aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/is.po130
1 files changed, 64 insertions, 66 deletions
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index 533c82f7..d42e2fec 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -396,27 +396,24 @@ msgid "Shutting down APM daemon: "
msgstr "Slekk á APM þjóninum: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:993
-#, fuzzy
msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)"
-msgstr "Uppgefið IPv4 vistfang '$ipv4addr' er ekki nothæft víðvært"
+msgstr "Uppgefið vistfang '$addr' er ekki gilt IPv4 vistfang (viðf. 1)"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $BASENAME: "
-msgstr "Slekk á $MODEL: "
+msgstr "Slekk á $BASENAME: "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:117
msgid "Configured NFS mountpoints: "
msgstr "Stillti NFS tengipunkta: "
#: /etc/rc.d/init.d/halt:161
-#, fuzzy
msgid "Unmounting pipe file systems: "
-msgstr "Aftengi skráarkerfi: "
+msgstr "Aftengi pípuskráarkerfi: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:556
msgid "Missing parameter 'IPv6 address prefix length' (arg 3)"
-msgstr ""
+msgstr "Vantar viðfangið 'IPv6 address prefix length' (viðf. 3)"
#: /etc/rc.d/init.d/xfs:135
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -439,9 +436,8 @@ msgid "$0: reading microcode status is not yet supported"
msgstr "$0: að lesa microcode stöðu tækja er ekki enn stutt"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:60
-#, fuzzy
msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}"
-msgstr "pppd er ekki til eða er ekki keyranlegur"
+msgstr "adsl-start er ekki til eða er ekki keyranlegt fyrir ${DEVICE}"
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:189
msgid "Shutting down $prog"
@@ -468,20 +464,20 @@ msgstr "Vista núverandi reglum í $IPTABLES_DATA: "
#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:87 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:80
#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:84
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
-msgstr "Notkun: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr "Notkun: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:315
msgid ""
"IPv6 forwarding per device cannot be controlled via sysctl - use netfilter6 "
"instead"
msgstr ""
+"Ekki er hægt að stýra IPv6 framsendingu með sysctl - notið netfilter6 í "
+"staðinn"
#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:44 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:49
-#, fuzzy
msgid "mdmpd"
-msgstr "mdadm"
+msgstr "mdmpd"
#: /etc/rc.d/init.d/network:256
msgid "Shutting down loopback interface: "
@@ -538,9 +534,8 @@ msgid "$prog reload"
msgstr "$prog reload"
#: /etc/rc.d/init.d/readahead:19 /etc/rc.d/init.d/readahead_early:19
-#, fuzzy
msgid "Starting background readahead: "
-msgstr "Ræsi acpi þjónustuna: "
+msgstr "Ræsi bakgrunnsforlestur: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:22
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:30
@@ -553,7 +548,7 @@ msgstr "Bý til RSA lykil"
#: /etc/rc.d/init.d/udev:90
msgid "Creating initial udev device nodes:"
-msgstr ""
+msgstr "Bý til upprunalegu udev tækjaskrárnar:"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:121
msgid "Turning off quotas: "
@@ -561,7 +556,7 @@ msgstr "Stöðva diskkvóta: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1617
msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd"
-msgstr ""
+msgstr "Pidskráin '$pidfile' er tóm. Get ekki sent boð til radvd"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:36
msgid "Mounting NFS filesystems: "
@@ -573,7 +568,7 @@ msgstr "Villa kom upp við að reikna út IPv6to4 forskeyti"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1398
msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
-msgstr ""
+msgstr "Uppgefið IPv6 MTU '$ipv6_mtu' er óleyfilegt"
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:175
msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -641,7 +636,7 @@ msgstr "radvd stjórn er virk en stillingar eru ekki tilbúnar"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:978
msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)"
-msgstr ""
+msgstr "vantar viðfangið 'vistfang' (viðf. 1)"
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:232
msgid "$0: Link is down"
@@ -688,10 +683,10 @@ msgid "Shutting down NFS services: "
msgstr "Stöðva NFS þjónusturnar: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:213
-#, fuzzy
msgid ""
"Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop"
-msgstr "pppd er ekki til eða er ekki keyranlegur"
+msgstr ""
+"Tólið 'sysctl' (úr procps pakkanum) er ekki til eða er ekki keyranlegt - hætti"
#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:120
msgid "$prog: Removing firewall opening for $server port 123"
@@ -715,11 +710,11 @@ msgstr "villa í ifcfg-${parent_device}: skránum"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1025
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1116
msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)"
-msgstr ""
+msgstr "Vantar viðfangið 'local IPv4 address' (viðf. 2)"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1608
msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd"
-msgstr ""
+msgstr "Uppgefin pidskrá '$pidfile' er ekki til. get ekki sent boð til radvd"
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:124
msgid "Shutting down NFS quotas: "
@@ -760,7 +755,7 @@ msgstr "Stöðva IPv4 pakkaáframsendingu: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1441
msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
-msgstr ""
+msgstr "Uppgefið vistfang sjálfgefinnar IPv6 gáttar '$address' er ekki á réttu sniði"
#: /etc/rc.d/init.d/cups:114 /etc/rc.d/init.d/tomcat:204
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
@@ -844,7 +839,7 @@ msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:296
msgid "Forwarding control parameter isn't valid '$fw_control' (arg 1)"
-msgstr ""
+msgstr "Viðfang framsendingar er ekki gilt '$fw_control' (viðf. 1)"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:72
msgid "done. "
@@ -924,6 +919,8 @@ msgid ""
"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is "
"already configured on device '$devnew'"
msgstr ""
+"Uppgefið fjartengt vistfang '$addressipv4tunnel' á gangnatækinu '$device' "
+"er þegar skilgreint á tækinu '$devnew'"
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:63
msgid "Usage: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -971,9 +968,8 @@ msgid "InitiatorName file /etc/initiatorname.iscsi is missing!"
msgstr "InitiatorName skrána /etc/initiatorname.iscsi vantar!"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:169
-#, fuzzy
msgid "Bridge support not available in this kernel"
-msgstr "Enginn 802.1Q VLAN stuðningur í kjarnanum."
+msgstr "Enginn brúarstuðningur í kjarnanum"
#: /etc/rc.d/init.d/pand:35
msgid "Shutting down pand: "
@@ -1020,11 +1016,11 @@ msgstr "Slekk á routed (RIP) þjónustunni: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:552
msgid "Missing parameter 'IPv6 address to test' (arg 2)"
-msgstr ""
+msgstr "Vantar viðfangið 'IPv6 address to test' (viðf. 2)"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1562
msgid "No reason given for sending trigger to radvd"
-msgstr ""
+msgstr "Engin skýring gefin við boðunum til radvd"
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:20
msgid "Loading isicom firmware... "
@@ -1088,10 +1084,12 @@ msgid ""
"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, "
"given default gateway device '$device' will be not used"
msgstr ""
+"Uppgefið vistfang sjálfgefinnar IPv6 gáttar '$address' hefur sniðið '$device_scope' "
+"skilgreint, uppgefin sjálfgefin gátt verður ekki notuð"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1596
msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd"
-msgstr ""
+msgstr "Óþekkt aðferð '$mechanism' við að senda boð til radvd"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:190
msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable"
@@ -1103,9 +1101,8 @@ msgstr "Stöðva $KIND þjónusturnar: "
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:257 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:262
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:257 /etc/rc.d/init.d/iptables:262
-#, fuzzy
msgid "Firewall is not configured. "
-msgstr "Netið hefur ekki verið stillt - hætti"
+msgstr "Eldveggurinn er ekki stilltur. "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:197
msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support"
@@ -1129,7 +1126,7 @@ msgstr "Athuga heilleika skráarkerfanna"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1567
msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd"
-msgstr ""
+msgstr "Óþekkt skýring '$reason' fyrir boðum til radvd"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:296 /etc/rc.d/rc.sysinit:497 /etc/rc.d/rc.sysinit:550
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
@@ -1285,6 +1282,8 @@ msgid ""
"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
"device is specified"
msgstr ""
+"Uppgefið vistfang sjálfgefinnar IPv6 gáttar '$address' er link-local en ekkert "
+"snið eða gáttartæki er skilgreint"
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:16
msgid "Loading PLX (isicom) modules... "
@@ -1330,10 +1329,10 @@ msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END"
msgstr "villa í $FILE: IPADDR_START er hærri en IPADDR_END"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:208
-#, fuzzy
msgid ""
"Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
-msgstr "pppd er ekki til eða er ekki keyranlegur"
+msgstr ""
+"Tólið 'ip' (úr iproute pakkanum) er ekki til eða er ekki keyranlegt - hætti"
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:273
msgid "No Mountpoints Defined"
@@ -1349,13 +1348,12 @@ msgstr "Stillt tæki:"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:781
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:789
-#, fuzzy
msgid "Given IPv6 address '$testipv6addr_valid' is not valid"
-msgstr "Uppgefið IPv4 vistfang '$ipv4addr' er ekki nothæft víðvært"
+msgstr "Uppgefið IPv6 vistfang '$testipv6addr_valid' er ekki gilt"
#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:45
msgid "Stopping RADIUS server: "
-msgstr "Slekk á RADIUS þjónonum: "
+msgstr "Slekk á RADIUS þjóninum: "
#: /etc/rc.d/init.d/ldap:42
msgid "$file is not owned by \"$user\""
@@ -1420,6 +1418,8 @@ msgid ""
"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' "
"through device '$device'"
msgstr ""
+"'No route to host' við að bæta rútunni '$networkipv6' hjá gátt '$gatewayipv6' "
+"um tæki '$device'"
#: /etc/rc.d/init.d/network:145 /etc/rc.d/init.d/network:156
msgid "Bringing up interface $i: "
@@ -1443,7 +1443,7 @@ msgstr "/sbin/$IPTABLES er ekki til."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:160
msgid "Bridge support not available: brctl not found"
-msgstr ""
+msgstr "Brúarstuðningur ekki tiltækur: brctl fannst ekki"
#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:134
msgid "Shutting down PCMCIA services: "
@@ -1458,9 +1458,8 @@ msgid "Mounting local filesystems: "
msgstr "Tengi staðbundin skráarkerfi: "
#: /etc/rc.d/init.d/halt:159
-#, fuzzy
msgid "Unmounting pipe file systems (retry): "
-msgstr "Aftengi skráarkerfin (reyna aftur): "
+msgstr "Aftengi pípuskráarkerfin (reyna aftur): "
#: /etc/rc.d/init.d/IIim:27
msgid "Stopping IIIMF input server: "
@@ -1472,12 +1471,11 @@ msgstr "Les aftur cyrus.conf skrána: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:95
msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)"
-msgstr "VILLA: [ipv6_log] ánnálastig er ekki gilt '$level' (arg 2)"
+msgstr "VILLA: [ipv6_log] ánnálastig er ekki gilt '$level' (viðf. 2)"
#: /etc/rc.d/init.d/udev:104
-#, fuzzy
msgid "Removing udev device nodes: "
-msgstr "Fjarlægi skilgreindar keðjur:"
+msgstr "Fjarlægi udev tækjanóður: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:127
msgid "NOTICE "
@@ -1493,7 +1491,7 @@ msgstr " hrátæki eru nú staðsett í möppunni /dev/raw/ "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1204
msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work"
-msgstr ""
+msgstr "Ekki tókst að gangsetja gangnatækið '$device'"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:299
msgid " failed."
@@ -1522,7 +1520,7 @@ msgstr "Aðvörun: tengingin styður ekki IPv6 með rofanum 'rawip'"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:86
msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file"
-msgstr ""
+msgstr "Set upp nýja ${PEERCONF} stillingaskrá"
#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:71
msgid "PCIC module not defined in startup options!"
@@ -1578,10 +1576,12 @@ msgid ""
"On given address '$testipv6addr_valid' the prefix length is out of range "
"(valid: 0-128)"
msgstr ""
+"Í vistfanginu '$testipv6addr_valid' er lengd forskeytisins utan leyfilegs "
+"sviðs. (gilt er 0-128)"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-post:83
msgid "punching nameserver $nameserver through the firewall"
-msgstr ""
+msgstr "gata eldvegginn fyrir nafnaþjóninn $nameserver"
#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:85
msgid "$prog: Synchronizing with time server: "
@@ -1618,7 +1618,7 @@ msgstr "Slekk á YP þjónustunum: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1304
msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)"
-msgstr ""
+msgstr "Óþekkt val '$selection' tiltekið (viðf. 2)"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:211
msgid "On the next boot fsck will be skipped."
@@ -1631,7 +1631,7 @@ msgstr "Gat ekki gangsett ${DEVICE}."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:769
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:832
msgid "Parameter '$modequiet' for 'quiet' mode is not valid (arg 2)"
-msgstr ""
+msgstr "Viðfangið '$modequiet' fyrir 'quiet' ham er ekki gilt (viðf. 2)"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:69
msgid "Saving mixer settings"
@@ -1639,11 +1639,11 @@ msgstr "Vista stillingum hljóðblandara"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:485
msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work"
-msgstr ""
+msgstr "Ekki tókst að virkja gangnatækið 'sit0'"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:291
msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
-msgstr ""
+msgstr "Vantar viðfangið 'forwarding control' (viðf. 1)"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:71
msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup."
@@ -1659,7 +1659,7 @@ msgstr "Enginn 802.1Q VLAN stuðningur í kjarnanum fyrir tækið ${DEVICE}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1500
msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up"
-msgstr ""
+msgstr "Sjálfgefna IPv6 tækið '$device' er ekki til eða hefur ekki verið gangsett"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:32
msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable"
@@ -1675,7 +1675,7 @@ msgstr "Aftengi SMB skráarkerfin: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:716
msgid "Missing parameter 'IPv6 address' (arg 2)"
-msgstr ""
+msgstr "Vantar viðfangið 'IPv6 address' (viðf. 2)"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:181
msgid "Unmounting file systems: "
@@ -1719,9 +1719,8 @@ msgid "Starting NFS4 svcgssd: "
msgstr "Ræsi NFS4 svcgssd: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:840
-#, fuzzy
msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
-msgstr "Uppgefið IPv4 vistfang '$ipv4addr' er ekki nothæft víðvært"
+msgstr "Uppgefið IPv4 vistfang '$testipv4addr_valid' er ekki á réttu sniði"
#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:200
msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit."
@@ -1781,9 +1780,8 @@ msgid "Starting NFS daemon: "
msgstr "Ræsi NFS þjónustuna: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:989
-#, fuzzy
msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)"
-msgstr "Uppgefið IPv4 vistfang '$ipv4addr' er ekki nothæft víðvært"
+msgstr "Uppgefið vistfang '$ipv4addr' er ekki nothæft víðvært (viðf. 1)"
#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:34
msgid "Running system reconfiguration tool"
@@ -1795,7 +1793,7 @@ msgstr "Stilli viðföng kjarnans: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1300
msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)"
-msgstr "Vantar viðfangið 'selection' (arg 2)"
+msgstr "Vantar viðfangið 'selection' (viðf. 2)"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:203
msgid ""
@@ -1874,7 +1872,7 @@ msgstr "villa! "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1387
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1524
msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)"
-msgstr ""
+msgstr "Vantar viðfangið 'device' (viðf. 1)"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:135 /etc/rc.d/init.d/netfs:55
msgid "Unmounting loopback filesystems: "
@@ -1926,7 +1924,7 @@ msgstr "Les inn $module rekilinn"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:800
msgid "Missing prefix length for given address '$testipv6addr_valid'"
-msgstr ""
+msgstr "Vantar lengd forskeytis fyrir vistfangið '$testipv6addr_valid'"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:119
msgid "Turning off swap: "
@@ -1942,11 +1940,11 @@ msgstr "Slekk á INNWatch þjónustunni: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1634
msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed"
-msgstr ""
+msgstr "radvd er ekki (rétt) uppsettur, svo ekki er hægt að senda honum boð"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1392
msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)"
-msgstr ""
+msgstr "Vantar viðfangið 'IPv6 MTU' (viðf. 2)"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:242
#, c-format
@@ -1967,7 +1965,7 @@ msgstr "Gat ekki lesið rekilinn: isicom"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1497
msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop"
-msgstr ""
+msgstr "Sjálfgefna IPv6 tækið '$device' þarf uppgefið framsendingartæki"
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:265 /etc/rc.d/init.d/sshd:106
msgid "Starting $prog:"
@@ -1981,7 +1979,7 @@ msgstr "Ræsi NFS statd: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1083
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1122
msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)"
-msgstr ""
+msgstr "Uppgefna tækið '$device' er ekki stutt (viðf. 1)"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:301
msgid "${base} dead but pid file exists"
@@ -2037,7 +2035,7 @@ msgstr "Slekk á tækinu $i: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:114
msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}"
-msgstr ""
+msgstr "AÐVÖRUN: vconfig gat ekki slökkt á REORDER_HDR í ${DEVICE}"
#: /etc/rc.d/init.d/random:25
msgid "Initializing random number generator: "
@@ -2174,7 +2172,7 @@ msgstr "Ræsi IIIMF þjónustuna: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:337
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:392
msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)"
-msgstr "Vantar viðfangið 'IPv6-network' (arg 1)"
+msgstr "Vantar viðfangið 'IPv6-network' (viðf. 1)"
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:251 /etc/rc.d/init.d/iptables:251
msgid "Firewall is stopped."