diff options
author | Michael Stefaniuc <mstefani@redhat.com> | 2005-03-16 22:48:02 +0000 |
---|---|---|
committer | Michael Stefaniuc <mstefani@redhat.com> | 2005-03-16 22:48:02 +0000 |
commit | e6c5d997c97742637e45abe3027e128a3a4e782f (patch) | |
tree | 2114eac8b235f406aea4fc16bc67dcedee687561 /po | |
parent | 3628147f0e1c78360500a9acbabfe99b472941cc (diff) | |
download | initscripts-e6c5d997c97742637e45abe3027e128a3a4e782f.tar initscripts-e6c5d997c97742637e45abe3027e128a3a4e782f.tar.gz initscripts-e6c5d997c97742637e45abe3027e128a3a4e782f.tar.bz2 initscripts-e6c5d997c97742637e45abe3027e128a3a4e782f.tar.xz initscripts-e6c5d997c97742637e45abe3027e128a3a4e782f.zip |
- change the file encoding to utf-8
- use the right characters instead of their latin-1 replacements
- clean up the fuzzy messages (fixed or removed)
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ro.po | 74 |
1 files changed, 32 insertions, 42 deletions
@@ -1,16 +1,19 @@ +# translation of ro.po to Romanian +# Michael Stefaniuc <mstefani@redhat.com>, 2005. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"PO-Revision-Date: YYYY-MM-DD HH:MM TZO DST\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: <XX@li.org>\n" +"Project-Id-Version: ro\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-16 23:23+0100\n" +"Last-Translator: Michael Stefaniuc <mstefani@redhat.com>\n" +"Language-Team: Romanian <fedora-trans-list@redhat.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1517 msgid "No parameters given to setup a default route" -msgstr "Nu a fost dat nici un parametru pentru ruta implicita" +msgstr "Nu a fost dat nici un parametru pentru ruta implicită" #: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:84 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}" @@ -22,14 +25,14 @@ msgstr "Pornesc monitorizarea UPS (sclav): " #: /etc/rc.d/init.d/crond:49 msgid "Reloading cron daemon configuration: " -msgstr "Reincarc configurarea demonului cron: " +msgstr "Reîncarc configurarea demonului cron: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:227 msgid "" "Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of " "'$tunnelmtu', ignored" msgstr "" -"Atentie: MTU-ul configurat '$IPV6TO4_MTU' pentru 6to4 intrece limita maxima " +"Atenţie: MTU-ul configurat '$IPV6TO4_MTU' pentru 6to4 intrece limita maximă " "de '$tunnelmtu', este ignorat" #: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:31 @@ -42,10 +45,8 @@ msgstr "Nu am putut configura parametrii de VLAN 802.1Q" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:82 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:190 -msgid "" -"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." -msgstr "" -"interfata $alias cu ${DEVICE} nu pare sa fie prezenta, aman initializarea." +msgid "$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." +msgstr "interfaţa $alias cu ${DEVICE} nu pare să fie prezentă, amân iniţializarea." #: /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:477 #: /etc/rc.d/init.d/bgpd:59 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:54 @@ -61,7 +62,7 @@ msgstr "Start $x" #: /etc/rc.d/init.d/gpm:22 msgid "Starting console mouse services: " -msgstr "Pornesc serviciile maus de consola: " +msgstr "Pornesc serviciile maus de consolă: " #: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:38 msgid "Starting Red Hat Network Daemon: " @@ -147,9 +148,8 @@ msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:36 -#, fuzzy msgid "Shutting down mDNSResponder services: " -msgstr "Pornesc serviciile maus de consola: " +msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:68 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:152 @@ -522,9 +522,8 @@ msgid "Telling INIT to go to single user mode." msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:81 -#, fuzzy msgid "Starting PCMCIA services: " -msgstr "Pornesc serviciile maus de consola: " +msgstr "Pornesc serviciile PCMCIA: " #: /etc/rc.d/init.d/halt:214 msgid "$message" @@ -594,9 +593,8 @@ msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/smartd:76 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}" -msgstr "Utilizare $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +msgstr "Utilizare: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1408 msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" @@ -711,8 +709,7 @@ msgid "Shutting down exim: " msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:216 -msgid "" -"Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop" +msgid "Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:55 @@ -783,9 +780,8 @@ msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35 -#, fuzzy msgid "Stopping HAL daemon: " -msgstr "Opresc server-ul YP map: " +msgstr "Opresc server-ul HAL: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:464 msgid "Checking root filesystem quotas: " @@ -861,8 +857,7 @@ msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: " msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:277 -msgid "" -"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" +msgid "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:299 @@ -1000,8 +995,7 @@ msgid "Shutting down pand: " msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:81 -msgid "" -"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" +msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:49 @@ -1108,11 +1102,12 @@ msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/postgresql:257 -#, fuzzy msgid "" "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" "reload}" -msgstr "Utilizare $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}" +msgstr "" +"Utilizare: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" +"reload}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:199 msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" @@ -1458,9 +1453,8 @@ msgid "Bridge support not available: brctl not found" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:132 -#, fuzzy msgid "Shutting down PCMCIA services: " -msgstr "Pornesc serviciile maus de consola: " +msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:85 /etc/rc.d/init.d/iptables:85 msgid "Flushing firewall rules: " @@ -1507,9 +1501,8 @@ msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/nifd:34 -#, fuzzy msgid "Shutting down nifd services: " -msgstr "Pornesc serviciile maus de consola: " +msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:320 msgid " failed." @@ -1698,18 +1691,16 @@ msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:34 -#, fuzzy msgid "Starting Bluetooth services:" -msgstr "Pornesc serviciile maus de consola: " +msgstr "Pornesc serviciile Bluetooth: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:119 msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup." msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/diskdump:240 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|format|initialformat|status|restart|reload}" -msgstr "Utilizare $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +msgstr "Utilizare : $0 {start|stop|format|initialformat|status|restart|reload}" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:164 /etc/rc.d/init.d/network:302 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" @@ -1942,9 +1933,8 @@ msgid "error! " msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/smartd:57 -#, fuzzy msgid "Reloading $prog daemon configuration: " -msgstr "Reincarc configurarea demonului cron: " +msgstr "Reîncarc configurarea demonului $prog: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:445 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551 @@ -2185,8 +2175,7 @@ msgid "" msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:211 -msgid "" -"Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop" +msgid "Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/netdump:243 /etc/rc.d/init.d/netdump:247 @@ -2336,3 +2325,4 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/ups:67 /etc/rc.d/init.d/xinetd:68 msgid "Stopping $prog: " msgstr "" + |