diff options
author | Owain Green <owaing@oceanfree.net> | 2004-04-15 17:08:25 +0000 |
---|---|---|
committer | Owain Green <owaing@oceanfree.net> | 2004-04-15 17:08:25 +0000 |
commit | a0530c5be9c1c156306f037997d99f065a03bd4a (patch) | |
tree | 98e5cc0af278ee3ca3f0ffd1e96060412c5721af /po | |
parent | aa164715e8a931f5c06ba42433373b8f82cafd59 (diff) | |
download | initscripts-a0530c5be9c1c156306f037997d99f065a03bd4a.tar initscripts-a0530c5be9c1c156306f037997d99f065a03bd4a.tar.gz initscripts-a0530c5be9c1c156306f037997d99f065a03bd4a.tar.bz2 initscripts-a0530c5be9c1c156306f037997d99f065a03bd4a.tar.xz initscripts-a0530c5be9c1c156306f037997d99f065a03bd4a.zip |
Updated new/fuzzy messages
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/cy.po | 206 |
1 files changed, 102 insertions, 104 deletions
@@ -1,9 +1,10 @@ +# translation of cy.po to Cymraeg # translation of initscripts.pot to Cymraeg # Owain Green <owaing@oceanfree.net>, 2004. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: initscripts.cy\n" -"PO-Revision-Date: 2004-02-24 12:27+0000\n" +"Project-Id-Version: cy\n" +"PO-Revision-Date: 2004-04-15 17:42+0100\n" "Last-Translator: Owain Green <owaing@oceanfree.net>\n" "Language-Team: Cymraeg <Cy@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +14,7 @@ msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1507 msgid "No parameters given to setup a default route" -msgstr "" +msgstr "Ni roddwyd paramedrau ar gyfer gosod llwybr ragosodedig" #: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:75 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}" @@ -45,10 +46,8 @@ msgstr "Methwyd gosod paramedrau 802.1Q VLAN." #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:82 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:189 -msgid "" -"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." -msgstr "" -"Nid yw $alias device ${DEVICE} i weld yn bresennol, sy'n gohirio ymgychwyn." +msgid "$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." +msgstr "Nid yw $alias device ${DEVICE} i weld yn bresennol, sy'n gohirio ymgychwyn." #: /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:340 #: /etc/rc.d/init.d/bgpd:59 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:54 @@ -80,7 +79,7 @@ msgstr "Yn cau $MODEL i lawr: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142 msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" -msgstr "" +msgstr "decheuwyd pppd ar gyfer ${DEVNAME} ar ${MODEMPORT} am ${LINESPEED}" #: /etc/rc.d/init.d/ypbind:70 msgid "Shutting down NIS services: " @@ -89,7 +88,7 @@ msgstr "Yn cau gwasanaethau NIS i lawr: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:342 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:397 msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" -msgstr "" +msgstr "Paramedr coll 'IPv6-gateway' (ymr 2)" #: /etc/rc.d/init.d/functions:235 msgid "Usage: pidfileofproc {program}" @@ -160,8 +159,7 @@ msgstr "Yn ail-lwytho $prog: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:68 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:152 msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." -msgstr "" -"Mae gan y ddyfais ${DEVICE} gyferiad MAC gwahanol i'r disgwyl, yn anwybyddu." +msgstr "Mae gan y ddyfais ${DEVICE} gyferiad MAC gwahanol i'r disgwyl, yn anwybyddu." #: /etc/rc.d/init.d/messagebus:34 msgid "Stopping system message bus: " @@ -169,12 +167,11 @@ msgstr "Yn atal bws negeseuon system: " #: /etc/rc.d/init.d/privoxy:268 msgid "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}" -msgstr "" -"Defnydd: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}" +msgstr "Defnydd: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}" #: /etc/rc.d/init.d/yum:29 msgid "Disabling nightly yum update: " -msgstr "" +msgstr "Yn analluogi diweddariad yum nosol: " #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:315 /etc/rc.d/init.d/iptables:315 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" @@ -194,7 +191,7 @@ msgstr "Yn caethweisio ${DEVICE} i ${MASTER}" #: /etc/rc.d/init.d/yum:60 msgid "Nightly yum update is disabled." -msgstr "" +msgstr "Mae'r diweddariad yum nosol yn analluog." #: /etc/rc.d/init.d/rwhod:32 msgid "Stopping rwho services: " @@ -224,8 +221,7 @@ msgstr "Yn atal gwasanaethau rstat: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:156 msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" -msgstr "" -"gwall yn $FILE: wedi gweld dyfais $parent_device:$DEVNUM yn $devseen yn barod" +msgstr "gwall yn $FILE: wedi gweld dyfais $parent_device:$DEVNUM yn $devseen yn barod" #: /etc/rc.d/init.d/innd:112 /etc/rc.d/init.d/kprop:67 #: /etc/rc.d/init.d/krb524:66 /etc/rc.d/init.d/syslog:80 @@ -415,7 +411,7 @@ msgstr "Yn dadosod systemau ffeil peipio: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:556 msgid "Missing parameter 'IPv6 address prefix length' (arg 3)" -msgstr "" +msgstr "Paramedr coll 'IPv6 " #: /etc/rc.d/init.d/xfs:135 msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" @@ -475,6 +471,8 @@ msgid "" "IPv6 forwarding per device cannot be controlled via sysctl - use netfilter6 " "instead" msgstr "" +"Ni ellir rheoli gyrru IPv6 ymlaen fesul dyfais drwy sysctl - defnyddiwch netfilter6 " +"yn lle hynny" #: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:44 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:49 msgid "mdmpd" @@ -536,7 +534,7 @@ msgstr "ail-lwytho $prog" #: /etc/rc.d/init.d/readahead:19 /etc/rc.d/init.d/readahead_early:19 msgid "Starting background readahead: " -msgstr "" +msgstr "Yn cychwyn darllen-ymlaen cefndirol: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:22 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:30 @@ -549,7 +547,7 @@ msgstr "Cynhyrchu allwedd RSA" #: /etc/rc.d/init.d/udev:90 msgid "Creating initial udev device nodes:" -msgstr "" +msgstr "Yn creu nodau dyfais udev cychwynnol:" #: /etc/rc.d/init.d/halt:121 msgid "Turning off quotas: " @@ -557,7 +555,7 @@ msgstr "Yn diffodd cwotâu: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1617 msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" -msgstr "" +msgstr "Mae'r ffeil pid '$pidfile' yn wag, methu anfon achosiad at radvd" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:36 msgid "Mounting NFS filesystems: " @@ -569,7 +567,7 @@ msgstr "Digwyddodd gwall tra'n cyfrifo'r rhagddodiad IPv6to4" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1398 msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" -msgstr "" +msgstr "Mae'r MTU IPv6 '$ipv6_mtu' a roddwyd y tu hwnt i'r amrediad" #: /etc/rc.d/init.d/nfs:175 msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" @@ -637,7 +635,7 @@ msgstr "rheolydd radvd yn alluog, ond nid yw'r cyfluniad yn gyflawn" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:978 msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" -msgstr "" +msgstr "Paramedr 'cyfeiriad' ar goll (ymr 1)" #: /etc/rc.d/init.d/isdn:232 msgid "$0: Link is down" @@ -684,9 +682,8 @@ msgid "Shutting down NFS services: " msgstr "Yn cau gwasanaethau NFS i lawr: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:213 -msgid "" -"Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop" -msgstr "" +msgid "Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop" +msgstr "Nid yw'r cyfleuster 'sysctl' (pecyn: procps) yn bodoli neu'n weithredadwy - gorffen" #: /etc/rc.d/init.d/ntpd:120 msgid "$prog: Removing firewall opening for $server port 123" @@ -710,11 +707,11 @@ msgstr "gwall mewn ffeiliau ifcfg-${parent_device}: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1025 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1116 msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" -msgstr "" +msgstr "Paramedr 'cyfeiriad IPv4 lleol' ar goll (ymr 2)" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1608 msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" -msgstr "" +msgstr "Nid yw'r ffeil pid '$pidfile' yn bodoli, methu anfon achodiad at radvd" #: /etc/rc.d/init.d/nfs:124 msgid "Shutting down NFS quotas: " @@ -739,8 +736,7 @@ msgstr "Yn dechrau gwasanaethau rstat: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:97 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:98 msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" -msgstr "" -"GWALL: methwyd ychwanegu vlan ${VID} fel ${DEVICE} ar y ddyfais ${PHYSDEV}" +msgstr "GWALL: methwyd ychwanegu vlan ${VID} fel ${DEVICE} ar y ddyfais ${PHYSDEV}" #: /etc/rc.d/init.d/vncserver:35 msgid "vncserver startup" @@ -756,7 +752,7 @@ msgstr "Yn analluogi gyrru pacedi IPv4 ymlaen: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1441 msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" -msgstr "" +msgstr "Nid yw'r porthydd IPv6 rhagosodedig '$address' yn y fformat cywir" #: /etc/rc.d/init.d/cups:114 /etc/rc.d/init.d/tomcat:204 msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" @@ -832,15 +828,14 @@ msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: " msgstr "Yn Atal Ellyll Rhwydwaith Red Hat: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:268 -msgid "" -"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" +msgid "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" msgstr "" "Dylai defnyddio gyrru 6to4 a RADVD ymlaen IPv6 fod yn alluog fel arfer, ond " "nid yw" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:296 msgid "Forwarding control parameter isn't valid '$fw_control' (arg 1)" -msgstr "" +msgstr "Nid yw'r paramedr rheoli gyrru ymlaen yn ddilys '$fw_control' (ymr 1)" #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:72 msgid "done. " @@ -909,7 +904,7 @@ msgstr "Yn atal iSCSI:" #: /etc/rc.d/init.d/netplugd:33 msgid "Starting network plug daemon: " -msgstr "" +msgstr "Yn cychwyn ellyll plygio rhwydwaith: " #: /etc/rc.d/init.d/network:284 msgid "Currently active devices:" @@ -920,6 +915,8 @@ msgid "" "Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " "already configured on device '$devnew'" msgstr "" +"Mae'r cyfeiriad pell '$addressipv4tunnel' ar y ddyfais dwnel '$device' wedi'i " +"chyflunio ar y ddyfais '$devnew' eisioes" #: /etc/rc.d/init.d/isicom:63 msgid "Usage: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" @@ -927,7 +924,7 @@ msgstr "Defnydd: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:938 msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" -msgstr "" +msgstr "Paramedr 'cyfeiriad IPv4' ar goll (ymr 1)" #: /etc/rc.d/init.d/rarpd:65 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" @@ -968,7 +965,7 @@ msgstr "Mae'r ffeil InitiatorName /etc/initiatorname.iscsi ar goll!" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:169 msgid "Bridge support not available in this kernel" -msgstr "" +msgstr "Nid yw cynhaliaeth pontio ar gael yn y cnewyllyn yma" #: /etc/rc.d/init.d/pand:35 msgid "Shutting down pand: " @@ -979,8 +976,7 @@ msgid "Starting NetWare emulator-server: " msgstr "Yn dechrau gweinydd efelychu NetWare: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:81 -msgid "" -"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" +msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" msgstr "Nid yw /etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} yn bodoli i ${DEVICE}" #: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:76 @@ -989,7 +985,7 @@ msgstr "Defnydd: $0 {start|restart}" #: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:105 msgid "using yenta_socket instead of $PCIC" -msgstr "" +msgstr "yn defnyddio yenta_socket yn lle $PCIC" #: /etc/rc.d/init.d/radiusd:37 msgid "Starting RADIUS server: " @@ -1006,7 +1002,7 @@ msgstr "Yn dechrau cloi NFS: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158 msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" -msgstr "" +msgstr "Paramedr 'cyfeiriad twnel IPv4' ar goll (ymr 2)" #: /etc/rc.d/init.d/routed:41 msgid "Stopping routed (RIP) services: " @@ -1014,11 +1010,11 @@ msgstr "Yn atal gwasanaethau IP llwybredig (RIP): " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:552 msgid "Missing parameter 'IPv6 address to test' (arg 2)" -msgstr "" +msgstr "Paramedr 'cyfeiriad IPv6 i'w brofi' ar goll (ymr 2)" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1562 msgid "No reason given for sending trigger to radvd" -msgstr "" +msgstr "Ni roddwyd rheswm am anfon achosiad at radvd" #: /etc/rc.d/init.d/isicom:20 msgid "Loading isicom firmware... " @@ -1026,7 +1022,7 @@ msgstr "Yn llwytho cadarnwedd isicom... " #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68 msgid "preparing databases... " -msgstr "" +msgstr "yn paratoi cronfeydd data... " #: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:30 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:37 msgid " you'll have to upgrade your util-linux package" @@ -1074,18 +1070,19 @@ msgstr "Yn dechrau $prog" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:172 msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" -msgstr "" -"Mae'r ddyfais 'tun6to4' (o '$DEVICE') i fyny'n barod, ceuwch i lawr yn gyntaf" +msgstr "Mae'r ddyfais 'tun6to4' (o '$DEVICE') i fyny'n barod, ceuwch i lawr yn gyntaf" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1447 msgid "" "Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " "given default gateway device '$device' will be not used" msgstr "" +"Mae gan y porthydd IPv6 rhagosodedig '$address' a roddwyd y maes '$device_scope' " +"wedi'i ddiffinio, ni ddefnyddir y ddyfais borthydd '$device'" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1596 msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" -msgstr "" +msgstr "Peirianwaith '$mechanism' anghynnaledig ar gyfer anfon achosiad at radvd" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:190 msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" @@ -1098,11 +1095,11 @@ msgstr "Yn cau gwasanaethau $KIND i lawr: " #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:257 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:262 #: /etc/rc.d/init.d/iptables:257 /etc/rc.d/init.d/iptables:262 msgid "Firewall is not configured. " -msgstr "" +msgstr "Nid yw'r mur cadarn wedi'i gyflunio. " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:197 msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" -msgstr "" +msgstr "Ni grynhöwyd y cnewyllyn â chynhaliaeth IPv6" #: /etc/rc.d/init.d/functions:444 msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " @@ -1122,7 +1119,7 @@ msgstr "Yn gorfodi gwiriad cyfanrwydd system ffeil o achos gosodiad rhagosod" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1567 msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" -msgstr "" +msgstr "Rheswm anghynnaledig '$reason' am anfon achosiad at radvd" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:296 /etc/rc.d/rc.sysinit:497 /etc/rc.d/rc.sysinit:550 msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" @@ -1216,7 +1213,7 @@ msgstr "Mannau gosod NCP cyfluniedig: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:620 msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" -msgstr "" +msgstr "Paramedr 'cyfeiriad IPv6' coll (ymr 2)" #: /etc/rc.d/init.d/functions:329 msgid "FAILED" @@ -1239,8 +1236,7 @@ msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:232 msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" -msgstr "" -"Rhybudd: nid yw'r ryngwyneb 'tun6to4' yn cynnal 'IPV6_DEFAULTGW', anwybyddwyd" +msgstr "Rhybudd: nid yw'r ryngwyneb 'tun6to4' yn cynnal 'IPV6_DEFAULTGW', anwybyddwyd" #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:63 msgid "Starting $BASENAME: " @@ -1256,7 +1252,7 @@ msgstr "Gwall anhysbys" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:524 msgid "Tunnel device 'sit0' is still up" -msgstr "" +msgstr "Dyfais dwnel 'sit0' dal i fyny" #: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:43 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:46 msgid "mdadm" @@ -1279,6 +1275,8 @@ msgid "" "Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway " "device is specified" msgstr "" +"Mae'r porthydd IPv6 rhagosodedig '$address' yn gyswllt-leol, ond nid oes maes " +"na dyfais borthydd wedi'u penodi" #: /etc/rc.d/init.d/isicom:16 msgid "Loading PLX (isicom) modules... " @@ -1323,13 +1321,12 @@ msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" msgstr "gwall yn $FILE: IPADDR_START yn uwch na IPADDR_END" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:208 -msgid "" -"Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop" -msgstr "" +msgid "Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop" +msgstr "Nid yw'r cyfleuster 'ip' (pecyn: iproute) yn bodoli neu'n weithredadwy - gorffen" #: /etc/rc.d/init.d/autofs:273 msgid "No Mountpoints Defined" -msgstr "" +msgstr "Dim Mannau Gosod Wedi'u Diffinio" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:327 /etc/rc.d/rc.sysinit:589 msgid "Converting old group quota files: " @@ -1342,7 +1339,7 @@ msgstr "Dyfeisiau cyfluniedig:" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:781 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:789 msgid "Given IPv6 address '$testipv6addr_valid' is not valid" -msgstr "" +msgstr "Nid yw'r cyfeiriad IPv6 '$testipv6addr_valid' a roddwyd yn ddilys" #: /etc/rc.d/init.d/radiusd:45 msgid "Stopping RADIUS server: " @@ -1350,7 +1347,7 @@ msgstr "Yn atal gweinydd RADIUS: " #: /etc/rc.d/init.d/ldap:42 msgid "$file is not owned by \"$user\"" -msgstr "" +msgstr "Nid yw $file yn perchen i \"$user\"" #: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:59 msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" @@ -1411,6 +1408,8 @@ msgid "" "'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " "through device '$device'" msgstr "" +"'Dim llwybr at westeiwr' yn ychwanegu llwybr '$networkipv6' drwy'r porthydd " +"'$gatewayipv6' drwy'r ddyfais '$device'" #: /etc/rc.d/init.d/network:145 /etc/rc.d/init.d/network:156 msgid "Bringing up interface $i: " @@ -1434,7 +1433,7 @@ msgstr "Nid yw /sbin/$IPTABLES yn bodoli." #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:160 msgid "Bridge support not available: brctl not found" -msgstr "" +msgstr "Nid yw cynhaliaeth pontio ar gael: ni ganfuwyd brctl" #: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:134 msgid "Shutting down PCMCIA services: " @@ -1454,7 +1453,7 @@ msgstr "Yn dadosod systemau ffeil peipio (ailgeisio): " #: /etc/rc.d/init.d/IIim:27 msgid "Stopping IIIMF input server: " -msgstr "" +msgstr "Yn atal gweinydd mewnbwn IIIMF: " #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:101 msgid "Reloading cyrus.conf file: " @@ -1466,7 +1465,7 @@ msgstr "GWALL: [ipv6_log] Nid yw'r Lefel Gofnodi'n ddilys '$level' (ymr 2)" #: /etc/rc.d/init.d/udev:104 msgid "Removing udev device nodes: " -msgstr "" +msgstr "Yn gwaredu nodau dyfais udev: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:127 msgid "NOTICE " @@ -1482,7 +1481,7 @@ msgstr " lleolir dyfeisiau amrwd yn y cyfeiriadur /dev/raw/ nawr " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1204 msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" -msgstr "" +msgstr "Ni weithiodd codi'r ddyfais dwnel '$device'" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:299 msgid " failed." @@ -1511,7 +1510,7 @@ msgstr "Rhybudd: nid yw'r cyswllt yn cynnal IPv6 drwy amgaead 'rawip'" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:86 msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" -msgstr "" +msgstr "Yn gosod ffeil gyflunio ${PEERCONF} newydd" #: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:71 msgid "PCIC module not defined in startup options!" @@ -1567,10 +1566,12 @@ msgid "" "On given address '$testipv6addr_valid' the prefix length is out of range " "(valid: 0-128)" msgstr "" +"Mae'r hyd rhagddodiad ar y cyfeiriad a roddwyd '$testipv6addr_valid' y tu " +"hwnt i'w amrediad (dilys: 0-128)" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-post:83 msgid "punching nameserver $nameserver through the firewall" -msgstr "" +msgstr "yn caniatáu'r gweinydd enwau $nameserver drwy'r mur cadarn" #: /etc/rc.d/init.d/ntpd:85 msgid "$prog: Synchronizing with time server: " @@ -1582,8 +1583,7 @@ msgstr "Yn dechrau $prog ar gyfer $site: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:256 msgid "Not forcing file system integrity check due to default setting" -msgstr "" -"Ddim yn gorfodi gwiriad cyfanrwydd system ffeil o achos gosodiad rhagosodedig" +msgstr "Ddim yn gorfodi gwiriad cyfanrwydd system ffeil o achos gosodiad rhagosodedig" #: /etc/rc.d/init.d/pand:62 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}" @@ -1608,7 +1608,7 @@ msgstr "Yn atal gwasanaethau gweinydd YP: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1304 msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" -msgstr "" +msgstr "Penodwyd dewisiad '$selection' anghynnaledig (ymr 2)" #: /etc/rc.d/init.d/halt:211 msgid "On the next boot fsck will be skipped." @@ -1621,7 +1621,7 @@ msgstr "Methwyd codi ${DEVICE}." #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:769 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:832 msgid "Parameter '$modequiet' for 'quiet' mode is not valid (arg 2)" -msgstr "" +msgstr "Nid yw'r paramedr '$modequiet' ar gyfer modd 'tawel' yn ddilys (ymr 2)" #: /etc/rc.d/init.d/halt:69 msgid "Saving mixer settings" @@ -1629,11 +1629,11 @@ msgstr "Yn cadw gosodiadau cymysgydd" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:485 msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" -msgstr "" +msgstr "Ni weithiodd galluogi'r ddyfais dwnel 'sit0'" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:291 msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)" -msgstr "" +msgstr "Paramedr 'rheoli gyrru ymlaen' ar goll (ymr 1)" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:71 msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup." @@ -1645,12 +1645,11 @@ msgstr "Yn cynhyrchu allwedd westeiwr DSA SSH2: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:69 msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" -msgstr "" -"Nim cynhaliaeth 802.1Q VLAN ar gael yn y cnewyllyn ar gyfer dyfais ${DEVICE}" +msgstr "Nim cynhaliaeth 802.1Q VLAN ar gael yn y cnewyllyn ar gyfer dyfais ${DEVICE}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1500 msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" -msgstr "" +msgstr "Nid yw'r ddyfais IPv6 ragosodedig '$device' a roddwyd yn bodoli neu nid yw i fyny" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:32 msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable" @@ -1666,7 +1665,7 @@ msgstr "Yn dadosod systemau ffeil SMB: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:716 msgid "Missing parameter 'IPv6 address' (arg 2)" -msgstr "" +msgstr "Paramedr 'cyfeiriad IPv6' ar goll (ymr 2)" #: /etc/rc.d/init.d/halt:181 msgid "Unmounting file systems: " @@ -1711,7 +1710,7 @@ msgstr "Yn dechrau svcgssd NFS4: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:840 msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format" -msgstr "" +msgstr "Nid oes gan y cyfeiriad IPv4 '$testipv4addr_valid' a roddwyd fformat dilys" #: /etc/rc.d/init.d/privoxy:200 msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit." @@ -1774,7 +1773,7 @@ msgstr "Yn dechrau ellyll NFS: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:989 msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" -msgstr "" +msgstr "Nid yw'r cyfeiriad '$addr' yn un eang IPv4 (ymr 1)" #: /etc/rc.d/init.d/firstboot:34 msgid "Running system reconfiguration tool" @@ -1786,7 +1785,7 @@ msgstr "Yn cyflunio paramedrau cnewyllyn: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1300 msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" -msgstr "" +msgstr "Paramedr 'dewisiad' ar goll (ymr 2)" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:203 msgid "" @@ -1811,7 +1810,7 @@ msgstr "IAWN" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1191 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1197 msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" -msgstr "" +msgstr "Ni weithiodd creu'r ddyfais dwnel '$device'" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:410 /etc/rc.d/rc.sysinit:414 msgid "Loading sound module ($alias): " @@ -1843,11 +1842,11 @@ msgstr "Yn atal ellyll acpi: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:634 msgid "Device '$device' doesn't exist" -msgstr "" +msgstr "Nid yw'r ddyfais '$device' yn bodoli" #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:75 msgid "error! " -msgstr "" +msgstr "gwall! " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:442 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:548 @@ -1865,7 +1864,7 @@ msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1387 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1524 msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" -msgstr "" +msgstr "Paramedr 'dyfais' ar goll (ymr 1)" #: /etc/rc.d/init.d/halt:135 /etc/rc.d/init.d/netfs:55 msgid "Unmounting loopback filesystems: " @@ -1917,7 +1916,7 @@ msgstr "Yn llwytho modwl $module" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:800 msgid "Missing prefix length for given address '$testipv6addr_valid'" -msgstr "" +msgstr "Hyd rhagddodiad ar goll ar gyfer y cyfeiriad '$testipv6addr_valid' a roddwyd" #: /etc/rc.d/init.d/halt:119 msgid "Turning off swap: " @@ -1933,11 +1932,11 @@ msgstr "Yn atal gwasanaeth INNWatch: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1634 msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" -msgstr "" +msgstr "nid yw radvd wedi'i arsefydlu (yn gywir), methodd yr achosiad" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1392 msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" -msgstr "" +msgstr "Paramedr 'MTU IPv6' ar goll (ymr 2)" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:242 #, c-format @@ -1960,7 +1959,7 @@ msgstr "Methwyd llwytho modwl: isicom" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1497 msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" -msgstr "" +msgstr "Mynna'r ddyfais IPv6 ragosodedig '$device' a roddwyd naidnesaf esblyg" #: /etc/rc.d/init.d/autofs:265 /etc/rc.d/init.d/sshd:106 msgid "Starting $prog:" @@ -1974,7 +1973,7 @@ msgstr "Yn dechrau statd NFS: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1083 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1122 msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" -msgstr "" +msgstr "Ni chynhelir y ddyfais '$device' a roddwyd (ymr 1)" #: /etc/rc.d/init.d/functions:301 msgid "${base} dead but pid file exists" @@ -2030,7 +2029,7 @@ msgstr "Yn cau rhyngwyneb $i i lawr: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:114 msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}" -msgstr "" +msgstr "RHYBUDD: nid oedd modd i vconfig analluogi REORDER_HD ar ${DEVICE}" #: /etc/rc.d/init.d/random:25 msgid "Initializing random number generator: " @@ -2050,7 +2049,7 @@ msgstr "ni ellir defnyddio ipchains ac $IPTABLES â'i gilydd." #: /etc/rc.d/init.d/netplugd:41 msgid "Shutting down network plug daemon: " -msgstr "" +msgstr "Yn cau'r ellyll plygio rhwydwaith i lawr: " #: /etc/rc.d/init.d/sshd:41 /etc/rc.d/init.d/sshd:44 msgid "RSA1 key generation" @@ -2082,8 +2081,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/postgresql:242 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" -msgstr "" -"Defnydd: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" +msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" #: /etc/rc.d/init.d/netdump:164 msgid "initializing netdump" @@ -2103,11 +2101,11 @@ msgstr "Mae X wedi'i gyflunio nawr. Yn dechrau Asiant Gosod" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:640 msgid "Device '$device' enabling didn't work" -msgstr "" +msgstr "Ni weithiodd galluogi'r ddyfais '$device'" #: /etc/rc.d/init.d/functions:452 msgid "nN" -msgstr "" +msgstr "nN" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:350 msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " @@ -2119,7 +2117,7 @@ msgstr "Mannau Gosod Gweithredol: " #: /etc/rc.d/init.d/yum:57 msgid "Nightly yum update is enabled." -msgstr "" +msgstr "Mae'r diweddariad yum nosol yn alluog." #: /etc/rc.d/init.d/halt:115 msgid "Syncing hardware clock to system time" @@ -2135,7 +2133,7 @@ msgstr " Cywirwch eich /etc/sysconfig/rawdevices os gwelwch yn dda:" #: /etc/rc.d/init.d/functions:448 msgid "cC" -msgstr "" +msgstr "dD" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:112 msgid "DEBUG " @@ -2147,7 +2145,7 @@ msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|restart|reload|status}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:854 msgid "Part $c of given IPv4 address '$testipv4addr_valid' is out of range" -msgstr "" +msgstr "Mae'r ran $c o'r cyfeiriad IPv4 '$testipv4addr_valid' y tu hwnt i'r amrediad" #: /etc/rc.d/init.d/portmap:29 msgid "Networking not configured - exiting" @@ -2163,16 +2161,16 @@ msgstr "Yn gosod systemau ffeil SMB: " #: /etc/rc.d/init.d/IIim:19 msgid "Starting IIIMF input server: " -msgstr "" +msgstr "Yn cychwyn y gweinydd mewnbwn IIIMF: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:337 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:392 msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" -msgstr "" +msgstr "Paramedr 'rhwydwaith IPv6' ar goll (ymr 1)" #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:251 /etc/rc.d/init.d/iptables:251 msgid "Firewall is stopped." -msgstr "" +msgstr "Mae'r mur cadarn wedi peidio." #: /etc/rc.d/rc.sysinit:306 /etc/rc.d/rc.sysinit:507 /etc/rc.d/rc.sysinit:560 msgid "Automatic reboot in progress." @@ -2196,11 +2194,11 @@ msgstr "Mae'ch system i weld wedi cau i lawr yn aflan" #: /etc/rc.d/init.d/sendmail:91 msgid "reloading sm-client: " -msgstr "" +msgstr "yn ail-lwytho dibynnydd-sm: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:54 msgid "dip started for $DEVICE on $MODEMPORT at $LINESPEED" -msgstr "" +msgstr "cychwynnwyd dip ar gyfer $DEVICE ar $MODEMPORT am $LINESPEED" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:141 msgid "/proc filesystem unavailable" @@ -2221,8 +2219,7 @@ msgstr "mae ${base} (pid $pid) yn rhedeg..." #: /etc/rc.d/rc.sysinit:246 #, c-format msgid "Press Y within %d seconds to force file system integrity check..." -msgstr "" -"Gwasgwch Y o fewn %d eiliad i orfodi gwiriad cyfanrwydd system ffeil..." +msgstr "Gwasgwch Y o fewn %d eiliad i orfodi gwiriad cyfanrwydd system ffeil..." #: /etc/rc.d/init.d/ypbind:34 msgid "Binding to the NIS domain: " @@ -2311,3 +2308,4 @@ msgstr "Yn atal $prog: " #~ msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" #~ msgstr "Yn ailosod cadwynau mewnadeiladol i'r polisi DERBYN rhagosod:" + |