aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorKjartan Maraas <kmaraas@broadpark.no>2005-04-20 15:21:54 +0000
committerKjartan Maraas <kmaraas@broadpark.no>2005-04-20 15:21:54 +0000
commit6a087714e153d68e33b951e23863dd5fd08ca843 (patch)
tree02e20564bcbe0ca6d8a8b6a461d185da797c207e /po
parent3eac3a7603530e83774bb6fd7685a728025b094e (diff)
downloadinitscripts-6a087714e153d68e33b951e23863dd5fd08ca843.tar
initscripts-6a087714e153d68e33b951e23863dd5fd08ca843.tar.gz
initscripts-6a087714e153d68e33b951e23863dd5fd08ca843.tar.bz2
initscripts-6a087714e153d68e33b951e23863dd5fd08ca843.tar.xz
initscripts-6a087714e153d68e33b951e23863dd5fd08ca843.zip
Update
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/nb.po172
1 files changed, 66 insertions, 106 deletions
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 2b5b15c5..e3003da2 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: initscripts 7.48 \n"
-"PO-Revision-Date: 2005-04-03 01:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-04-20 17:26+0200\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> \n"
"Language-Team: <no@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "Stater UPS-overvåkning (slave): "
#: /etc/rc.d/init.d/crond:66
msgid "Reloading cron daemon configuration: "
-msgstr "Leser konfigurasjonen på nytt for cron daemonen: "
+msgstr "Leser konfigurasjonen på nytt for cron-tjenesten: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:227
msgid ""
@@ -65,17 +65,16 @@ msgid "Starting console mouse services: "
msgstr "Starter mustjenester for konsollet: "
#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:42
-#, fuzzy
msgid "Shutting down router discovery services: "
-msgstr "Avslutter mDNSResponder-tjenester: "
+msgstr "Avslutter tjeneste for søk etter rutere: "
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:38
msgid "Starting Red Hat Network Daemon: "
-msgstr "Starter Red Hat Network Daemon: "
+msgstr "Starter Red Hat Network-tjeneste: "
#: /etc/rc.d/init.d/dictd:28
msgid "no dictionaries installed"
-msgstr ""
+msgstr "ingen ordbøker installert"
#: /etc/rc.d/init.d/ups:72
msgid "Shutting down $MODEL: "
@@ -107,9 +106,8 @@ msgid "vncserver start"
msgstr "vncserver oppstart"
#: /etc/rc.d/init.d/gdm-early-login:29
-#, fuzzy
msgid "Shutting down display manager: "
-msgstr "Stenger ned pand: "
+msgstr "Avslutter skjermhåndterer: "
#: /etc/rc.d/init.d/crond:93 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:80
#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:75 /etc/rc.d/init.d/squid:160
@@ -117,9 +115,8 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
msgstr "Bruk: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:44
-#, fuzzy
msgid "Starting RPC svcgssd: "
-msgstr "Starter NFS4 svcgssd: "
+msgstr "Starter RPC-svcgssd: "
#: /etc/rc.d/init.d/amd:30 /etc/rc.d/init.d/anacron:15
#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28 /etc/rc.d/init.d/atd:29
@@ -232,9 +229,8 @@ msgid "Flushing all current rules and user defined chains:"
msgstr "Tømmer alle regler og brukerdefinerte regelsett:"
#: /etc/rc.d/init.d/crond:28
-#, fuzzy
msgid "cannot start crond: crond is already running."
-msgstr "cardmgr kjører allerede."
+msgstr "kan ikke starte crond: crond kjører allerede."
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:27
msgid "Failed to load firmware."
@@ -314,7 +310,7 @@ msgstr "Sender alle prosesser TERM-signalet..."
#: /etc/rc.d/init.d/crond:44 /etc/rc.d/init.d/crond:45
msgid "cannot stop crond: crond is not running."
-msgstr ""
+msgstr "kan ikke stoppe crond: crond kjører ikke."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:160
msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr"
@@ -322,16 +318,15 @@ msgstr "feil i $FILE: spesifiserte ikke enhet eller ipaddr"
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:102
msgid "Shutting down NFS daemon: "
-msgstr "Avslutter NFS-daemonen: "
+msgstr "Avslutter NFS-tjenesten: "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:115
msgid "Unmounting NCP filesystems: "
msgstr "Avmonterer NCP-filsystemer: "
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:62
-#, fuzzy
msgid "Shutting down postfix: "
-msgstr "Avslutter $prog: "
+msgstr "Avslutter postfix: "
#: /etc/rc.d/init.d/innd:76
msgid "Reloading INN Service: "
@@ -343,7 +338,7 @@ msgstr "Tømmer alle regelsett:"
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:61
msgid "Initializing MySQL database: "
-msgstr "Initialiserer MySQL-database: "
+msgstr "Initierer MySQL-database: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:35
msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable for $DEVICE"
@@ -371,7 +366,7 @@ msgstr "Bruk: $0 {start|stop}"
#: /etc/rc.d/init.d/gdm-allow-login:17
msgid "Allow users to login from display manager:"
-msgstr ""
+msgstr "La brukere logge inn fra skjermhåndterer:"
#: /etc/rc.d/init.d/cups:97 /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/lisa:61
#: /etc/rc.d/init.d/named:132 /etc/rc.d/init.d/nscd:103
@@ -410,9 +405,8 @@ msgid "(no mouse is configured)"
msgstr "(ingen mus er konfigurert)"
#: /etc/rc.d/init.d/xendomains:111
-#, fuzzy
msgid "Shutting down all Xen domains:"
-msgstr "Stenger ned pand: "
+msgstr "Tar ned alle Xen-domener:"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:102
msgid ""
@@ -423,30 +417,28 @@ msgstr ""
"aktivert i kjernen"
#: /etc/rc.d/init.d/gdm-early-login:37
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop)"
msgstr "Bruk: $0 {start|stop}"
#: /etc/rc.d/init.d/apmd:37
msgid "Shutting down APM daemon: "
-msgstr "Avslutter apmd: "
+msgstr "Avslutter APM-tjenesten: "
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:84
msgid "postfix flush"
-msgstr ""
+msgstr "tømming av postfix"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:560
msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'"
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke legge til IPv6-adresse «$address» på enhet «$device»"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:877
msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)"
msgstr "Oppgitt adresse «addr» er ikke en gyldig IPv4-adresse (arg 1)"
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:72
-#, fuzzy
msgid "postfix reload"
-msgstr "last $prog på nytt"
+msgstr "last postfix på nytt"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121
msgid "Configured NFS mountpoints: "
@@ -454,7 +446,7 @@ msgstr "Konfigurerte NFS-monteringspunkter:"
#: /etc/rc.d/init.d/hidd:34
msgid "Shutting down hidd: "
-msgstr "Stopper hidd: "
+msgstr "Avslutter hidd: "
#: /etc/rc.d/init.d/halt:166
msgid "Unmounting pipe file systems: "
@@ -530,20 +522,18 @@ msgid "Stopping INNFeed service: "
msgstr "Avslutter INNFeed-tjeneste: "
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:79
-#, fuzzy
msgid "not reloading due to configuration syntax error"
-msgstr "Leser konfigurasjonen på nytt for cron daemonen: "
+msgstr "laster ikke konfigurasjonen på nytt pga syntaksfeil"
#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:44 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:49
msgid "mdmpd"
msgstr "mdmpd"
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:129
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: postfix {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|"
"condrestart}"
-msgstr "Bruk: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
+msgstr "Bruk: postfix {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/network:267
msgid "Shutting down loopback interface: "
@@ -579,7 +569,7 @@ msgstr "$message"
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:40
msgid "determination of alias_database"
-msgstr ""
+msgstr "bestemmelse av alias_database"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:178
msgid " done."
@@ -599,7 +589,7 @@ msgstr "last $prog på nytt"
#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:33
msgid "Stopping cups-config-daemon: "
-msgstr "Stopper cups-config-daemon: "
+msgstr "Stopper konfigurasjonstjeneste for CUPS: "
#: /etc/rc.d/init.d/readahead:19 /etc/rc.d/init.d/readahead_early:19
msgid "Starting background readahead: "
@@ -623,9 +613,8 @@ msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd"
msgstr "Pidfil «$pidfile» er tom. Kan ikke sende utløser til radvd"
#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:76
-#, fuzzy
msgid "Shutting down RPC svcgssd: "
-msgstr "Tar ned NFS4 svcgssd: "
+msgstr "Avslutter RPC-svcgssd: "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:38
msgid "Mounting NFS filesystems: "
@@ -688,9 +677,8 @@ msgid "Reloading smb.conf file: "
msgstr "Leser smb.conf på nytt: "
#: /etc/rc.d/init.d/crond:29
-#, fuzzy
msgid "cannot start crond: crond already running."
-msgstr "cardmgr kjører allerede."
+msgstr "kan ikke starte crond: crond kjører allerede."
#: /etc/rc.d/init.d/psacct:36
msgid "Process accounting is enabled."
@@ -706,7 +694,7 @@ msgstr "Stopper tjeneste ${NAME}: "
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:79
msgid "postfix abort"
-msgstr ""
+msgstr "postfix avbrutt"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:152 /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:29
msgid "$base startup"
@@ -753,14 +741,12 @@ msgid "Active NCP mountpoints: "
msgstr "Aktive NCP-monteringspunkter: "
#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:77
-#, fuzzy
msgid "Shutting down RPC gssd: "
-msgstr "Tar ned NFS4 gssd: "
+msgstr "Avslutter RPC-gssd: "
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:119
-#, fuzzy
msgid "Stopping $prog"
-msgstr "Avslutter $prog:"
+msgstr "Stopper $prog"
#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:55
#: /etc/rc.d/init.d/psacct:48
@@ -835,9 +821,8 @@ msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel."
msgstr "Ingen støtte for 802.1Q i kjernen."
#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:46
-#, fuzzy
msgid "Starting RPC gssd: "
-msgstr "Starter NFS4 gssd: "
+msgstr "Starter RPC-gssd: "
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:149
msgid "reload"
@@ -889,7 +874,7 @@ msgstr "Stopper systemet..."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:75
msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}"
-msgstr ""
+msgstr "PHYSDEV skulle vært satt for enhet ${DEVICE}"
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:158
msgid "Applying $IPTABLES firewall rules: "
@@ -901,21 +886,19 @@ msgstr "Bruk: status {program}"
#: /etc/rc.d/init.d/amd:93
msgid "Reloading $prog:"
-msgstr "Laster konfigurasjonsdata for $prog: "
+msgstr "Laster $prog på nytt:"
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:46
msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: "
-msgstr "Avslutter Red Hat Network Daemon: "
+msgstr "Avslutter Red Hat Network-tjenesten: "
#: /etc/rc.d/init.d/xendomains:84
-#, fuzzy
msgid "Starting auto Xen domains:"
-msgstr "Starter APM-daemon: "
+msgstr "Starter Xen-domener automatisk:"
#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:44
-#, fuzzy
msgid "Stopping $prog daemon: "
-msgstr "Stopper acpi-tjeneste: "
+msgstr "Stopper $prog-tjeneste: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:277
msgid ""
@@ -983,9 +966,8 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
msgstr "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:71
-#, fuzzy
msgid "Reloading postfix: "
-msgstr "Laster konfigurasjonsdata for $prog: "
+msgstr "Laster postfix på nytt: "
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:36
msgid "Disabling PLX devices... "
@@ -997,16 +979,15 @@ msgstr "$prog $site"
#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:33
msgid "Starting network plug daemon: "
-msgstr "Starter daemon for nettverksplugg: "
+msgstr "Starter tjeneste for nettverksplugg: "
#: /etc/rc.d/init.d/network:295
msgid "Currently active devices:"
msgstr "Aktive enheter:"
#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:31
-#, fuzzy
msgid "Setting network parameters... "
-msgstr "Setter parametere for nettverk: "
+msgstr "Setter parametere for nettverk..."
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:63
msgid "Usage: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -1028,7 +1009,7 @@ msgstr "Bruk: $0 {start|stop|status|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:63
msgid "postfix stop"
-msgstr ""
+msgstr "postfix stopp"
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:63
msgid "Checking SMART devices now: "
@@ -1052,9 +1033,8 @@ msgid "(Repair filesystem)"
msgstr "(Reparer filsystem)"
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:80
-#, fuzzy
msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error"
-msgstr "Leser konfigurasjonen på nytt for $prog-daemon: "
+msgstr "laster ikke konfigurasjon for $httpd på nytt pga syntaksfeil"
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:169
msgid "Initializing database: "
@@ -1077,9 +1057,8 @@ msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
msgstr "bruk: ifup-routes <nettverksenhet> [<kallenavn>]"
#: /etc/rc.d/init.d/clvmd:162
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}"
-msgstr "Bruk: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
+msgstr "Bruk: $0 {start|stop|restart|status}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:81
msgid ""
@@ -1110,7 +1089,7 @@ msgstr "Mangler parameter «IPv4-tunneladresse» (arg 2)"
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:160
msgid "An old version of the database format was found."
-msgstr ""
+msgstr "En gammel versjon av databaseformatet ble funnet."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1444
msgid "No reason given for sending trigger to radvd"
@@ -1125,9 +1104,8 @@ msgid "Loading isicom firmware... "
msgstr "Laster firmware for isicom..."
#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:95
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}"
-msgstr "Bruk: $0 {start|restart}"
+msgstr "Bruk: $0 {start|stop|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:23
msgid "Starting rwho services: "
@@ -1227,9 +1205,8 @@ msgid "Removing user defined chains:"
msgstr "Fjerner brukerdefinerte regelsett:"
#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:36
-#, fuzzy
msgid "Starting $prog daemon: "
-msgstr "Starter acpi-tjeneste: "
+msgstr "Starter $prog-tjeneste: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:411
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
@@ -1289,9 +1266,8 @@ msgid "Configured SMB mountpoints: "
msgstr "Konfigurerte SMB-monteringspunkter: "
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:36
-#, fuzzy
msgid "Starting postfix: "
-msgstr "Starter $prog: "
+msgstr "Starter postfix: "
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:118 /etc/rc.d/init.d/iptables:118
msgid "Setting chains to policy $policy: "
@@ -1315,7 +1291,7 @@ msgstr "Konfigurerte NCP-monteringspunkter: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:637
msgid "Cannot delete IPv6 address '$address' on dev '$device'"
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke slette IPv6-adresse «$address» på enhet «$device»"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:519
msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)"
@@ -1346,11 +1322,8 @@ msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
msgstr "Advarsel: enhet 'tun6to4' støtter ikke 'IPV6_DEFAULTGW', ignorert"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:85
-#, fuzzy
msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
-msgstr ""
-"$alias-enhet ${DEVICE} ser ikke ut til å være tilstede, venter med "
-"initiering."
+msgstr "Enhet ${DEVICE} ser ikke ut til å være tilstede, venter med initiering."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:724
msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
@@ -1453,9 +1426,8 @@ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Bruk: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:28
-#, fuzzy
msgid "Starting router discovery: "
-msgstr "Starter rusers-tjenester: "
+msgstr "Starter søk etter rutere: "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:44
msgid "Mounting other filesystems: "
@@ -1541,7 +1513,7 @@ msgstr "Monterer lokale filsystemer: "
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:89
msgid "postfix check"
-msgstr ""
+msgstr "postfix sjekk"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:164
msgid "Unmounting pipe file systems (retry): "
@@ -1646,9 +1618,8 @@ msgstr ""
"$0: datafil for mikrokode ble ikke funnet (/etc/firmware/microcode.dat)"
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:132
-#, fuzzy
msgid "Reloading $prog"
-msgstr "Laster konfigurasjonsdata for $prog: "
+msgstr "Laster $prog på nytt"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:61
msgid "Sending all processes the KILL signal..."
@@ -1659,9 +1630,8 @@ msgid "disabling netdump"
msgstr "deaktiverer netdump"
#: /etc/rc.d/init.d/ldap:103 /etc/rc.d/init.d/ldap:109
-#, fuzzy
msgid "$file is not readable by \"$user\""
-msgstr "$file er ikke eid av «$user»"
+msgstr "$file kan ikke leses av «$user»"
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:161
msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: "
@@ -1724,9 +1694,8 @@ msgid "Missing config file $PARENTCONFIG."
msgstr "Manglende konfigurasjonsfil $PARENTCONFIG."
#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:38
-#, fuzzy
msgid "Starting RPC idmapd: "
-msgstr "Starter NFS idmapd: "
+msgstr "Starter RPC-idmapd: "
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:79 /etc/rc.d/init.d/sshd:82
msgid "DSA key generation"
@@ -1828,9 +1797,8 @@ msgid "usage: $0 <net-device>"
msgstr "bruk: $0 <nettverksenhet>"
#: /etc/rc.d/init.d/xend:46
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
-msgstr "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
+msgstr "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:75
msgid "Saving random seed: "
@@ -1903,7 +1871,7 @@ msgstr "${base} har kjørt"
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:70
msgid "Starting NFS daemon: "
-msgstr "Starter NFS-daemonen: "
+msgstr "Starter NFS-tjeneste "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:873
msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)"
@@ -1930,9 +1898,8 @@ msgid "Starting NFS services: "
msgstr "Starter NFS-tjenester: "
#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:50
-#, fuzzy
msgid "Applying Intel Microcode update: "
-msgstr "Legger inn Intel IA32 mikrokodeoppdatering: "
+msgstr "Legger inn oppdatering av Intel mikrokode: "
#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27
msgid "Starting HAL daemon: "
@@ -1940,7 +1907,7 @@ msgstr "Starter HAL-tjeneste: "
#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:25
msgid "Starting cups-config-daemon: "
-msgstr "Starter cups-config-daemon: "
+msgstr "Starter konfigurasjonstjeneste for CUPS: "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:318
msgid "OK"
@@ -1951,9 +1918,8 @@ msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work"
msgstr "Feil under oppretting av tunnelenhet «$device»"
#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:63
-#, fuzzy
msgid "Shutting down RPC idmapd: "
-msgstr "Tar ned NFS4 idmapd: "
+msgstr "Avslutter RPC-idmapd: "
#: /etc/rc.d/init.d/halt:51 /etc/rc.d/init.d/killall:10
msgid "Usage: $0 {start}"
@@ -1981,12 +1947,12 @@ msgstr "Enhet «$device» eksisterer ikke"
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:57
msgid "Reloading $prog daemon configuration: "
-msgstr "Leser konfigurasjonen på nytt for $prog-daemon: "
+msgstr "Leser konfigurasjonen på nytt for $prog-tjeneste: "
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:162
msgid ""
"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
-msgstr ""
+msgstr "Se $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for mer informasjon."
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:279
msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`"
@@ -1994,7 +1960,7 @@ msgstr "Setter klokken $CLOCKDEF: `date`"
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:48
msgid "postalias $alias_database"
-msgstr ""
+msgstr "postalias $alias_database"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:413
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:514
@@ -2087,9 +2053,8 @@ msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)"
msgstr "Mangler parameter «IPv6 MTU» (arg 2)"
#: /etc/rc.d/init.d/xendomains:166
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status}"
-msgstr "Bruk: $0 {start|stop|status|restart}"
+msgstr "Bruk: $0 {start|stop|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:35
msgid "Starting YP server services: "
@@ -2131,13 +2096,12 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
msgstr "Bruk: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:53
-#, fuzzy
msgid "postfix start"
-msgstr "oppstart av $prog"
+msgstr "postfix start"
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:491
msgid "Stopping $prog:"
-msgstr "Avslutter $prog:"
+msgstr "Stopper $prog:"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:207
msgid " audio"
@@ -2152,9 +2116,8 @@ msgid "Loading default keymap: "
msgstr "Laster standard tastaturkart: "
#: /etc/rc.d/init.d/gdm-early-login:22
-#, fuzzy
msgid "Starting display manager: "
-msgstr "Starter pand: "
+msgstr "Starter skjermhåndterer: "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:100
msgid "Unmounting NFS filesystems (retry): "
@@ -2207,7 +2170,7 @@ msgstr "ipchains og $IPTABLES kan ikke brukes sammen."
#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:41
msgid "Shutting down network plug daemon: "
-msgstr "Tar ned daemon for nettverksplugg: "
+msgstr "Tar ned tjeneste for nettverksplugg: "
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:41 /etc/rc.d/init.d/sshd:44
msgid "RSA1 key generation"
@@ -2215,7 +2178,7 @@ msgstr "Lager RSA1 nøkkel"
#: /etc/rc.d/init.d/apmd:26
msgid "Starting up APM daemon: "
-msgstr "Starter APM-daemon: "
+msgstr "Starter APM-tjeneste: "
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:139
msgid "Unloading ISDN modules"
@@ -2251,7 +2214,7 @@ msgstr "nN"
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:161
msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL."
-msgstr ""
+msgstr "Du må oppgradere dataformatet før du bruker PostgreSQL."
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:461
msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: "
@@ -2546,9 +2509,6 @@ msgstr "Avslutter $prog: "
#~ msgid "$prog has run"
#~ msgstr "$prog har kjørt"
-#~ msgid "iSCSI daemon already running"
-#~ msgstr "iSCSI-daemon kjører allerede"
-
#~ msgid "Could not find /etc/iscsi.conf!"
#~ msgstr "Kunne ikke finne /etc/iscsi.conf!"