be present in $directory" -msgstr "" +msgstr "resterende låsefiler kan findes i $directory" #: /etc/rc.d/init.d/halt:139 msgid "Turning off swap: " @@ -2832,14 +2774,12 @@ msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" msgstr "Årsag \"$reason\" understøttes ikke ved sending af trigger til radvd" #: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:54 -#, fuzzy msgid "Stopping Wesnoth game server: " -msgstr "Stopper YP map-server: " +msgstr "Stopper Wesnoth-spilserveren: " #: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:27 -#, fuzzy msgid "Starting imapproxyd: " -msgstr "Starter RPC idmapd: " +msgstr "Starter imapproxyd: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:181 msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" @@ -2847,11 +2787,11 @@ msgstr "fejl i $FILE: er allerede stødt på ip-adresse $IPADDR i $ipseen" #: /etc/rc.d/init.d/ipmi:532 msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" -msgstr "" +msgstr " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" #: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27 msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: " -msgstr "" +msgstr "Starter miljøhistoriksdæmonen GNU cfengine: " #: /etc/rc.d/init.d/innd:52 msgid "Stopping INNWatch service: " @@ -2879,7 +2819,7 @@ msgstr "Kunne ikke indlæse modul isicom" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:67 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:67 msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. " -msgstr "" +msgstr "*** Advarsel -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy ommærkning kræves. " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1409 msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" @@ -2895,7 +2835,7 @@ msgstr "Starter NFS statd: " #: /etc/rc.d/init.d/openhpid:179 msgid "Force-reload not supported." -msgstr "" +msgstr "Forceret-genindlæsning understøttes ikke." #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:946 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1003 @@ -2917,9 +2857,8 @@ msgid "$base shutdown" msgstr "$base nedlukning" #: /etc/rc.d/init.d/restorecond:25 -#, fuzzy msgid "Shutting down restorecond: " -msgstr "Lukker dund ned: " +msgstr "Lukker restorecond ned: " #: /etc/rc.d/init.d/mysqld:158 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}" @@ -2927,7 +2866,7 @@ msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}" #: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:55 msgid "Denyhosts is enabled." -msgstr "" +msgstr "Denyhosts er aktiveret." #: /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:28 msgid "Stopping $prog:" @@ -2938,18 +2877,16 @@ msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" msgstr "ifup-ppp for ${DEVICE} afsluttes" #: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:58 -#, fuzzy msgid "Reloading Avahi daemon: " -msgstr "Starter acpi-dæmonen: " +msgstr "Genindlæser Avahi-dæmonen: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:357 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:357 msgid "Loading default keymap: " msgstr "Indlæser standard-tastaturudlægning: " #: /etc/rc.d/init.d/openais:20 -#, fuzzy msgid "Starting OpenAIS daemon ($prog): " -msgstr "Starter $desc ($prog): " +msgstr "Starter OpenAIS-dæmonen ($prog): " #: /etc/rc.d/init.d/smartd:65 msgid "Reloading $prog daemon configuration: " @@ -2957,29 +2894,27 @@ msgstr "Genindlæser $prog-dæmonens opsætning: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:129 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:129 msgid "Key file for $dst not found, skipping" -msgstr "" +msgstr "Nøglefil for $dst fandtes ikke, overspringer" #: /etc/rc.d/init.d/moodle:59 -#, fuzzy msgid "Moodle cron job is disabled." -msgstr "Proces-kontering er deaktiveret." +msgstr "Moodle-cronjobbet er deaktiveret." #: /etc/rc.d/init.d/wine:36 msgid "Wine binary format handlers are not registered." -msgstr "" +msgstr "Binerformathåndteringer for Wine er ikke registrerede." #: /etc/rc.d/init.d/nfs:145 /etc/rc.d/init.d/nfslock:121 msgid "start" msgstr "start" #: /etc/rc.d/init.d/gfs2:27 -#, fuzzy msgid "Mounting GFS2 filesystems: " -msgstr "Monterer NFS-filsystemer: " +msgstr "Monterer GFS2-filsystemer: " #: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:53 msgid "Updating RPMS in group $group: " -msgstr "" +msgstr "Opdaterer RPM-pakke i gruppen $group: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:128 msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}" @@ -2988,15 +2923,16 @@ msgstr "ADVARSEL: vconfig kan ikke deaktivere REORDER_HDR på ${DEVICE}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:151 msgid "Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" msgstr "" +"Kan ikke aktivere IPv6 privacy metode '$IPV6_PRIVACY', understøttes ikke af " +"kernen" #: /etc/rc.d/init.d/nfslock:88 msgid "Stopping NFS locking: " msgstr "Stopper NFS-låsning: " #: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:36 -#, fuzzy msgid "Shutting down imapproxyd: " -msgstr "Lukker $prog ned: " +msgstr "Lukker imapproxyd ned: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1369 msgid "" @@ -3008,26 +2944,23 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/lirc:50 msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "" +msgstr "Stopper dæmonen for infrarød fjernstyring ($prog): " #: /etc/rc.d/init.d/nfslock:93 msgid "Stopping NFS statd: " msgstr "Stopper NFS statd: " #: /etc/rc.d/init.d/crossfire:31 -#, fuzzy msgid "Starting Crossfire game server: " -msgstr "Starter YP-map server: " +msgstr "Starter Crossfire spilserver: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:835 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:835 -#, fuzzy msgid "Enabling /etc/fstab swaps: " -msgstr "Aktiverer swapområde: " +msgstr "Aktiverer /etc/fstab swap-partitioner: " #: /etc/rc.d/init.d/diskdump:533 -#, fuzzy msgid "Saving panic dump from swap partition:\r" -msgstr "Gemmer panik-dump: " +msgstr "Gemmer panikdump fra swappartitionen:\r" #: /etc/rc.d/init.d/iptables:27 msgid "ipchains and $IPTABLES can not be used together." @@ -3038,9 +2971,8 @@ msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: " msgstr "Deaktiverer IPv4 pakke-videresending:" #: /etc/rc.d/init.d/xend:60 -#, fuzzy msgid "$1 $prog: " -msgstr "Starter $prog: " +msgstr "$1 $prog: " #: /etc/rc.d/init.d/netplugd:41 msgid "Shutting down network plug daemon: " @@ -3072,18 +3004,16 @@ msgstr "6to4-konfiguration er ikke gyldig" #: /etc/rc.d/init.d/otrs:185 msgid "Final shutdown of $OTRS_PROG.. done" -msgstr "" +msgstr "Sidste nedlukning af $OTRS_PROG.. færdig" #: /etc/rc.d/init.d/flumotion:125 -#, fuzzy msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" -msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|status}" +msgstr "Brug: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" #: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71 #: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74 /etc/rc.d/init.d/ddclient:75 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" -msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload}" +msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" #: /etc/rc.d/init.d/netdump:341 /etc/rc.d/init.d/netdump:345 msgid "initializing netdump" @@ -3098,18 +3028,16 @@ msgid "X is now configured. Starting Setup Agent" msgstr "X er konfigureret nu. Starter opsætningsagent" #: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:76 -#, fuzzy msgid "CIM server is not running" -msgstr "iSCSI-dæmon kører allerede" +msgstr "CIM-server kører ikke" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:539 msgid "Device '$device' enabling didn't work" msgstr "Aktivering af enhed '$device' fungerede ikke " #: /etc/rc.d/init.d/puppet:45 -#, fuzzy msgid "Stopping puppet: " -msgstr "Stopper $prog: " +msgstr "Stopper puppet: " #: /etc/rc.d/init.d/functions:542 /etc/rc.d/init.d/functions~:537 #: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:537 @@ -3118,7 +3046,7 @@ msgstr "nN" #: /etc/rc.d/init.d/ipmi:533 msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" -msgstr "" +msgstr " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" #: /etc/rc.d/init.d/postgresql:161 msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL." @@ -3129,14 +3057,12 @@ msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " msgstr "Genmonterer root-filsystem i læse/skrive-tilstand: " #: /etc/rc.d/init.d/postfix:39 -#, fuzzy msgid "$prog start" -msgstr "$prog $site" +msgstr "$prog start" #: /etc/rc.d/init.d/named:182 -#, fuzzy msgid "Stopping $named: " -msgstr "Stopper $prog: " +msgstr "Stopper $named: " #: /etc/rc.d/init.d/halt:129 /etc/rc.d/init.d/ntpd:61 msgid "Syncing hardware clock to system time" @@ -3147,9 +3073,8 @@ msgid "Configuration file or keys are invalid" msgstr "Konfigurationsfil eller nøgler er ugyldige" #: /etc/rc.d/init.d/openhpid:135 -#, fuzzy msgid "Checking for $prog daemon: " -msgstr "Stopper $prog-dæmon: " +msgstr "Leder efter $prog dæmonen: " #: /etc/rc.d/init.d/functions:538 /etc/rc.d/init.d/functions~:533 #: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:533 @@ -3180,9 +3105,8 @@ msgid "Networking not configured - exiting" msgstr "Netværk ikke konfigureret - afslutter" #: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:83 -#, fuzzy msgid "Avahi daemon is running" -msgstr "iSCSI-dæmon kører allerede" +msgstr "Avahi-dæmon kører" #: /etc/rc.d/init.d/acpid:26 msgid "Starting acpi daemon: " @@ -3214,14 +3138,12 @@ msgid "$STRING" msgstr "$STRING" #: /etc/rc.d/init.d/named:88 -#, fuzzy msgid "Starting $named: " -msgstr "Starter dund: " +msgstr "Starter $named: " #: /etc/rc.d/init.d/apt:23 -#, fuzzy msgid "Enabling nightly apt update: " -msgstr "Aktiverer natlig yum-opdatering: " +msgstr "Aktiverer natlig apt-opdatering: " #: /etc/rc.d/init.d/sendmail:94 msgid "reloading sm-client: " @@ -3247,9 +3169,8 @@ msgid "${base} (pid $pid) is running..." msgstr "${base} (pid $pid) kører..." #: /etc/rc.d/init.d/gfs2:44 -#, fuzzy msgid "Unmounting GFS2 filesystems (lazy): " -msgstr "Afmonterer NFS-filsystemer (nyt forsøg): " +msgstr "Afmonterer GFS2-filsystemer (hvis muligt): " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45 msgid "pppd does not exist or is not executable" @@ -3260,19 +3181,16 @@ msgid "Binding to the NIS domain: " msgstr "Forbinder til NIS-domænet: " #: /etc/rc.d/init.d/moodle:56 -#, fuzzy msgid "Moodle cron job is enabled." -msgstr "Kontering af processer er aktiveret." +msgstr "Moodle-cronjobbet er aktiveret." #: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:22 -#, fuzzy msgid "Starting yum-updatesd: " -msgstr "Starter pand: " +msgstr "Starter yum-updatesd: " #: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:61 -#, fuzzy msgid "$base reload" -msgstr "genindlæs $prog" +msgstr "genindlæs $base" #: /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:37 #: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39 @@ -3316,17 +3234,18 @@ msgid "Stopping $prog: " msgstr "Stopper $prog: " #: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:192 -#, fuzzy msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" -msgstr "Fejl opstod under udregning af IPv6til4-præfiks" +msgstr "Fejl opstod under udregning af IPv6til4-præfikset" #: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:38 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:44 msgid "" "Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 " "initialization" msgstr "" +"Argument 1 er tomt men skal indeholde grænsefladesnavn - overspring IPv6to4 " +"initiering" #: /sbin/service:64 msgid "${SERVICE}: unrecognized service" -msgstr "" +msgstr "${SERVICE}: ukendt tjeneste" |