diff options
-rw-r--r-- | po/sk.po | 262 |
1 files changed, 133 insertions, 129 deletions
@@ -1,16 +1,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"PO-Revision-Date: YYYY-MM-DD HH:MM TZO DST\n" +"PO-Revision-Date: 2004-01-24 01:00+0100\n" "Last-Translator: \n" -"Language-Team: <XX@li.org>\n" +"Language-Team: <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" #: /etc/rc.d/init.d/functions:441 msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " -msgstr "" +msgstr "Spustiť službu $1 Áno(Y)/Nie(N)/Pokračovať(C)? [Y] " #: /etc/rc.d/init.d/radiusd:56 msgid "Reloading RADIUS server: " @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:510 msgid "Checking filesystems" -msgstr "" +msgstr "Kontrola súborových systémov" #: /etc/rc.d/init.d/crond:51 msgid "Reloading cron daemon configuration: " @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/iptables:27 msgid "ipchains and $IPTABLES can not be used together." -msgstr "" +msgstr "ipchains a $IPTABLES nemôžu byť použité naraz." #: /etc/rc.d/rc.sysinit:232 msgid "Forcing file system integrity check due to default setting" @@ -42,13 +42,13 @@ msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:62 msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters." -msgstr "" +msgstr "Nepodarilo sa nastaviť parametre pre 802.1Q VLAN." #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:78 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:158 msgid "" "$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." -msgstr "" +msgstr "$alias zariadenie ${DEVICE} vyzerá neprítomné, odkladám inicializáciu." #: /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:312 #: /etc/rc.d/init.d/bgpd:56 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:54 @@ -56,15 +56,15 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/ripngd:56 /etc/rc.d/init.d/sshd:151 #: /etc/rc.d/init.d/zebra:54 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "" +msgstr "Použitie: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/autofs:299 msgid "Start $x" -msgstr "" +msgstr "Spustiť $x" #: /etc/rc.d/init.d/gpm:21 msgid "Starting console mouse services: " -msgstr "" +msgstr "Spustenie konzolových služieb myši: " #: /etc/rc.d/init.d/ntpd:62 msgid "$prog: Opening firewall for input from $server port 123" @@ -72,11 +72,11 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:38 msgid "Starting Red Hat Network Daemon: " -msgstr "" +msgstr "Spustenie démona Red Hat Network: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:163 msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " -msgstr "" +msgstr "Nastavenie mena hostiteľa ${HOSTNAME}: " #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:142 msgid "Applying $IP6TABLES firewall rules: " @@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/firstboot:39 msgid "X is not configured. Running redhat-config-xfree86" -msgstr "" +msgstr "X nie je nakonfigurované. Spúšťam redhat-config-xfree86" #: /etc/rc.d/init.d/ups:68 msgid "Shutting down $MODEL: " @@ -99,6 +99,8 @@ msgid "" "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|" "graceful|help|configtest}" msgstr "" +"Použitie: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|" +"graceful|help|configtest}" #: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:40 msgid "Starting YP passwd service: " @@ -110,7 +112,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/functions:234 msgid "Usage: pidfileofproc {program}" -msgstr "" +msgstr "Použitie: pidfileofproc {program}" #: /etc/rc.d/init.d/vncserver:36 msgid "vncserver start" @@ -135,11 +137,11 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/functions:339 msgid "PASSED" -msgstr "" +msgstr "PREŠLO" #: /etc/rc.d/init.d/innd:33 msgid "Starting INND system: " -msgstr "" +msgstr "Spustenie systému INND: " #: /etc/rc.d/init.d/halt:133 /etc/rc.d/init.d/netfs:53 msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" @@ -147,19 +149,19 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:245 /etc/rc.d/init.d/iptables:245 msgid "Table: $table" -msgstr "" +msgstr "Tabuľka: $table" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:121 msgid "Configured SMB mountpoints: " -msgstr "" +msgstr "Nakonfigurované body pripojenia SMB: " #: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:121 msgid " cardmgr is already running." -msgstr "" +msgstr " cardmgr už beží." #: /etc/rc.d/init.d/postgresql:140 msgid "Initializing database: " -msgstr "" +msgstr "Inicializácia databázy: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:64 msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" @@ -179,12 +181,12 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/nfs:161 /etc/rc.d/init.d/nfslock:119 msgid "restart" -msgstr "" +msgstr "reštartovať" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:59 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:149 msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." -msgstr "" +msgstr "Zariadenie ${DEVICE} má inú MAC adresu ako je očakávané, ignorujem." #: /etc/rc.d/init.d/messagebus:30 msgid "Stopping system message bus: " @@ -192,19 +194,19 @@ msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:300 msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." -msgstr "" +msgstr "Chyba. Nejaký iný hostiteľ už používa adresu ${IPADDR}." #: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:51 msgid "Assigning devices: " -msgstr "" +msgstr "Priradenie zariadení: " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:125 msgid "Configured NCP mountpoints: " -msgstr "" +msgstr "Nakonfigurované body pripojenia NCP: " #: /etc/rc.d/init.d/privoxy:268 msgid "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}" -msgstr "" +msgstr "Použitie: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}" #: /etc/rc.d/init.d/apmd:26 msgid "Starting up APM daemon: " @@ -212,11 +214,11 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:282 /etc/rc.d/init.d/iptables:282 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -msgstr "" +msgstr "Použitie: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" #: /etc/rc.d/init.d/functions:328 msgid "FAILED" -msgstr "" +msgstr "ZLYHALO" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:220 #, c-format @@ -233,7 +235,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/rwhod:32 msgid "Stopping rwho services: " -msgstr "" +msgstr "Zastavenie služieb rwho: " #: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:166 msgid "cardmgr is stopped" @@ -243,7 +245,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:82 /etc/rc.d/init.d/snmpd:86 #: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:74 /etc/rc.d/init.d/xinetd:117 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" -msgstr "" +msgstr "Použitie: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" #: /etc/rc.d/init.d/ipchains:57 msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" @@ -253,12 +255,12 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/rusersd:66 /etc/rc.d/init.d/rwalld:64 #: /etc/rc.d/init.d/rwhod:63 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}" -msgstr "" +msgstr "Použitie: $0 {start|stop|status|restart}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:225 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:235 msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" -msgstr "" +msgstr "chyba v ifcfg-${parent_device}: súbory" #: /etc/rc.d/init.d/isicom:27 msgid "Failed to load firmware." @@ -276,15 +278,15 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:53 msgid "\t\tWelcome to " -msgstr "" +msgstr "\t\tVíta vás " #: /etc/rc.d/init.d/rstatd:31 msgid "Stopping rstat services: " -msgstr "" +msgstr "Zastavenie služieb rstat: " #: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:43 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:46 msgid "mdadm" -msgstr "" +msgstr "mdadm" #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:71 /etc/rc.d/init.d/iptables:71 msgid "Flushing firewall rules: " @@ -302,7 +304,7 @@ msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:256 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:258 msgid " done." -msgstr "" +msgstr " hotovo." #: /etc/rc.d/init.d/iptables:155 msgid "Loading additional $IPTABLES modules: " @@ -312,7 +314,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/krb524:66 /etc/rc.d/init.d/syslog:80 #: /etc/rc.d/init.d/ypbind:109 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" -msgstr "" +msgstr "Použitie: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/isicom:16 msgid "Loading PLX (isicom) modules... " @@ -332,7 +334,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/functions:350 msgid "WARNING" -msgstr "" +msgstr "UPOZORNENIE" #: /etc/rc.d/init.d/network:87 msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: " @@ -340,7 +342,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/named:110 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}" -msgstr "" +msgstr "Použitie: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}" #: /etc/rc.d/init.d/postgresql:124 msgid "" @@ -355,11 +357,11 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/halt:158 msgid "Unmounting file systems (retry): " -msgstr "" +msgstr "Odpojenie súborových systémov (nový pokus): " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:314 msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" -msgstr "" +msgstr "chyba v $FILE: IPADDR_START je väčšia ako IPADDR_END" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:319 msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}." @@ -368,7 +370,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/atalk:91 /etc/rc.d/init.d/isdn:261 #: /etc/rc.d/init.d/ldap:115 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" -msgstr "" +msgstr "Použitie: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/halt:59 msgid "Sending all processes the TERM signal..." @@ -380,7 +382,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:77 msgid "Unmounting network block filesystems (retry): " -msgstr "" +msgstr "Odpojenie sieťových blokových súborových systémov (nový pokus): " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:274 /etc/rc.d/rc.sysinit:483 /etc/rc.d/rc.sysinit:532 msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" @@ -404,11 +406,11 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/radiusd:45 msgid "Stopping RADIUS server: " -msgstr "" +msgstr "Zastavenie servera RADIUS: " #: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:56 msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "" +msgstr "Použitie: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:41 msgid "Mounting other filesystems: " @@ -416,7 +418,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/ipchains:117 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|panic|save}" -msgstr "" +msgstr "Použitie: $0 {start|stop|restart|status|panic|save}" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:99 msgid "Unmounting NFS filesystems: " @@ -432,11 +434,11 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/network:216 msgid "Configured devices:" -msgstr "" +msgstr "Nakonfigurované zariadenia:" #: /etc/rc.d/init.d/innd:59 msgid "Stopping INNFeed service: " -msgstr "" +msgstr "Zastavenie služby INNFeed: " #: /etc/rc.d/init.d/ipchains:102 msgid "Flushing all chains:" @@ -444,7 +446,7 @@ msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:44 msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist" -msgstr "" +msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE neexistuje" #: /etc/rc.d/init.d/keytable:34 msgid "Loading system font: " @@ -457,7 +459,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/iscsi:185 /etc/rc.d/init.d/smb:113 #: /etc/rc.d/init.d/winbind:96 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" -msgstr "" +msgstr "Použitie: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/atalk:23 msgid "Starting AppleTalk services: " @@ -469,7 +471,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:79 msgid "Unmounting network block filesystems: " -msgstr "" +msgstr "Odpojenie sieťových blokových súborových systémov: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:751 msgid "Setting hard drive parameters for ${disk[$device]}: " @@ -490,7 +492,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/kudzu:94 msgid "Usage: $0 {start|stop}" -msgstr "" +msgstr "Použitie: $0 {start|stop}" #: /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:32 msgid "Stopping NetWare emulator-server: " @@ -498,11 +500,11 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/random:43 msgid "The random data source exists" -msgstr "" +msgstr "Zdroj náhodných dát existuje" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:189 msgid "Mounting USB filesystem: " -msgstr "" +msgstr "Pripájanie súborových systémov USB: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:486 msgid "(RAID Repair)" @@ -527,7 +529,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:552 msgid "Mounting local filesystems: " -msgstr "" +msgstr "Pripájanie miestnych súborových systémov: " #: /etc/rc.d/init.d/ypbind:70 msgid "Shutting down NIS services: " @@ -535,11 +537,11 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/apmd:76 msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "" +msgstr "Použitie: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/keytable:54 msgid "No status available for this package" -msgstr "" +msgstr "Stav nie je dostupný pre tento balík" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:151 msgid "Loading default keymap ($KEYTABLE): " @@ -551,6 +553,8 @@ msgid "" "Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using " "encapsulation 'syncppp'" msgstr "" +"Upozornenie: ipppd (jadro 2.4.x a nižšie) nepodporuje IPv6 pomocou " +"zapúzdrenia 'syncppp'" #: /etc/rc.d/init.d/gpm:25 /etc/rc.d/init.d/gpm:30 msgid "(no mouse is configured)" @@ -558,7 +562,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/iscsi:22 msgid "iSCSI daemon already running" -msgstr "" +msgstr "démon iSCSI už beží" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:95 msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" @@ -580,7 +584,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/autofs:277 msgid "$prog not running" -msgstr "" +msgstr "$prog nebeží" #: /etc/rc.d/init.d/ipchains:58 msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" @@ -596,7 +600,7 @@ msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:260 msgid " failed." -msgstr "" +msgstr " zlyhalo." #: /etc/rc.d/init.d/functions:151 msgid "$base startup" @@ -612,24 +616,24 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:117 msgid "Configured NFS mountpoints: " -msgstr "" +msgstr "Nakonfigurované body pripojenia NFS: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:78 msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" -msgstr "" +msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} neexistuje" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:273 /etc/rc.d/rc.sysinit:531 msgid "*** An error occurred during the file system check." -msgstr "" +msgstr "*** Vyskytla sa chyba počas kontroly súborového systému." #: /etc/rc.d/init.d/xfs:123 msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "" +msgstr "Použitie: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:351 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:351 msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" -msgstr "" +msgstr "Upozornenie: spojenie nepodporuje IPv6 pomocou zapúzdrenia 'rawip'" #: /etc/rc.d/init.d/ups:57 msgid "Stopping UPS monitor: " @@ -645,7 +649,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/functions:284 msgid "Usage: status {program}" -msgstr "" +msgstr "Použitie: status {program}" #: /etc/rc.d/init.d/netdump:171 msgid "disabling netdump" @@ -661,7 +665,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/ups:34 msgid "Starting $MODEL: " -msgstr "" +msgstr "Spustenie $MODEL: " #: /etc/rc.d/init.d/isdn:183 msgid "Shutting down $prog" @@ -669,7 +673,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:163 msgid "cardmgr (pid $pid) is running..." -msgstr "" +msgstr "cardmgr (pid $pid) beží..." #: /etc/rc.d/init.d/syslog:33 msgid "Starting system logger: " @@ -677,11 +681,11 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/mysqld:28 msgid "Initializing MySQL database: " -msgstr "" +msgstr "Inicializácia databázy MySQL: " #: /etc/rc.d/init.d/iscsi:19 msgid "Could not find /etc/iscsi.conf!" -msgstr "" +msgstr "Nepodarilo sa nájsť /etc/iscsi.conf!" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:119 msgid "" @@ -695,7 +699,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/nfslock:129 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}" -msgstr "" +msgstr "Použitie: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/halt:61 msgid "Sending all processes the KILL signal..." @@ -707,11 +711,11 @@ msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]" -msgstr "" +msgstr "použitie: ifup-routes <sieťové-zariadenie> [<prezývka>]" #: /etc/rc.d/init.d/halt:115 msgid "Syncing hardware clock to system time" -msgstr "" +msgstr "Synchronizácia hardvérových hodín do systémového času" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:429 msgid "Starting up RAID devices: " @@ -724,7 +728,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/ups:102 /etc/rc.d/init.d/vncserver:82 #: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:87 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "" +msgstr "Použitie: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/network:191 msgid "Shutting down loopback interface: " @@ -732,7 +736,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/dovecot:63 /etc/rc.d/init.d/pxe:65 msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" -msgstr "" +msgstr "Použitie: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" #: /etc/rc.d/init.d/syslog:37 msgid "Starting kernel logger: " @@ -740,15 +744,15 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:49 msgid "Stopping YP passwd service: " -msgstr "" +msgstr "Zastavenie služby YP passwd: " #: /etc/rc.d/init.d/autofs:212 msgid "Configured Mount Points:" -msgstr "" +msgstr "Nakonfigurované body pripojenia:" #: /etc/rc.d/init.d/autofs:237 /etc/rc.d/init.d/sshd:97 msgid "Starting $prog:" -msgstr "" +msgstr "Spustenie $prog:" #: /etc/rc.d/init.d/single:44 msgid "Telling INIT to go to single user mode." @@ -762,11 +766,11 @@ msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:22 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:30 msgid "Usage: ifup <device name>" -msgstr "" +msgstr "Použitie: ifup <názov zariadenia>" #: /etc/rc.d/init.d/halt:185 msgid "$message" -msgstr "" +msgstr "$message" #: /etc/rc.d/init.d/ntpd:77 msgid "$prog: Synchronizing with time server: " @@ -778,7 +782,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:38 msgid "Starting $prog for $site: " -msgstr "" +msgstr "Spustenie $prog pre $site: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:234 msgid "Not forcing file system integrity check due to default setting" @@ -786,7 +790,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:86 /etc/rc.d/init.d/pand:62 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}" -msgstr "" +msgstr "Použitie: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/aep1000:56 /etc/rc.d/init.d/amd:30 #: /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28 @@ -815,16 +819,16 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/xfs:59 /etc/rc.d/init.d/xinetd:44 #: /etc/rc.d/init.d/zebra:24 msgid "Starting $prog: " -msgstr "" +msgstr "Spustenie $prog: " #: /etc/rc.d/init.d/functions:309 /etc/rc.d/init.d/kudzu:87 msgid "${base} is stopped" -msgstr "" +msgstr "${base} je zastavené" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:110 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions:41 msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." -msgstr "" +msgstr "Chýbajúci konfiguračný súbor $PARENTCONFIG." #: /etc/rc.d/init.d/identd:40 msgid "Generating ident key: " @@ -840,15 +844,15 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/sshd:70 /etc/rc.d/init.d/sshd:73 msgid "DSA key generation" -msgstr "" +msgstr "Generovanie DSA kľúča" #: /etc/rc.d/init.d/ypserv:44 msgid "Stopping YP server services: " -msgstr "" +msgstr "Zastavenie služieb YP servera: " #: /etc/rc.d/init.d/sshd:54 /etc/rc.d/init.d/sshd:57 msgid "RSA key generation" -msgstr "" +msgstr "Generovanie RSA kľúča" #: /etc/rc.d/init.d/halt:187 msgid "On the next boot fsck will be skipped." @@ -868,15 +872,15 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:36 msgid "Mounting NFS filesystems: " -msgstr "" +msgstr "Pripájanie súborových systémov NFS: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:65 msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup." -msgstr "" +msgstr "\t\tStlačte 'I' pre vstup do interaktívneho štartovania." #: /etc/rc.d/init.d/sshd:66 msgid "Generating SSH2 DSA host key: " -msgstr "" +msgstr "Generovanie SSH2 DSA kľúča hostiteľa: " #: /etc/rc.d/init.d/postgresql:166 msgid "Postmaster already running." @@ -884,7 +888,7 @@ msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:32 msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable" -msgstr "" +msgstr "/usr/sbin/dip neexistuje alebo nie je spustiteľný" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:608 msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " @@ -892,7 +896,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:110 msgid "Unmounting SMB filesystems: " -msgstr "" +msgstr "Odpojenie súborových systémov SMB: " #: /etc/rc.d/init.d/bgpd:33 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:52 #: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45 @@ -908,19 +912,19 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/halt:160 msgid "Unmounting file systems: " -msgstr "" +msgstr "Odpojenie súborových systémov: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:196 msgid "Initializing USB keyboard: " -msgstr "" +msgstr "Inicializácia USB klávesnice: " #: /etc/rc.d/init.d/functions:159 msgid "Usage: killproc {program} [signal]" -msgstr "" +msgstr "Použitie: killproc {program} [signál]" #: /etc/rc.d/init.d/nfs:174 msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "" +msgstr "Použitie: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/kudzu:58 msgid "Run '/usr/sbin/kudzu' from the command line to re-detect." @@ -928,7 +932,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/radvd:68 msgid "Usage: radvd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "" +msgstr "Usage: radvd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 msgid "usage: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n" @@ -936,12 +940,12 @@ msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:32 msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)" -msgstr "" +msgstr "CHYBA: [ipv6_log] Chýbajúca 'správa' (parameter 1)" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-aliases:7 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 msgid "usage: $0 <net-device>" -msgstr "" +msgstr "použitie: $0 <sieťové-zariadenie>" #: /etc/rc.d/init.d/ipchains:76 /etc/rc.d/init.d/ipchains:77 msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy" @@ -977,7 +981,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/functions:300 msgid "${base} dead but pid file exists" -msgstr "" +msgstr "${base} nebeží, ale súbor pid existuje" #: /etc/rc.d/init.d/smb:81 /etc/rc.d/init.d/winbind:65 msgid "Reloading smb.conf file: " @@ -989,7 +993,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:275 /etc/rc.d/rc.sysinit:484 /etc/rc.d/rc.sysinit:533 msgid "*** when you leave the shell." -msgstr "" +msgstr "*** keď opustíte shell." #: /etc/rc.d/init.d/sendmail:58 msgid "Starting sm-client: " @@ -1005,11 +1009,11 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/postgresql:188 msgid "Stopping ${NAME} service: " -msgstr "" +msgstr "Zastavenie služby ${NAME}: " #: /etc/rc.d/init.d/lisa:87 msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}" -msgstr "" +msgstr "Použitie: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/ipchains:95 msgid "Changing target policies to DENY: " @@ -1020,15 +1024,15 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/radiusd:76 /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79 #: /etc/rc.d/init.d/ypserv:74 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "" +msgstr "Použitie: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/functions:258 msgid "Usage: pidofproc {program}" -msgstr "" +msgstr "Použitie: pidofproc {program}" #: /etc/rc.d/init.d/rusersd:26 msgid "Starting rusers services: " -msgstr "" +msgstr "Spustenie služieb rusers: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:284 msgid "radvd control enabled, but config is not complete" @@ -1044,7 +1048,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:129 msgid "Active NFS mountpoints: " -msgstr "" +msgstr "Aktívne body pripojenia NFS: " #: /etc/rc.d/init.d/psacct:38 msgid "Process accounting is disabled." @@ -1086,7 +1090,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/privoxy:221 msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: " -msgstr "" +msgstr "Zastavenie $PRIVOXY_PRG: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:575 msgid "Enabling local filesystem quotas: " @@ -1094,11 +1098,11 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/nfs:66 msgid "Starting NFS services: " -msgstr "" +msgstr "Spustenie služieb NFS: " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:137 msgid "Active NCP mountpoints: " -msgstr "" +msgstr "Aktívne body pripojenia NCP: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:118 msgid "WARN " @@ -1110,7 +1114,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/functions:317 msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "OK" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:399 /etc/rc.d/rc.sysinit:403 msgid "Loading sound module ($alias): " @@ -1128,15 +1132,15 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:52 /etc/rc.d/init.d/psacct:48 #: /etc/rc.d/init.d/random:55 /etc/rc.d/init.d/routed:72 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" -msgstr "" +msgstr "Použitie: $O {start|stop|status|restart|reload}" #: /etc/rc.d/init.d/halt:51 msgid "Usage: $0 {start}" -msgstr "" +msgstr "Použitie: $0 {start}" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:281 /etc/rc.d/rc.sysinit:490 /etc/rc.d/rc.sysinit:539 msgid "Unmounting file systems" -msgstr "" +msgstr "Odpojenie súborových systémov" #: /etc/rc.d/init.d/nfs:130 msgid "Shutting down NFS quotas: " @@ -1148,7 +1152,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/pand:26 msgid "Starting pand: " -msgstr "" +msgstr "Spustenie pand: " #: /etc/rc.d/init.d/functions:306 msgid "${base} dead but subsys locked" @@ -1180,7 +1184,7 @@ msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:181 msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" -msgstr "" +msgstr "Použitie: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" #: /etc/rc.d/init.d/network:196 msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: " @@ -1188,7 +1192,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/cups:114 msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -msgstr "" +msgstr "Použitite: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" #: /etc/rc.d/init.d/halt:135 /etc/rc.d/init.d/netfs:55 msgid "Unmounting loopback filesystems: " @@ -1200,7 +1204,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:22 msgid "/sbin/$IP6TABLES does not exist." -msgstr "" +msgstr "/sbin/$IP6TABLES neexistuje." #: /etc/rc.d/init.d/ipchains:62 /etc/rc.d/init.d/ipchains:63 msgid "Applying ipchains firewall rules" @@ -1212,7 +1216,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/halt:39 msgid "Please stand by while rebooting the system..." -msgstr "" +msgstr "Prosím počkajte, kým sa reštartuje systém..." #: /etc/rc.d/init.d/nfs:164 msgid "reload" @@ -1220,7 +1224,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:39 msgid "Mounting NCP filesystems: " -msgstr "" +msgstr "Pripojenie súborových systémov NCP: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:334 /etc/rc.d/rc.sysinit:498 msgid "Setting up Logical Volume Management:" @@ -1228,7 +1232,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:133 msgid "Active SMB mountpoints: " -msgstr "" +msgstr "Aktívne body pripojenia SMB: " #: /etc/rc.d/init.d/kadmin:35 msgid "Extracting kadm5 Service Keys: " @@ -1236,12 +1240,12 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/iptables:22 msgid "/sbin/$IPTABLES does not exist." -msgstr "" +msgstr "/sbin/$IPTABLES neexistuje." #: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:76 #: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:68 /etc/rc.d/init.d/squid:160 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" -msgstr "" +msgstr "Použitie: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:29 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:36 msgid " If the command 'raw' still refers to /dev/raw as a file." @@ -1249,11 +1253,11 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/xfs:98 msgid "Restarting $prog:" -msgstr "" +msgstr "Reštartovanie $prog:" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 msgid "pppd does not exist or is not executable" -msgstr "" +msgstr "pppd neexistuje alebo nie je spustiteľný" #: /etc/rc.d/init.d/innd:66 msgid "Stopping INN actived service: " @@ -1261,7 +1265,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/sshd:34 msgid "Generating SSH1 RSA host key: " -msgstr "" +msgstr "Generovanie SSH1 RSA kľúča hostiteľa: " #: /etc/rc.d/init.d/iptables:176 msgid "Unloading $IPTABLES modules: " @@ -1325,7 +1329,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/kadmin:86 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" -msgstr "" +msgstr "Použitie: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" #: /etc/rc.d/init.d/isicom:30 msgid "Failed to load module: isicom" |