diff options
author | Sarah Wang <sarahs@redhat.com> | 2002-08-22 00:48:59 +0000 |
---|---|---|
committer | Sarah Wang <sarahs@redhat.com> | 2002-08-22 00:48:59 +0000 |
commit | 1df821044bb50f0ffda222586e1812b611779809 (patch) | |
tree | daf7095b3577f0b24fd86cf954c1040025d1fb2d /po | |
parent | 24f81eb62c31c8ecef6db50e012e5762839d3beb (diff) | |
download | initscripts-1df821044bb50f0ffda222586e1812b611779809.tar initscripts-1df821044bb50f0ffda222586e1812b611779809.tar.gz initscripts-1df821044bb50f0ffda222586e1812b611779809.tar.bz2 initscripts-1df821044bb50f0ffda222586e1812b611779809.tar.xz initscripts-1df821044bb50f0ffda222586e1812b611779809.zip |
changed all ...... to ...
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 57 |
1 files changed, 24 insertions, 33 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 8d5a60c1..89eca569 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -5,9 +5,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: initscripts1.1\n" -"PO-Revision-Date: 2002-07-16 08:50+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2002-08-22 08:56GMT+10:00\n" "Last-Translator: Sarah Smith <sarahs@redhat.com>\n" -"Language-Team: Simplified Chinese <i18n@redhat.com>\n" +"Language-Team: Simplified Chinese <zh@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -159,9 +159,8 @@ msgid "Starting $PRIVOXY_PRG: " msgstr "启动 $PRIVOXY_PRG:" #: /etc/rc.d/init.d/nfs:161 -#, fuzzy msgid "restart" -msgstr "启动 vncserver" +msgstr "重新启动" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:59 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:97 @@ -283,9 +282,8 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/nfs:123 -#, fuzzy msgid "Shutting down NFS mountd: " -msgstr "启动 NFS mountd:" +msgstr "关闭 NFS mountd:" #: /etc/rc.d/init.d/halt:188 msgid "On the next boot fsck will be forced." @@ -352,7 +350,7 @@ msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|status|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/halt:58 msgid "Sending all processes the TERM signal..." -msgstr "向所有进程发送 TERM 信号……" +msgstr "向所有进程发送 TERM 信号..." #: /etc/rc.d/init.d/netfs:77 msgid "Unmounting network block filesystems (retry): " @@ -364,7 +362,7 @@ msgstr "*** 将把你送入 shell,系统将重启" #: /etc/rc.d/init.d/autofs:289 msgid "Checking for changes to /etc/auto.master ...." -msgstr "检查 /etc/auto.master 中的变化……" +msgstr "检查 /etc/auto.master 中的变化..." #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:106 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:123 @@ -404,9 +402,8 @@ msgid "Unmounting NFS filesystems: " msgstr "卸载 NFS 文件系统:" #: /etc/rc.d/init.d/nfs:126 -#, fuzzy msgid "Shutting down NFS daemon: " -msgstr "关闭 APM 守护进程:" +msgstr "关闭 NFS 守护进程:" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:144 /etc/rc.d/rc.sysinit:147 msgid "Setting default font ($SYSFONT): " @@ -642,7 +639,7 @@ msgstr "关闭 $prog" #: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:163 msgid "cardmgr (pid $pid) is running..." -msgstr "cardmgr (pid $pid) 正在运行……" +msgstr "cardmgr (pid $pid) 正在运行..." #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:172 msgid " failed; no link present. Check cable?" @@ -670,7 +667,7 @@ msgstr " iscsilun" #: /etc/rc.d/init.d/halt:60 msgid "Sending all processes the KILL signal..." -msgstr "向所有进程发出 KILL 信号……" +msgstr "向所有进程发出 KILL 信号..." #: /etc/rc.d/rc.sysinit:301 msgid "Setting up ISA PNP devices: " @@ -804,8 +801,7 @@ msgid "RSA key generation" msgstr "RSA 键的生成" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:86 -msgid "" -"$alias device does not seem to be present, delaying ${DEVICE} initialization." +msgid "$alias device does not seem to be present, delaying ${DEVICE} initialization." msgstr "$alias 设备似乎不在。将要推迟 ${DEVICE} 初始化。" #: /etc/rc.d/init.d/halt:186 @@ -928,7 +924,7 @@ msgstr "重开 $prog 日志文件:" #: /etc/rc.d/init.d/privoxy:196 msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit." -msgstr "" +msgstr "找不到 $PRIVOXY_CONF,退出。" #: /etc/rc.d/init.d/functions:207 /etc/rc.d/init.d/functions:218 msgid "$base shutdown" @@ -952,7 +948,7 @@ msgstr "启动 sm-client:" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:170 msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." -msgstr "正在决定 ${DEVICE} 的 IP 信息……" +msgstr "正在决定 ${DEVICE} 的 IP 信息..." #: /etc/rc.d/init.d/ipchains:95 msgid "Changing target policies to DENY: " @@ -1021,9 +1017,8 @@ msgid "Active NCP mountpoints: " msgstr "活跃 NCP 挂载点:" #: /etc/rc.d/init.d/nfs:136 -#, fuzzy msgid "Shutting down NFS services: " -msgstr "关闭 NIS 服务:" +msgstr "关闭 NFS 服务:" #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:163 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:164 #: /etc/rc.d/init.d/iptables:165 /etc/rc.d/init.d/iptables:166 @@ -1186,7 +1181,7 @@ msgstr "停止 $command" #: /etc/rc.d/init.d/privoxy:195 msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit." -msgstr "" +msgstr "找不到 $PRIVOXY_BIN,退出。" #: /etc/rc.d/init.d/innd:52 msgid "Stopping INNWatch service: " @@ -1195,7 +1190,7 @@ msgstr "停运 INNWatch 服务:" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:208 #, c-format msgid "Press N within %d seconds to not force file system integrity check..." -msgstr "在 %d 秒内按 N,文件系统完整性检查将不必被强制……" +msgstr "在 %d 秒内按 N,文件系统完整性检查将不必被强制..." #: /etc/rc.d/init.d/ypserv:35 msgid "Starting YP server services: " @@ -1206,9 +1201,8 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" msgstr "用法:$0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" #: /etc/rc.d/init.d/nfs:168 -#, fuzzy msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload}" -msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|reload}" +msgstr "用法:nfs {start|stop|status|restart|reload}" #: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:46 msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: " @@ -1223,8 +1217,7 @@ msgid "Starting NFS statd: " msgstr "启动 NFS statd:" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:235 -msgid "" -"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" +msgid "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" msgstr "通常应该启用 6to4 和 RADVD IPv6 转送,但现在还没被启用" #: /etc/rc.d/init.d/rusersd:35 @@ -1288,9 +1281,8 @@ msgid "Mounting proc filesystem: " msgstr "挂载 proc 文件系统:" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:645 -#, fuzzy msgid "Initializing firewire controller ($alias): " -msgstr "初始化 USB 控制器 ($alias):" +msgstr "初始化火线控制器 ($alias):" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:185 msgid "Initializing USB mouse: " @@ -1325,13 +1317,11 @@ msgstr "Wine 二进制格式处理程序没有注册。" msgid "" "Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " "restart (IPv6) networking" -msgstr "" -"设备 '$DEVICE' 在此处不支持,使用 IPV6_AUTOTUNNEL 设置并重启 (IPv6) 联网" +msgstr "设备 '$DEVICE' 在此处不支持,使用 IPV6_AUTOTUNNEL 设置并重启 (IPv6) 联网" #: /etc/rc.d/init.d/nfs:156 -#, fuzzy msgid "start" -msgstr "启动 $x" +msgstr "启动" #: /etc/rc.d/init.d/network:190 msgid "Shutting down interface $i: " @@ -1388,7 +1378,7 @@ msgstr "RSA1 键的生成" #: /etc/rc.d/init.d/nfs:164 msgid "reload" -msgstr "" +msgstr "重新载入" #: /etc/rc.d/init.d/isdn:138 msgid "Unloading ISDN modules" @@ -1570,7 +1560,7 @@ msgstr "$FILE 出错:没有指定设备或 ipaddr" #: /etc/rc.d/init.d/functions:293 msgid "${base} (pid $pid) is running..." -msgstr "${base} (pid $pid) 正在运行……" +msgstr "${base} (pid $pid) 正在运行..." #: /etc/rc.d/init.d/aep1000:73 /etc/rc.d/init.d/amd:39 #: /etc/rc.d/init.d/anacron:25 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 @@ -1604,7 +1594,7 @@ msgstr "关闭 AppleTalk 服务:" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:212 #, c-format msgid "Press Y within %d seconds to force file system integrity check..." -msgstr "在 %d 秒内按 Y 来强制文件系统检查……" +msgstr "在 %d 秒内按 Y 来强制文件系统检查..." #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:110 /etc/rc.d/init.d/ipchains:72 #: /etc/rc.d/init.d/iptables:112 @@ -1667,3 +1657,4 @@ msgstr "将内建链重设为默认的“ACCEPT”策略:" #~ msgid "$prog: No servers in $ntpconf and $ntpstep" #~ msgstr "$prog:在 $ntpconf 和 $ntpstep 中无服务器" + |