aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorJuan Pablo Berdejo <jpberdejo@gmail.com>2005-04-24 02:06:56 +0000
committerJuan Pablo Berdejo <jpberdejo@gmail.com>2005-04-24 02:06:56 +0000
commit80688849e373cc84b64e405e5506f9e02d6d91e2 (patch)
tree3d56a42295407ba119f92a9640815087c881c6e3 /po
parente0d6276f0ec241c014ef08d0917686298b17b206 (diff)
downloadinitscripts-80688849e373cc84b64e405e5506f9e02d6d91e2.tar
initscripts-80688849e373cc84b64e405e5506f9e02d6d91e2.tar.gz
initscripts-80688849e373cc84b64e405e5506f9e02d6d91e2.tar.bz2
initscripts-80688849e373cc84b64e405e5506f9e02d6d91e2.tar.xz
initscripts-80688849e373cc84b64e405e5506f9e02d6d91e2.zip
Revisados los que estaban fuzzy
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/es.po44
1 files changed, 23 insertions, 21 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 7a6d7253..4c0e004b 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "Iniciando los servicios de ratón de consola: "
#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:42
#, fuzzy
msgid "Shutting down router discovery services: "
-msgstr "Apagando los servicios mDNSResponder:"
+msgstr "Apagando los servicios router discovery: "
# /etc/rc.d/init.d/rhnsd:38
# /etc/rc.d/init.d/rhnsd:38
@@ -228,7 +228,7 @@ msgstr "Inicio de vncserver"
#: /etc/rc.d/init.d/gdm-early-login:29
#, fuzzy
msgid "Shutting down display manager: "
-msgstr "Apagando pand: "
+msgstr "Apagando administrador de visualización: "
# /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:76
# /etc/rc.d/init.d/squid:145
@@ -250,7 +250,7 @@ msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:44
#, fuzzy
msgid "Starting RPC svcgssd: "
-msgstr "Iniciando svcgssd NFS4:"
+msgstr "Iniciando RPC svcgssd:"
# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
@@ -590,7 +590,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/crond:28
#, fuzzy
msgid "cannot start crond: crond is already running."
-msgstr "cardmgr ya está en ejecución."
+msgstr "no se puede iniciar crond: crond ya está en ejecución."
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:27
msgid "Failed to load firmware."
@@ -795,7 +795,7 @@ msgstr "Desmontando sistemas de archivos NCP: "
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:62
#, fuzzy
msgid "Shutting down postfix: "
-msgstr "Apagando $prog: "
+msgstr "Apagando postfix: "
# /etc/rc.d/init.d/innd:73
# /etc/rc.d/init.d/innd:73
@@ -962,7 +962,7 @@ msgstr "(ningún ratón configurado)"
#: /etc/rc.d/init.d/xendomains:111
#, fuzzy
msgid "Shutting down all Xen domains:"
-msgstr "Apagando pand: "
+msgstr "Apagando todos los dominios Xen:"
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:82
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:82
@@ -1011,7 +1011,7 @@ msgstr "La dirección '$addr' dada no es una dirección IPv4 (arg 1) válida "
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:72
#, fuzzy
msgid "postfix reload"
-msgstr "Recarga $prog "
+msgstr "Recarga postfix "
# /etc/rc.d/init.d/netfs:113
# /etc/rc.d/init.d/netfs:117
@@ -1191,7 +1191,7 @@ msgstr "Parando servicio INNFeed: "
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:79
#, fuzzy
msgid "not reloading due to configuration syntax error"
-msgstr "Recargando configuración del demonio cron: "
+msgstr "no se recarga debido a error de sintaxis en la configuración"
#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:44 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:49
msgid "mdmpd"
@@ -1210,7 +1210,9 @@ msgstr "mdmpd"
msgid ""
"Usage: postfix {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|"
"condrestart}"
-msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
+msgstr ""
+"Uso: postfix {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|"
+"condrestart}"
# /etc/rc.d/init.d/network:175
# /etc/rc.d/init.d/network:175
@@ -1453,7 +1455,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:76
#, fuzzy
msgid "Shutting down RPC svcgssd: "
-msgstr "Apagando svcgssd NFS4: "
+msgstr "Apagando RPC svcgssd: "
# /etc/rc.d/init.d/netfs:39
# /etc/rc.d/init.d/netfs:39
@@ -1594,7 +1596,7 @@ msgstr "Recargando archivo smb.conf: "
#: /etc/rc.d/init.d/crond:29
#, fuzzy
msgid "cannot start crond: crond already running."
-msgstr "Postmaster ya está en ejecución."
+msgstr "no se puede iniciar crond: crond ya está en ejecución."
#: /etc/rc.d/init.d/psacct:36
msgid "Process accounting is enabled."
@@ -1707,7 +1709,7 @@ msgstr "Puntos de montaje activos NCP: "
#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:77
#, fuzzy
msgid "Shutting down RPC gssd: "
-msgstr "Apagando gssd NFS4: "
+msgstr "Apagando RPC gssd: "
# /etc/rc.d/init.d/autofs:224 /etc/rc.d/init.d/sshd:96
# /etc/rc.d/init.d/autofs:224 /etc/rc.d/init.d/sshd:96
@@ -1998,7 +2000,7 @@ msgstr "Parando el demonio network de Red Hat: "
#: /etc/rc.d/init.d/xendomains:84
#, fuzzy
msgid "Starting auto Xen domains:"
-msgstr "Inicialización del demonio APM: "
+msgstr "Iniciando dominios Xen automáticos:"
# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
@@ -2264,7 +2266,7 @@ msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload@condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:71
#, fuzzy
msgid "Reloading postfix: "
-msgstr "Cargando $prog: "
+msgstr "Recargando postfix: "
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:36
msgid "Disabling PLX devices... "
@@ -2408,7 +2410,7 @@ msgstr "(Repara sistema de archivos)"
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:80
#, fuzzy
msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error"
-msgstr "Recargando la configuración del demonio $prog"
+msgstr "no se recarga $httpd debido a error de sintaxis en la configuración"
# /etc/rc.d/init.d/postgresql:114
# /etc/rc.d/init.d/postgresql:114
@@ -2830,7 +2832,7 @@ msgstr "Eliminando las cadenas definidas por el usuario:"
#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:36
#, fuzzy
msgid "Starting $prog daemon: "
-msgstr "Inicialización del demonio acpi:"
+msgstr "Inicialización del demonio $prog:"
# /etc/rc.d/rc.sysinit:241 /etc/rc.d/rc.sysinit:489 /etc/rc.d/rc.sysinit:524
# /etc/rc.d/rc.sysinit:241 /etc/rc.d/rc.sysinit:489 /etc/rc.d/rc.sysinit:524
@@ -3034,7 +3036,7 @@ msgstr "Puntos de montaje SMB configurados: "
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:36
#, fuzzy
msgid "Starting postfix: "
-msgstr "Iniciando $prog: "
+msgstr "Iniciando postfix: "
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:118 /etc/rc.d/init.d/iptables:118
msgid "Setting chains to policy $policy: "
@@ -3309,7 +3311,7 @@ msgstr "Uso: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:28
#, fuzzy
msgid "Starting router discovery: "
-msgstr "Iniciando servicios rusers: "
+msgstr "Iniciando router discovery: "
# /etc/rc.d/init.d/netfs:44
# /etc/rc.d/init.d/netfs:44
@@ -3747,7 +3749,7 @@ msgstr "Deshabilitar netdump"
#: /etc/rc.d/init.d/ldap:103 /etc/rc.d/init.d/ldap:109
#, fuzzy
msgid "$file is not readable by \"$user\""
-msgstr "$file no está poseido por \"$user\""
+msgstr "$file no es leíble por \"$user\""
# /etc/rc.d/init.d/iptables:157
# /etc/rc.d/init.d/iptables:157
@@ -4929,7 +4931,7 @@ msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|reload|condrestart|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:53
#, fuzzy
msgid "postfix start"
-msgstr "Iniciación de $prog "
+msgstr "Iniciación de postfix "
# /etc/rc.d/init.d/autofs:224 /etc/rc.d/init.d/sshd:96
# /etc/rc.d/init.d/autofs:224 /etc/rc.d/init.d/sshd:96
@@ -5051,7 +5053,7 @@ msgstr "Cargando mapa de teclado predeterminado: "
#: /etc/rc.d/init.d/gdm-early-login:22
#, fuzzy
msgid "Starting display manager: "
-msgstr "Iniciando pand:"
+msgstr "Iniciando administrador de visualización: "
# /etc/rc.d/init.d/netfs:93
# /etc/rc.d/init.d/netfs:97