diff options
author | Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com> | 2004-09-07 09:36:56 +0000 |
---|---|---|
committer | Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com> | 2004-09-07 09:36:56 +0000 |
commit | 7836a56a01de22975f05718e467641cdc22ed064 (patch) | |
tree | cac98fea55ef1b913e3119128fb5dd9264dc1c5e /po | |
parent | b3c84508f4df1d5c09df05bde65dc3a9cfc3889b (diff) | |
download | initscripts-7836a56a01de22975f05718e467641cdc22ed064.tar initscripts-7836a56a01de22975f05718e467641cdc22ed064.tar.gz initscripts-7836a56a01de22975f05718e467641cdc22ed064.tar.bz2 initscripts-7836a56a01de22975f05718e467641cdc22ed064.tar.xz initscripts-7836a56a01de22975f05718e467641cdc22ed064.zip |
proofread
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/hi.po | 144 |
1 files changed, 56 insertions, 88 deletions
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: hi\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2004-09-03 10:07+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2004-09-07 15:12+0530\n" "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>\n" "Language-Team: Hindi <Indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1507 msgid "No parameters given to setup a default route" -msgstr "" +msgstr "मूलभूत परिपथ सेटअप के लिए कोई पैरामीटर नहीं दिया गया है" #: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:75 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}" @@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "$MODEL को शटडाउन किया जा रहा हैः #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142 msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" -msgstr "" +msgstr "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" #: /etc/rc.d/init.d/ypbind:70 msgid "Shutting down NIS services: " @@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "NIS सेवाओं को शटडाउन कर रहा है #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:342 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:397 msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" -msgstr "" +msgstr "अनुपस्थित पैरामीटर 'IPv6-gateway' (arg 2)" #: /etc/rc.d/init.d/functions:235 msgid "Usage: pidfileofproc {program}" @@ -147,12 +147,10 @@ msgstr "टनल का सुदूर IPv4 पता गुम गया, #: /etc/rc.d/init.d/tomcat:99 /etc/rc.d/init.d/tomcat:118 #: /etc/rc.d/init.d/tomcat:150 /etc/rc.d/init.d/tomcat:153 -#, fuzzy msgid "$prog startup" -msgstr "$base प्रारंभन" +msgstr "$prog प्रारंभन" #: /etc/rc.d/init.d/sendmail:73 -#, fuzzy msgid "reloading $prog: " msgstr "$prog को पुनःभारित कर रहा हैः" @@ -178,9 +176,8 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" #: /etc/rc.d/init.d/firstboot:43 -#, fuzzy msgid "X is not configured. Running system-config-display" -msgstr "X का विन्यास नहीं हुआ है। redhat-config-xfree86 को चला रहा है" +msgstr "X का विन्यास नहीं हुआ है। system-config-display को चला रहा है" #: /etc/rc.d/init.d/ups:34 msgid "Starting $MODEL: " @@ -296,9 +293,8 @@ msgid "Initializing MySQL database: " msgstr "MySQL आंकडा-आधार का प्रारंभिकीकरण हो रहा हैः" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:35 -#, fuzzy msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable for $DEVICE" -msgstr "/usr/sbin/dip जीवंत या निस्पादित नहीं है" +msgstr "/usr/sbin/dip मौजूद नहीं है या यह $DEVICE के लिए निस्पादनीय नहीं है" #: /etc/rc.d/init.d/iscsi:185 /etc/rc.d/init.d/smb:113 #: /etc/rc.d/init.d/winbind:96 @@ -322,9 +318,8 @@ msgid "Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: " msgstr "$IP6TABLES_DATA में सुरक्षादीवार नियम को सुरक्षित कर रहा हैः" #: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:44 -#, fuzzy msgid "Starting NFS4 gssd: " -msgstr "NFS statd को आरंभ कर रहा हैः" +msgstr "NFS4 gssd को आरंभ कर रहा है: " #: /etc/rc.d/init.d/kudzu:94 msgid "Usage: $0 {start|stop}" @@ -356,9 +351,8 @@ msgid "Starting YP map server: " msgstr "YP मेप परिसेवक को आरंभ कर रहा हैः" #: /etc/rc.d/init.d/udev:114 -#, fuzzy msgid "$prog has run" -msgstr "$prog नहीं चल रहा है" +msgstr "$pro चल चुका है" #: /etc/rc.d/init.d/apmd:76 msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" @@ -396,9 +390,8 @@ msgid "Shutting down APM daemon: " msgstr "APM डेमन को शटडाउन कर रहा हैः" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:993 -#, fuzzy msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" -msgstr "दिया गया IPv4 पता '$ipv4addr' सार्वञिक रुप में उपयोगी नहीं है" +msgstr "दिया गया पता '$addr' एक वैध IPv4 नहीं है (arg 1)" #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87 msgid "Shutting down $BASENAME: " @@ -409,13 +402,12 @@ msgid "Configured NFS mountpoints: " msgstr "NFS आरोहस्थाल विन्यासित हो चुके हैंः" #: /etc/rc.d/init.d/halt:161 -#, fuzzy msgid "Unmounting pipe file systems: " msgstr "संचिकातंञों को अनारोहित कर रहा हैः" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:556 msgid "Missing parameter 'IPv6 address prefix length' (arg 3)" -msgstr "" +msgstr "अनुपस्थित पैरामीटर 'IPv6 address prefix length' (arg 3)" #: /etc/rc.d/init.d/xfs:135 msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" @@ -438,9 +430,8 @@ msgid "$0: reading microcode status is not yet supported" msgstr "$0: माइक्रोकोड स्थिति पढ़ने के लिए अब तक सहायक नहीं" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:60 -#, fuzzy msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}" -msgstr "pppd जीवंत या निस्पादित नहीं है" +msgstr "adsl-start मौजूद नहीं है या यह $DEVICE के लिए निस्पादनीय नहीं है" #: /etc/rc.d/init.d/isdn:189 msgid "Shutting down $prog" @@ -466,9 +457,8 @@ msgstr "$IPTABLES_DATA में सुरक्षादीवार निय #: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:87 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:80 #: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:84 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" -msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" +msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:315 msgid "" @@ -477,9 +467,8 @@ msgid "" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:44 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:49 -#, fuzzy msgid "mdmpd" -msgstr "mdadm" +msgstr "mdmpd" #: /etc/rc.d/init.d/network:256 msgid "Shutting down loopback interface: " @@ -506,7 +495,6 @@ msgid "Telling INIT to go to single user mode." msgstr "INIT को एकल उपयोगकर्ता प्रकार में जाने के लिए कह रहा है।" #: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:81 -#, fuzzy msgid "Starting PCMCIA services: " msgstr "PCMCIA सेवाओं को आरंभ कर रहा हैः" @@ -537,9 +525,8 @@ msgid "$prog reload" msgstr "$prog पुनःभारित करें" #: /etc/rc.d/init.d/readahead:19 /etc/rc.d/init.d/readahead_early:19 -#, fuzzy msgid "Starting background readahead: " -msgstr "acpi डेमन को आरंभ कर रहा हैः" +msgstr "readahead पृष्ठभूमि को आरंभ कर रहा हैः " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:22 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:30 @@ -552,11 +539,11 @@ msgstr "RSA कुंजी जनित" #: /etc/rc.d/init.d/udev:90 msgid "Creating initial udev device nodes:" -msgstr "" +msgstr "आरंभिक udev युक्ति नोड बना रहा है:" #: /etc/rc.d/init.d/halt:121 msgid "Turning off quotas: " -msgstr "अभ्यंस को बंद कर रहा हैः" +msgstr "आरक्षण को बंद कर रहा हैः " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1617 msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" @@ -567,7 +554,6 @@ msgid "Mounting NFS filesystems: " msgstr "NFS संचिकातंञों को आरोहित कर रहा हैः" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:281 -#, fuzzy msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" msgstr "IPv6to4 उपसर्ग का परिकलन करते समय दोष उत्पन्न हुआ" @@ -641,15 +627,15 @@ msgstr "radvd नियंञण समर्थ है, परंतु वि #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:978 msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" -msgstr "" +msgstr "अनुपस्थित पैरामीटर पता (arg 1)" #: /etc/rc.d/init.d/isdn:232 msgid "$0: Link is down" -msgstr "$0: कड़ी चालू नहीं है" +msgstr "$0: लिंक चालू नहीं है" #: /etc/rc.d/init.d/psacct:38 msgid "Process accounting is disabled." -msgstr "लेखांकन प्रक्रिया असमर्थ है।" +msgstr "लेखांकन प्रक्रिया निष्क्रिय है." #: /etc/rc.d/init.d/xinetd:78 msgid "Reloading configuration: " @@ -680,9 +666,8 @@ msgid "Active NCP mountpoints: " msgstr "सक्रीय NCP आरोहस्थान" #: /etc/rc.d/init.d/exim:53 -#, fuzzy msgid "Shutting down exim: " -msgstr "pand को शटडाउन कर रहा हैः" +msgstr "exim को शटडाउन कर रहा हैः" #: /etc/rc.d/init.d/nfs:137 msgid "Shutting down NFS services: " @@ -715,7 +700,7 @@ msgstr "ifcfg-${parent_device}में दोष:संचिका " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1025 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1116 msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" -msgstr "" +msgstr "अनुपस्थित पैरामीटर 'local IPv4 पता (arg 2)" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1608 msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" @@ -800,9 +785,8 @@ msgid "Stopping INN actived service: " msgstr "INN सक्रिय सेवा को रोक रहा हैः" #: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:58 -#, fuzzy msgid "Shutting down NFS4 idmapd: " -msgstr "NFS आरोहित को शटडाउन कर रहा हैः" +msgstr "NFS4 idmapd को शटडाउन कर रहा हैः" #: /etc/rc.d/init.d/syslog:44 msgid "Shutting down kernel logger: " @@ -845,7 +829,6 @@ msgid "Forwarding control parameter isn't valid '$fw_control' (arg 1)" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:72 -#, fuzzy msgid "done. " msgstr "किया।" @@ -855,7 +838,7 @@ msgstr "rusers सेवाओं को रोक रहा हैः" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:689 msgid "Enabling swap space: " -msgstr "रिक्त स्वेप समर्थः" +msgstr "स्वैप स्थान सक्रिय कर रहा है: " #: /etc/rc.d/init.d/messagebus:26 msgid "Starting system message bus: " @@ -874,9 +857,8 @@ msgid "done" msgstr "हो गया" #: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:37 -#, fuzzy msgid "Starting NFS4 idmapd: " -msgstr "NFS statd को आरंभ कर रहा हैः" +msgstr "NFS4 idmapd को आरंभ कर रहा हैः" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:46 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:59 @@ -893,35 +875,32 @@ msgid "Enabling nightly yum update: " msgstr "रिक्त स्वेप समर्थः" #: /etc/rc.d/init.d/yum:65 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" -msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:717 msgid "Initializing firewire controller ($alias): " -msgstr "सुरक्षादीवार नियंञक प्रारंभिकीरण कर रहा($alias): " +msgstr "सुरक्षादीवार नियंञक प्रारंभिकीरण कर रहा है($alias): " #: /etc/rc.d/init.d/isicom:36 msgid "Disabling PLX devices... " msgstr "PLX युक्तियों को असमर्थ कर रहा..." #: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:37 -#, fuzzy msgid "$prog $site" -msgstr "$prog शटडाउन करें" +msgstr "$prog $site" #: /etc/rc.d/init.d/iscsi:126 msgid "Stopping iSCSI:" -msgstr "iSCSI रोक रहाः" +msgstr "iSCSI रोक रहा है:" #: /etc/rc.d/init.d/netplugd:33 -#, fuzzy msgid "Starting network plug daemon: " -msgstr "acpi डेमन को आरंभ कर रहा हैः" +msgstr "प्लग डेमन नेटवर्क आरंभ कर रहा हैः " #: /etc/rc.d/init.d/network:284 msgid "Currently active devices:" -msgstr "वर्तमान सक्रीय युक्तिः" +msgstr "वर्तमान सक्रिय युक्तिः" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1178 msgid "" @@ -935,26 +914,24 @@ msgstr "प्रयोग:${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestar #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:938 msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" -msgstr "" +msgstr "अनुपस्थित पैरामीटर 'IPv4 पता (arg 1)" #: /etc/rc.d/init.d/rarpd:65 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" msgstr "प्रयोग:$0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:138 -#, fuzzy msgid "Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +msgstr "प्रयोग: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55 msgid "$*" -msgstr "" +msgstr "$*" #: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70 -#, fuzzy msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" -msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" +msgstr "प्रयोग: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" #: /etc/rc.d/init.d/ypbind:44 msgid "Listening for an NIS domain server." @@ -965,9 +942,8 @@ msgid "(Repair filesystem)" msgstr "(संचिका तंञ को सुधारो)" #: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:65 -#, fuzzy msgid "Shutting down NFS4 gssd: " -msgstr "NFS सेवाओं को शटडाउन कर रहा हैः" +msgstr "NFS4 gssd को शटडाउन कर रहा हैः" #: /etc/rc.d/init.d/vncserver:19 msgid "VNC server" @@ -978,9 +954,8 @@ msgid "InitiatorName file /etc/initiatorname.iscsi is missing!" msgstr "प्रारंभकनाम संचिका /etc/initiatorname.iscsi गुम गई है!" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:169 -#, fuzzy msgid "Bridge support not available in this kernel" -msgstr "कर्नल में कोई 802.1Q VLAN समर्थन उपलब्ध नहीं है।" +msgstr "कर्नल में कोई पुल समर्थन उपलब्ध नहीं है।" #: /etc/rc.d/init.d/pand:35 msgid "Shutting down pand: " @@ -991,9 +966,8 @@ msgid "Starting NetWare emulator-server: " msgstr "नेटवेयर यंञानुकरण-परिसेवक को आरंभ कर रहा हैः" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:81 -#, fuzzy msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" -msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} जीवंत नहीं है" +msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} मौजूद नहीं है ${DEVICE} के लिए" #: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:76 msgid "Usage: $0 {start|restart}" @@ -1001,7 +975,7 @@ msgstr "प्रयोग: $0 {start|restart}" #: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:105 msgid "using yenta_socket instead of $PCIC" -msgstr "" +msgstr "$PCIC के बदले यंटा साकेट का प्रयोग कर रहा है" #: /etc/rc.d/init.d/radiusd:37 msgid "Starting RADIUS server: " @@ -1018,7 +992,7 @@ msgstr "NFS तालन को आरंभ कर रहा हैः" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158 msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" -msgstr "" +msgstr "अनुपस्थित पैरामीटर 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" #: /etc/rc.d/init.d/routed:41 msgid "Stopping routed (RIP) services: " @@ -1026,7 +1000,7 @@ msgstr "राउटिड(RIP) सेवाओं को रोक रहा #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:552 msgid "Missing parameter 'IPv6 address to test' (arg 2)" -msgstr "" +msgstr "अनुपस्थित पैरामीटर 'जांच हेतु IPv6 address' (arg 2)" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1562 msgid "No reason given for sending trigger to radvd" @@ -1233,7 +1207,7 @@ msgstr "NCP आरोहस्थान का विन्यास हुआ #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:620 msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" -msgstr "" +msgstr "अनुपस्थित पैरामीटर 'IPv6-gateway' (arg 2)" #: /etc/rc.d/init.d/functions:329 msgid "FAILED" @@ -1658,7 +1632,7 @@ msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:291 msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)" -msgstr "" +msgstr "अनुपस्थित पैरामीटर 'अग्रसारण नियंत्रण control' (arg 2)" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:71 msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup." @@ -1690,7 +1664,7 @@ msgstr "SMB संचिकातंञों को अनारोहित #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:716 msgid "Missing parameter 'IPv6 address' (arg 2)" -msgstr "" +msgstr "अनुपस्थित पैरामीटर 'IPv6 gateway' (arg 2)" #: /etc/rc.d/init.d/halt:181 msgid "Unmounting file systems: " @@ -1812,7 +1786,7 @@ msgstr "कर्नल प्राचल विन्यासित हो #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1300 msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" -msgstr "" +msgstr "अनुपस्थित पैरामीटर 'चयन' (arg 2)" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:203 msgid "" @@ -1893,7 +1867,7 @@ msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1387 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1524 msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" -msgstr "" +msgstr "अनुपस्थित पैरामीटर 'युक्ति' (arg 1)" #: /etc/rc.d/init.d/halt:135 /etc/rc.d/init.d/netfs:55 msgid "Unmounting loopback filesystems: " @@ -1908,9 +1882,8 @@ msgid "Skipping ISA PNP configuration at users request: " msgstr "उपयोगकर्ताओं की प्रार्थना पर ISA PNP विन्यास को छोड़ रहा हैः" #: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:62 -#, fuzzy msgid "Shutting down NFS4 svcgssd: " -msgstr "NFS सेवाओं को शटडाउन कर रहा हैः" +msgstr "NFS4 सेवाओं को शटडाउन कर रहा हैः" #: /etc/rc.d/init.d/functions:446 msgid "yY" @@ -1966,7 +1939,7 @@ msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1392 msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" -msgstr "" +msgstr "अनुपस्थित पैरामीटर 'IPv6-MTU' (arg 2)" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:242 #, c-format @@ -2158,11 +2131,11 @@ msgstr "संचिका विन्यास या कुंजी अन #: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:27 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:34 msgid " Please correct your /etc/sysconfig/rawdevices:" -msgstr " कृपया अपनी /etc/sysconfig/rawdevices को ठीक करें:" +msgstr " कृपया अपनी /etc/sysconfig/rawdevices को ठीक करें: " #: /etc/rc.d/init.d/functions:448 msgid "cC" -msgstr "" +msgstr "cC" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:112 msgid "DEBUG " @@ -2173,9 +2146,8 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|reload|status}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:854 -#, fuzzy msgid "Part $c of given IPv4 address '$testipv4addr_valid' is out of range" -msgstr "दिया गया IPv4 पता '$ipv4addr' सार्वञिक रुप में उपयोगी नहीं है" +msgstr "दिए गए IPv4 पता का खंड $c '$testipv4addr_valid' रेंज के बाहर है" #: /etc/rc.d/init.d/portmap:29 msgid "Networking not configured - exiting" @@ -2190,19 +2162,17 @@ msgid "Mounting SMB filesystems: " msgstr "SMB संचिकातंञों को आरोहित कर रहा हैः" #: /etc/rc.d/init.d/IIim:19 -#, fuzzy msgid "Starting IIIMF input server: " -msgstr "YP मेप परिसेवक को आरंभ कर रहा हैः" +msgstr "IIIMF आगत परिसेवक को आरंभ कर रहा हैः" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:337 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:392 msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" -msgstr "" +msgstr "अनुपस्थित पैरामीटर 'IPv6-network' (arg 1)" #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:251 /etc/rc.d/init.d/iptables:251 -#, fuzzy msgid "Firewall is stopped." -msgstr "${base} को रोका गया है" +msgstr "फायरवाल को रोका गया है" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:306 /etc/rc.d/rc.sysinit:507 /etc/rc.d/rc.sysinit:560 msgid "Automatic reboot in progress." @@ -2217,18 +2187,16 @@ msgid "Could not load module iscsi.o" msgstr "iscsi.o माड्यूल को भारित नहीं कर सका" #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:77 -#, fuzzy msgid "$BASENAME startup" -msgstr "$base प्रारंभन" +msgstr "$BASENAME प्रारंभन" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:233 msgid "Your system appears to have shut down uncleanly" msgstr "ऐसा दिखाई देता है कि आपका तंञ बिना सफाई से शटडाउन हुआ है" #: /etc/rc.d/init.d/sendmail:91 -#, fuzzy msgid "reloading sm-client: " -msgstr "sm-client को आरंभ कर रहा हैः" +msgstr "sm-client को अधिभारित कर रहा हैः" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:54 msgid "dip started for $DEVICE on $MODEMPORT at $LINESPEED" |