aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorYelitza Louze <ylouze@redhat.com>2004-09-17 01:26:37 +0000
committerYelitza Louze <ylouze@redhat.com>2004-09-17 01:26:37 +0000
commit61ed4ada30148bc15cb4fb22339b322e5f9f722d (patch)
treecfa1414d0cdbc58101e37d9c6840a1ed2cb4311e /po
parentfa487f29acf46da67e2905486c9fa2f6ee61edb7 (diff)
downloadinitscripts-61ed4ada30148bc15cb4fb22339b322e5f9f722d.tar
initscripts-61ed4ada30148bc15cb4fb22339b322e5f9f722d.tar.gz
initscripts-61ed4ada30148bc15cb4fb22339b322e5f9f722d.tar.bz2
initscripts-61ed4ada30148bc15cb4fb22339b322e5f9f722d.tar.xz
initscripts-61ed4ada30148bc15cb4fb22339b322e5f9f722d.zip
Updated spanisht translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/es.po308
1 files changed, 126 insertions, 182 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 3891f74e..de3fc74d 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,6 +1,7 @@
# translation of es.po to
# translation of es.po to
# translation of es.po to
+# translation of es.po to
# translation of es.po to Spanish
# translation of es.po to
# translation of es.po to
@@ -13,18 +14,17 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-04-08 15:12+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-09-17 11:32+1000\n"
"Last-Translator: Yelitza Louze <ylouze@redhat.com>\n"
"Language-Team: <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1517
msgid "No parameters given to setup a default route"
-msgstr ""
-"No se han suministrado parámetros para configurar una ruta predeterminada"
+msgstr "No se han suministrado parámetros para configurar una ruta predeterminada"
# /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80
# /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
@@ -92,8 +92,7 @@ msgstr "No se pudo configurar los parámetros 802.1Q VLAN."
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:96
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:82
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:190
-msgid ""
-"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
+msgid "$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
msgstr ""
"El dispositivo $alias ${DEVICE} no parece estar presente, retrasando la "
"inicialización."
@@ -186,18 +185,16 @@ msgstr "Falta el parámetro 'IPv6-gateway' (arg 2)"
# /etc/rc.d/init.d/netfs:99
# /etc/rc.d/init.d/netfs:99
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:114
-#, fuzzy
msgid "Unmounting CIFS filesystems: "
-msgstr "Desmontando sistemas de ficheros NFS: "
+msgstr "Desmontando sistemas de archivos CIFS: "
# /etc/rc.d/rc.sysinit:440
# /etc/rc.d/rc.sysinit:440
# /etc/rc.d/rc.sysinit:440
# /etc/rc.d/rc.sysinit:440
#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:128
-#, fuzzy
msgid "Formatting dump device: "
-msgstr "Iniciando dispositivos RAID: "
+msgstr "Formateando el dispositivo de volcado: "
# /etc/rc.d/init.d/vncserver:34
# /etc/rc.d/init.d/vncserver:34
@@ -362,17 +359,15 @@ msgstr "Postmaster ya está en ejecución."
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:164
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:64
msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
-msgstr ""
-"Falta la dirección del túnel IPv4 remota, la configuración no es válida."
+msgstr "Falta la dirección del túnel IPv4 remota, la configuración no es válida."
# /etc/rc.d/init.d/ypbind:65
# /etc/rc.d/init.d/ypbind:65
# /etc/rc.d/init.d/ypbind:65
# /etc/rc.d/init.d/ypbind:65
#: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:36
-#, fuzzy
msgid "Shutting down mDNSResponder services: "
-msgstr "Apagando servicios NIS: "
+msgstr "Apagando los servicios mDNSResponder:"
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:96
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:63
@@ -390,7 +385,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:147
msgid "$dev is not a dump device"
-msgstr ""
+msgstr "$dev no es un dispositivo de volcado"
# /etc/rc.d/init.d/syslog:30
# /etc/rc.d/init.d/syslog:30
@@ -426,11 +421,12 @@ msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
# /etc/rc.d/init.d/autofs:193
# /etc/rc.d/init.d/autofs:193
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:271
-#, fuzzy
msgid ""
"Active Mount Points:\n"
"--------------------"
-msgstr "Puntos de montaje activos:"
+msgstr ""
+"Puntos de montaje activos: \n"
+"--------------------"
#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:47
msgid "X is not configured. Running system-config-display"
@@ -558,13 +554,12 @@ msgstr "Cerrando los servicios AppleTalk: "
# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
#: /etc/rc.d/rc:91
-#, fuzzy
msgid "Starting $subsys: "
-msgstr "Iniciando $prog: "
+msgstr "Iniciando $subsys: "
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:49
msgid "Flushing all current rules and user defined chains:"
-msgstr ""
+msgstr "Expurgando todas las reglas actuales y las cadenas definidas por el usuario:"
# /etc/rc.d/init.d/iscsi:98 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:77
# /etc/rc.d/init.d/rusersd:66 /etc/rc.d/init.d/rwalld:64
@@ -644,9 +639,8 @@ msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
# /etc/rc.d/init.d/xinetd:76
# /etc/rc.d/init.d/xinetd:76
#: /etc/rc.d/init.d/ldap:47
-#, fuzzy
msgid "Checking configuration files for $prog: "
-msgstr "Recargando configuración: "
+msgstr "Verificando los archivos de configuración para $prog: "
# /etc/rc.d/init.d/halt:39
# /etc/rc.d/init.d/halt:44
@@ -705,16 +699,15 @@ msgstr "Apagando $prog: "
# /etc/rc.d/init.d/halt:161
#: /etc/rc.d/init.d/halt:184
msgid "Unmounting file systems (retry): "
-msgstr "Desmontando sistemas de ficheros (reintento): "
+msgstr "Desmontando sistemas de archivos (reintento): "
# /etc/rc.d/init.d/rhnsd:46
# /etc/rc.d/init.d/rhnsd:46
# /etc/rc.d/init.d/rhnsd:46
# /etc/rc.d/init.d/rhnsd:46
#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:45
-#, fuzzy
msgid "Stopping NetworkManager daemon: "
-msgstr "Parando el demonio network de Red Hat: "
+msgstr "Parando el demonio NetworkManager:"
# /etc/rc.d/init.d/isdn:182 /etc/rc.d/init.d/ldap:115
# /etc/rc.d/init.d/smb:109
@@ -739,7 +732,7 @@ msgstr "INFO "
# /etc/rc.d/init.d/netfs:77
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:80
msgid "Unmounting network block filesystems (retry): "
-msgstr "Desmontando sistemas de ficheros de red (reintento): "
+msgstr "Desmontando sistemas de archivos de red (reintento): "
# /etc/rc.d/init.d/halt:57
# /etc/rc.d/init.d/halt:62
@@ -779,16 +772,15 @@ msgstr "Cerrar el demonio NFS:"
# /etc/rc.d/init.d/netfs:111
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:115
msgid "Unmounting NCP filesystems: "
-msgstr "Desmontando sistemas de ficheros NCP: "
+msgstr "Desmontando sistemas de archivos NCP: "
# /etc/rc.d/init.d/ipchains:60
# /etc/rc.d/init.d/ipchains:60
# /etc/rc.d/init.d/ipchains:60
# /etc/rc.d/init.d/ipchains:60
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:85
-#, fuzzy
msgid "Flushing all chains:"
-msgstr "Descartar reglas del firewall: "
+msgstr "Expurgar todas las cadenas:"
# /etc/rc.d/init.d/mysqld:29
# /etc/rc.d/init.d/mysqld:29
@@ -832,7 +824,7 @@ msgstr "Desactivando dipositivo loopback $dev: "
# /etc/rc.d/init.d/netfs:79
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:82
msgid "Unmounting network block filesystems: "
-msgstr "Desmontando sistemas de ficheros de red: "
+msgstr "Desmontando sistemas de archivos de red: "
# /etc/rc.d/rc.sysinit:356
# /etc/rc.d/rc.sysinit:356
@@ -848,7 +840,7 @@ msgstr "Configurando parámetros del disco duro para ${disk[$device]}: "
# /etc/rc.d/init.d/iptables:157
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:217
msgid "Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: "
-msgstr "Guardando las reglas del firewall a $IPTABLES_DATA:"
+msgstr "Guardando las reglas del cortafuegos a $IPTABLES_DATA:"
# /etc/rc.d/init.d/innd:33
# /etc/rc.d/init.d/innd:33
@@ -1000,9 +992,8 @@ msgstr "Puntos de montaje NFS configurados: "
# /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40
# /etc/rc.d/init.d/xfs:67 /etc/rc.d/init.d/zebra:31
#: /etc/rc.d/init.d/hidd:34
-#, fuzzy
msgid "Shutting down hidd: "
-msgstr "Apagando pand: "
+msgstr "Apagando hidd: "
# /etc/rc.d/init.d/halt:153
# /etc/rc.d/init.d/halt:163
@@ -1010,16 +1001,15 @@ msgstr "Apagando pand: "
# /etc/rc.d/init.d/halt:163
#: /etc/rc.d/init.d/halt:166
msgid "Unmounting pipe file systems: "
-msgstr "Desmontando sistemas de ficheros en tubería: "
+msgstr "Desmontando sistemas de archivos en tubería: "
# /etc/rc.d/rc.sysinit:43
# /etc/rc.d/rc.sysinit:43
# /etc/rc.d/rc.sysinit:43
# /etc/rc.d/rc.sysinit:43
#: /etc/rc.d/rc:37
-#, fuzzy
msgid "Entering interactive startup"
-msgstr "\t\tPresione 'I' para entrar en el inicio interactivo."
+msgstr "Entrando en el inicio interactivo"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:559
msgid "Missing parameter 'IPv6 address prefix length' (arg 3)"
@@ -1043,7 +1033,7 @@ msgstr "Parando monitor UPS: "
#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:24
msgid "$0: $DEVICE not a character device?"
-msgstr ""
+msgstr "$0: $DEVICE no es un dispositivo de carácteres?"
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:337
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:337
@@ -1082,9 +1072,8 @@ msgstr "Desactivando $prog"
# /etc/rc.d/rc.sysinit:43
# /etc/rc.d/rc.sysinit:43
#: /etc/rc.d/rc:39
-#, fuzzy
msgid "Entering non-interactive startup"
-msgstr "\t\tPresione 'I' para entrar en el inicio interactivo."
+msgstr "Entrando en el inicio no interactivo"
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:99
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:99
@@ -1104,7 +1093,7 @@ msgstr ""
# /etc/rc.d/init.d/iptables:157
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:217
msgid "Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: "
-msgstr "Guardando las reglas del firewall para $IPTABLES_DATA:"
+msgstr "Guardando las reglas del cortafuegos a $IPTABLES_DATA:"
# /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80
# /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
@@ -1177,7 +1166,7 @@ msgstr "Parando servicio YP passwd: "
# /etc/rc.d/rc.sysinit:562
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:708
msgid "Checking local filesystem quotas: "
-msgstr "Verificando cuotas de sistema de ficheros locales: "
+msgstr "Verificando cuotas de sistema de archivos locales: "
# /etc/rc.d/init.d/single:47
# /etc/rc.d/init.d/single:47
@@ -1215,7 +1204,7 @@ msgstr " hecho."
# /etc/rc.d/init.d/halt:137 /etc/rc.d/init.d/netfs:55
#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/netfs:56
msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):"
-msgstr "Desmontando sistemas de ficheros loopback (reintento): "
+msgstr "Desmontando sistemas de archivos loopback (reintento): "
# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
@@ -1307,9 +1296,8 @@ msgstr "Desmontando sistemas de ficheros loopback (reintento): "
# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
#: /etc/rc.d/init.d/hidd:25
-#, fuzzy
msgid "Starting hidd: "
-msgstr "Iniciando exim: "
+msgstr "Iniciando hidd:"
#: /etc/rc.d/init.d/named:99
msgid "$prog reload"
@@ -1320,9 +1308,8 @@ msgstr "Recarga $prog "
# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:33
-#, fuzzy
msgid "Stopping cups-config-daemon: "
-msgstr "Deteniendo demonio acpi: "
+msgstr "Deteniendo el demonio cups-config:"
# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
@@ -1363,8 +1350,7 @@ msgstr "Desactivando cuotas: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1627
msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd"
-msgstr ""
-"Fichero PID '$pidfile' está vacío, no se puede enviar disparador a radvd"
+msgstr "Fichero PID '$pidfile' está vacío, no se puede enviar disparador a radvd"
# /etc/rc.d/init.d/netfs:39
# /etc/rc.d/init.d/netfs:39
@@ -1372,20 +1358,19 @@ msgstr ""
# /etc/rc.d/init.d/netfs:39
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:38
msgid "Mounting NFS filesystems: "
-msgstr "Montando sistemas de ficheros NFS: "
+msgstr "Montando sistemas de archivos NFS: "
# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:35
-#, fuzzy
msgid "Starting NetworkManager daemon: "
-msgstr "Inicialización del demonio de red plug:"
+msgstr "Iniciando el demonio NetworkManager:"
#: /etc/rc.d/init.d/named:57
msgid "Error in configuration file /etc/named.conf : $named_err"
-msgstr ""
+msgstr "Error en el archivo de configuración /etc/named.conf : $named_err"
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:222
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:222
@@ -1400,9 +1385,8 @@ msgstr "Error ocurrido mientras calculaba el prefijo IPv6to4"
# /etc/rc.d/init.d/iptables:157
# /etc/rc.d/init.d/iptables:157
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:166
-#, fuzzy
msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG"
-msgstr "Guardando las reglas del firewall para $IPTABLES_DATA:"
+msgstr "Guardando las reglas a $ARPTABLES_CONFIG"
# /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80
# /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
@@ -1421,9 +1405,8 @@ msgstr "Guardando las reglas del firewall para $IPTABLES_DATA:"
# /etc/rc.d/init.d/ntpd:76 /etc/rc.d/init.d/sendmail:88
# /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:90
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
-msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr "Uso: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
@@ -1495,7 +1478,7 @@ msgstr "Activación de la interfaz de loopback: "
# /etc/rc.d/init.d/kadmin:54 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:44
#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:54 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:44
msgid "Reopening $prog log file: "
-msgstr "Reabriendo fichero log de $prog: "
+msgstr "Reabriendo archivo log de $prog: "
# /etc/rc.d/init.d/functions:184 /etc/rc.d/init.d/functions:195
# /etc/rc.d/init.d/functions:184 /etc/rc.d/init.d/functions:195
@@ -1511,7 +1494,7 @@ msgstr "Interrupción de $base"
# /etc/rc.d/init.d/smb:77
#: /etc/rc.d/init.d/smb:77 /etc/rc.d/init.d/winbind:65
msgid "Reloading smb.conf file: "
-msgstr "Recargando fichero smb.conf: "
+msgstr "Recargando archivo smb.conf: "
# /etc/rc.d/init.d/innd:56
# /etc/rc.d/init.d/innd:56
@@ -1618,9 +1601,8 @@ msgstr "Activando cuotas del sistema de archivos local: "
# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:24
-#, fuzzy
msgid "Starting mDNSResponder... "
-msgstr "Inicialización del demonio NFS:"
+msgstr "Iniciando mDNSResponder... "
# /etc/rc.d/init.d/netfs:133
# /etc/rc.d/init.d/netfs:137
@@ -1657,16 +1639,14 @@ msgid "Shutting down exim: "
msgstr "Apagando exim: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:216
-msgid ""
-"Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop"
+msgid "Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop"
msgstr ""
"La utilidad 'sysctl' (paquete: procps) no existe o no se puede ejecutar - "
"detener"
#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:138
msgid "$prog: Removing firewall opening for $server port 123"
-msgstr ""
-"$prog: Eliminar el firewall que está abierto para el $server en el puerto 123"
+msgstr "$prog: Eliminar apertura del cortafuegos para el $server en el puerto 123"
# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:71 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69
# /etc/rc.d/init.d/cWnn:70 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:52
@@ -1711,8 +1691,7 @@ msgstr "Falta parámetro 'dirección IPv4 local' (arg 2)"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1618
msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd"
-msgstr ""
-"Fichero pid dado '$pidfile' no existe, no se puede enviar disparador a radvd"
+msgstr "Fichero pid dado '$pidfile' no existe, no se puede enviar disparador a radvd"
# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
@@ -1759,9 +1738,8 @@ msgstr "Iniciando servicios rstat: "
# /etc/rc.d/init.d/netfs:117
# /etc/rc.d/init.d/netfs:117
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:129
-#, fuzzy
msgid "Configured CIFS mountpoints: "
-msgstr "Puntos de montaje NFS configurados: "
+msgstr "Puntos de montaje CIFS configurados: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:97
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:98
@@ -1805,9 +1783,8 @@ msgstr "salida de ifup-ppp para ${DEVICE}"
# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35
-#, fuzzy
msgid "Stopping HAL daemon: "
-msgstr "Deteniendo demonio acpi: "
+msgstr "Deteniendo el demonio HAL:"
# /etc/rc.d/rc.sysinit:275
# /etc/rc.d/rc.sysinit:275
@@ -1815,7 +1792,7 @@ msgstr "Deteniendo demonio acpi: "
# /etc/rc.d/rc.sysinit:275
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:456
msgid "Checking root filesystem quotas: "
-msgstr "Verificando cuotas del sistema de ficheros raíz: "
+msgstr "Verificando cuotas del sistema de archivos raíz: "
#: /etc/rc.d/init.d/network:82
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel."
@@ -1839,9 +1816,8 @@ msgstr "Configurando gestor de volúmenes lógicos:"
# /etc/rc.d/init.d/postgresql:114
# /etc/rc.d/init.d/postgresql:114
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:150
-#, fuzzy
msgid "Initializing hardware... "
-msgstr "Iniciando la base de datos: "
+msgstr "Iniciando el hardware..."
# /etc/rc.d/init.d/netfs:129
# /etc/rc.d/init.d/netfs:133
@@ -1921,7 +1897,7 @@ msgstr "Deteniendo el sistema..."
# /etc/rc.d/init.d/iptables:60
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:158
msgid "Applying $IPTABLES firewall rules: "
-msgstr "Aplicando reglas del firewall $IPTABLES:"
+msgstr "Aplicando reglas del cortafuegos $IPTABLES:"
# /etc/rc.d/init.d/functions:264
# /etc/rc.d/init.d/functions:264
@@ -1952,8 +1928,7 @@ msgstr "Parando el demonio network de Red Hat: "
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:195
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:195
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:277
-msgid ""
-"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
+msgid "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
msgstr ""
"El uso de 6to4 y RADVD, el reenvío IPv6 debería estar habilitado, pero no lo "
"está"
@@ -1976,7 +1951,7 @@ msgstr "hecho. "
#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:223
msgid "TBD"
-msgstr ""
+msgstr "TBD"
# /etc/rc.d/init.d/rusersd:35
# /etc/rc.d/init.d/rusersd:35
@@ -2076,9 +2051,8 @@ msgstr "Parando servicios rusers: "
# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
#: /etc/rc.d/init.d/dund:25
-#, fuzzy
msgid "Starting dund: "
-msgstr "Iniciando pand:"
+msgstr "Iniciando dund:"
# /etc/rc.d/rc.sysinit:644
# /etc/rc.d/rc.sysinit:647
@@ -2308,9 +2282,8 @@ msgstr "Uso: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
# /etc/rc.d/rc.sysinit:289
# /etc/rc.d/rc.sysinit:289
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:77
-#, fuzzy
msgid "Checking SMART devices now: "
-msgstr "Inicialización de dispositivos ISA PNP: "
+msgstr "Verificando los dispositivos SMART:"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55
@@ -2396,14 +2369,12 @@ msgstr "Apagando pand: "
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:68
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:68
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:81
-msgid ""
-"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
-msgstr ""
-"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} no existe para ${DEVICE}"
+msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
+msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} no existe para ${DEVICE}"
#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:49
msgid "Applying Intel IA32 Microcode update: "
-msgstr ""
+msgstr "Aplicando la actualización de Intel IA32 Microcode:"
# /etc/rc.d/init.d/kudzu:75 /etc/rc.d/init.d/linuxconf:29
# /etc/rc.d/init.d/kudzu:75 /etc/rc.d/init.d/linuxconf:29
@@ -2552,9 +2523,8 @@ msgstr "No se proporcionó razón para el envío del disparador a radvd"
# /etc/rc.d/init.d/iptables:60
# /etc/rc.d/init.d/iptables:60
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:74
-#, fuzzy
msgid "Applying arptables firewall rules: "
-msgstr "Aplicando reglas del firewall $IPTABLES:"
+msgstr "Aplicando reglas del cortafuegos arptables:"
# /etc/rc.d/init.d/keytable:22
# /etc/rc.d/init.d/keytable:22
@@ -2619,9 +2589,8 @@ msgstr "Cierre de las cuentas de procesos:"
# /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40
# /etc/rc.d/init.d/xfs:67 /etc/rc.d/init.d/zebra:31
#: /etc/rc.d/init.d/dund:34
-#, fuzzy
msgid "Shutting down dund: "
-msgstr "Apagando pand: "
+msgstr "Apagando dund: "
# /etc/rc.d/init.d/gpm:54
# /etc/rc.d/init.d/gpm:54
@@ -2664,18 +2633,17 @@ msgstr "Iniciando $prog"
# /etc/rc.d/init.d/autofs:260
# /etc/rc.d/init.d/autofs:260
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:432
-#, fuzzy
msgid "Reload map $command"
-msgstr "Interrupción de $command"
+msgstr "Recargar mapa $command"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1457
msgid ""
"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, "
"given default gateway device '$device' will be not used"
msgstr ""
-"La dirección IPv6 de puerta de enlace predeterminada '$address' tiene un "
+"Dado que la dirección IPv6 de puerta de enlace predeterminada '$address' tiene un "
"ámbito definido '$device_scope', no se utilizará el dispositivo de puerta "
-"de enlace predeterminada '$device' dado"
+"de enlace predeterminada '$device'"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1606
msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd"
@@ -2686,11 +2654,12 @@ msgstr "Mecanismo '$mechanism' no soportado para enviar disparador a radvd"
# /etc/rc.d/init.d/named:117
# /etc/rc.d/init.d/named:117
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:255
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
"reload}"
-msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
+msgstr ""
+"Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
+"reload}"
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:148
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:148
@@ -2723,7 +2692,7 @@ msgstr "El kernel no está compilado con soporte para IPv6"
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106
msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:"
-msgstr ""
+msgstr "Reseteando las cadenas incorporadas a la política por defecto ACCEPT:"
# /etc/rc.d/init.d/functions:394
# /etc/rc.d/init.d/functions:394
@@ -2762,16 +2731,14 @@ msgstr "Verificando sistema de archivos "
# /etc/rc.d/init.d/iptables:76 /etc/rc.d/init.d/iptables:152
# /etc/rc.d/init.d/iptables:153
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:96
-#, fuzzy
msgid "Removing user defined chains:"
-msgstr "Eliminando nodos de dispositivos udev:"
+msgstr "Eliminando las cadenas definidas por el usuario:"
# ../rc.d/rc.sysinit:249
# ../rc.d/rc.sysinit:249
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:351
msgid "Forcing file system integrity check due to default setting"
-msgstr ""
-"Probando la integridad del sistema debido a la configuración predeterminada"
+msgstr "Probando la integridad del sistema debido a la configuración predeterminada"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1577
msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd"
@@ -2783,12 +2750,11 @@ msgstr "Razón '$reason' no soportada para el envio del disparador a radvd"
# /etc/rc.d/rc.sysinit:241 /etc/rc.d/rc.sysinit:489 /etc/rc.d/rc.sysinit:524
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:407 /etc/rc.d/rc.sysinit:606 /etc/rc.d/rc.sysinit:662
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
-msgstr ""
-"*** Será devuelto a un intérprete de comandos; el sistema reinicializará"
+msgstr "*** Será devuelto a un intérprete de comandos; el sistema reinicializará"
#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:88
msgid "$prog: Opening firewall for input from $server port 123"
-msgstr "$prog: Abriendo firewall para entrada desde $server port 123"
+msgstr "$prog: Abriendo cortafuegos para entrada desde $server port 123"
# /etc/rc.d/init.d/iptables:60
# /etc/rc.d/init.d/iptables:60
@@ -2796,7 +2762,7 @@ msgstr "$prog: Abriendo firewall para entrada desde $server port 123"
# /etc/rc.d/init.d/iptables:60
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:158
msgid "Applying $IP6TABLES firewall rules: "
-msgstr "Aplicación de las reglas del firewall $IP6TABLES:"
+msgstr "Aplicación de las reglas del cortafuegos $IP6TABLES:"
# /etc/rc.d/init.d/lpd:98 /etc/rc.d/init.d/rarpd:65
# /etc/rc.d/init.d/lpd:98 /etc/rc.d/init.d/rarpd:65
@@ -2823,9 +2789,8 @@ msgstr "Iniciando servicios ${NAME}:"
# /etc/rc.d/init.d/netfs:129
# /etc/rc.d/init.d/netfs:129
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:145
-#, fuzzy
msgid "Active CIFS mountpoints: "
-msgstr "Puntos de montaje NFS: "
+msgstr "Puntos de montaje CIFS activos: "
# /etc/rc.d/init.d/syslog:30
# /etc/rc.d/init.d/syslog:30
@@ -3078,8 +3043,7 @@ msgstr "Iniciando $BASENAME: "
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:148
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:843
msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
-msgstr ""
-"La dirección IPv4 '$testipv4addr_valid' dada no tiene un formato apropiado"
+msgstr "La dirección IPv4 '$testipv4addr_valid' dada no tiene un formato apropiado"
# /etc/rc.d/init.d/network:194
# /etc/rc.d/init.d/network:194
@@ -3198,7 +3162,7 @@ msgstr "error en $FILE: IPADDR_START mayor que IPADDR_END"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:183
msgid " storage"
-msgstr ""
+msgstr " almacenamiento"
# /etc/rc.d/init.d/lpd:34
# /etc/rc.d/init.d/lpd:34
@@ -3259,7 +3223,7 @@ msgstr "Uso: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
# /etc/rc.d/init.d/netfs:44
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:44
msgid "Mounting other filesystems: "
-msgstr "Montando otros sistemas de ficheros: "
+msgstr "Montando otros sistemas de archivos: "
# /etc/rc.d/init.d/netfs:95
# /etc/rc.d/init.d/netfs:99
@@ -3267,7 +3231,7 @@ msgstr "Montando otros sistemas de ficheros: "
# /etc/rc.d/init.d/netfs:99
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:102
msgid "Unmounting NFS filesystems: "
-msgstr "Desmontando sistemas de ficheros NFS: "
+msgstr "Desmontando sistemas de archivos NFS: "
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:156
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:156
@@ -3425,7 +3389,7 @@ msgstr "No está disponible el soporte a puentes: no se encuentra brctl"
# /etc/rc.d/init.d/ipchains:60
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:85 /etc/rc.d/init.d/iptables:85
msgid "Flushing firewall rules: "
-msgstr "Descartar reglas del firewall: "
+msgstr "Expurgar reglas del cortafuegos: "
# /etc/rc.d/rc.sysinit:543
# /etc/rc.d/rc.sysinit:543
@@ -3441,7 +3405,7 @@ msgstr "Montando sistema de archivos local: "
# /etc/rc.d/init.d/halt:161
#: /etc/rc.d/init.d/halt:164
msgid "Unmounting pipe file systems (retry): "
-msgstr "Desmontando sistemas de ficheros en tubería (reintento): "
+msgstr "Desmontando sistemas de archivos en tubería (reintento): "
# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:31
# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:31
@@ -3457,7 +3421,7 @@ msgstr "Apagando servidor de entrada IIIMF: "
# /etc/rc.d/init.d/smb:77
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:104
msgid "Reloading cyrus.conf file: "
-msgstr "Recargando fichero cyrus.conf: "
+msgstr "Recargando archivo cyrus.conf: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:98
msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)"
@@ -3477,7 +3441,7 @@ msgstr "$prog no se está ejecutando"
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:60
msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
-msgstr ""
+msgstr "Purgando todas las reglas actuales y las cadenas definidas por el usuario:"
# ../rc.d/rc.sysinit:210
# ../rc.d/rc.sysinit:210
@@ -3494,9 +3458,8 @@ msgstr "No funcionó el dispositivo túnel '$device'"
# /etc/rc.d/init.d/ypbind:65
# /etc/rc.d/init.d/ypbind:65
#: /etc/rc.d/init.d/nifd:34
-#, fuzzy
msgid "Shutting down nifd services: "
-msgstr "Apagar los servicios NFS:"
+msgstr "Apagando los servicios nifd:"
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:169
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:181
@@ -3519,9 +3482,8 @@ msgid "Starting NFS quotas: "
msgstr "Iniciando cuotas NFS:"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1030
-#, fuzzy
msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)"
-msgstr "Falta parámetro 'dirección IPv4 local' (arg 2)"
+msgstr "Falta parámetro 'dirección IPv4 global' (arg 2)"
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:68
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:68
@@ -3537,12 +3499,11 @@ msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} no existe"
# /etc/rc.d/rc.sysinit:240 /etc/rc.d/rc.sysinit:523
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:406 /etc/rc.d/rc.sysinit:661
msgid "*** An error occurred during the file system check."
-msgstr ""
-"*** Se ha producido un error durante la verificación del sistema de ficheros."
+msgstr "*** Se ha producido un error durante la verificación del sistema de archivos."
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:144
msgid "Changing target policies to DROP: "
-msgstr ""
+msgstr "Cambiando las políticas objetivo a DROP:"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:362
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:362
@@ -3616,13 +3577,12 @@ msgstr "Desactivando el generador de logs del sistema: "
# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66
#: /etc/rc.d/rc:62
-#, fuzzy
msgid "Stopping $subsys: "
-msgstr "Parando $prog: "
+msgstr "Deteniendo $subsys: "
#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:93
msgid "cannot find ipsec command"
-msgstr ""
+msgstr "no se puede encontrar el comando ipsec"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:296
msgid " failed; no link present. Check cable?"
@@ -3654,7 +3614,7 @@ msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:30
msgid "$0: microcode datafile not present (/etc/firmware/microcode.dat)"
-msgstr ""
+msgstr "$0: el archivo de datos de microcódigo no se encuentra presente (/etc/firmware/microcode.dat)"
# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
@@ -3746,9 +3706,8 @@ msgstr ""
# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:107
-#, fuzzy
msgid "Saving panic dump: "
-msgstr "Iniciando pand:"
+msgstr "Guardando el volcado de pánico:"
# /etc/rc.d/init.d/halt:59
# /etc/rc.d/init.d/halt:64
@@ -3775,9 +3734,8 @@ msgstr "uso: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
# /etc/rc.d/init.d/iptables:157
# /etc/rc.d/init.d/iptables:157
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:161
-#, fuzzy
msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: "
-msgstr "Guardando las reglas del firewall para $IPTABLES_DATA:"
+msgstr "Guardando las reglas actuales a $ARPTABLES_CONFIG: "
# /etc/rc.d/rc.sysinit:440
# /etc/rc.d/rc.sysinit:440
@@ -3817,11 +3775,12 @@ msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
# /etc/rc.d/init.d/autofs:189
# /etc/rc.d/init.d/autofs:189
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:268
-#, fuzzy
msgid ""
"Configured Mount Points:\n"
"------------------------"
-msgstr "Puntos de montaje configurados:"
+msgstr ""
+"Puntos de montaje configurados:\n"
+"------------------------"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:811
msgid ""
@@ -3851,7 +3810,7 @@ msgstr "$prog: Sincronización con el servidor de tiempo: "
# /etc/rc.d/rc.sysinit:267 /etc/rc.d/rc.sysinit:551
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:448 /etc/rc.d/rc.sysinit:697
msgid "Converting old user quota files: "
-msgstr "Convirtiendo ficheros antiguos de cuotas de usuarios: "
+msgstr "Convirtiendo archivos antiguos de cuotas de usuarios: "
# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
@@ -3950,8 +3909,7 @@ msgstr "Iniciando $prog para $site: "
# ../rc.d/rc.sysinit:251
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:353
msgid "Not forcing file system integrity check due to default setting"
-msgstr ""
-"Sin probar la integridad del sistema debido a la configuración predeterminada"
+msgstr "Sin probar la integridad del sistema debido a la configuración predeterminada"
# /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:281
# /etc/rc.d/init.d/irda:66 /etc/rc.d/init.d/keytable:72
@@ -4054,9 +4012,8 @@ msgstr "La activación del dispositivo túnel 'sit0' no funcionó"
# /etc/rc.d/init.d/rstatd:21
# /etc/rc.d/init.d/rstatd:21
#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:34
-#, fuzzy
msgid "Starting Bluetooth services:"
-msgstr "Iniciando servicios rstat: "
+msgstr "Iniciando los servicios de Bluetooth:"
# /etc/rc.d/rc.sysinit:43
# /etc/rc.d/rc.sysinit:43
@@ -4082,9 +4039,8 @@ msgstr "\t\tPresione 'I' para entrar en el inicio interactivo."
# /etc/rc.d/init.d/random:56 /etc/rc.d/init.d/routed:72
# /etc/rc.d/init.d/tWnn:70
#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:240
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|format|initialformat|status|restart|reload}"
-msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
+msgstr "Uso: $0 {start|stop|format|initialformat|status|restart|reload}"
# /etc/rc.d/init.d/netfs:148
# /etc/rc.d/init.d/netfs:152
@@ -4102,8 +4058,7 @@ msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1510
msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up"
-msgstr ""
-"El dispositivo predeterminado IPv6 dado '$device', no existe o no está activo"
+msgstr "El dispositivo predeterminado IPv6 dado '$device', no existe o no está activo"
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:33
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:33
@@ -4127,7 +4082,7 @@ msgstr "Reiniciando nombre de la máquina ${HOSTNAME}: "
# /etc/rc.d/init.d/netfs:110
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:113
msgid "Unmounting SMB filesystems: "
-msgstr "Desmontando sistemas de ficheros SMB: "
+msgstr "Desmontando sistemas de archivos SMB: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:719
msgid "Missing parameter 'IPv6 address' (arg 2)"
@@ -4139,7 +4094,7 @@ msgstr "Falta parámetro 'IPv6 address' (arg 2)"
# /etc/rc.d/init.d/halt:163
#: /etc/rc.d/init.d/halt:186
msgid "Unmounting file systems: "
-msgstr "Desmontando sistemas de ficheros: "
+msgstr "Desmontando sistemas de archivos: "
# /etc/rc.d/init.d/functions:145
# /etc/rc.d/init.d/functions:145
@@ -4207,9 +4162,8 @@ msgid "Starting NFS4 svcgssd: "
msgstr "Iniciando svcgssd NFS4:"
#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:20
-#, fuzzy
msgid "$0: microcode device $DEVICE doesn't exist?"
-msgstr "Dispositivo '$device' no existe"
+msgstr "$0: ¿dispositivo de microcódigo $DEVICE no existe?"
#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:200
msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit."
@@ -4222,11 +4176,11 @@ msgstr "Reinicie la red con '/sbin/service network restart'"
#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:221
msgid "diskdump not enabled"
-msgstr ""
+msgstr "diskdump no está activado"
#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:38
msgid "Device not specified in $CONF_DISKDUMP"
-msgstr ""
+msgstr "Dispositivo no especificado en $CONF_DISKDUMP"
# /etc/rc.d/init.d/httpd:74 /etc/rc.d/init.d/lpd:92
# /etc/rc.d/init.d/httpd:74 /etc/rc.d/init.d/lpd:92
@@ -4354,18 +4308,16 @@ msgstr "Uso: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
#: /etc/rc.d/init.d/nifd:25
-#, fuzzy
msgid "Starting nifd... "
-msgstr "Iniciando pand:"
+msgstr "Iniciando nifd... "
# /etc/rc.d/init.d/netfs:39
# /etc/rc.d/init.d/netfs:39
# /etc/rc.d/init.d/netfs:39
# /etc/rc.d/init.d/netfs:39
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:41
-#, fuzzy
msgid "Mounting CIFS filesystems: "
-msgstr "Montando sistemas de ficheros NFS: "
+msgstr "Montando los sistemas de archivos CIFS: "
# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
@@ -4504,18 +4456,16 @@ msgstr "Inicio de los servicios NFS:"
# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27
-#, fuzzy
msgid "Starting HAL daemon: "
-msgstr "Inicialización del demonio NFS:"
+msgstr "Iniciando el demonio HAL:"
# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:25
-#, fuzzy
msgid "Starting cups-config-daemon: "
-msgstr "Inicialización del demonio acpi:"
+msgstr "Inicialización del demonio cups-config:"
# /etc/rc.d/init.d/functions:297
# /etc/rc.d/init.d/functions:297
@@ -4644,9 +4594,8 @@ msgstr "Desmontando sistemas de archivos"
# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:145
-#, fuzzy
msgid "Starting diskdump: "
-msgstr "Iniciando exim: "
+msgstr "Iniciando diskdump: "
# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
@@ -4762,9 +4711,8 @@ msgstr "error! "
# /etc/rc.d/init.d/crond:51
# /etc/rc.d/init.d/crond:51
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:71
-#, fuzzy
msgid "Reloading $prog daemon configuration: "
-msgstr "Recargando configuración del demonio cron: "
+msgstr "Recargando la configuración del demonio $prog"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:445
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551
@@ -4790,7 +4738,7 @@ msgstr "Falta el parámetro 'dispositivo' (arg 1)"
# /etc/rc.d/init.d/netfs:57
#: /etc/rc.d/init.d/halt:140 /etc/rc.d/init.d/netfs:58
msgid "Unmounting loopback filesystems: "
-msgstr "Desmontando sistema de ficheros loopback: "
+msgstr "Desmontando sistema de archivos loopback: "
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:22
msgid "/sbin/$IP6TABLES does not exist."
@@ -4822,7 +4770,7 @@ msgstr "Por favor espere mientras se reinicia su sistema..."
# /etc/rc.d/init.d/netfs:42
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:42
msgid "Mounting NCP filesystems: "
-msgstr "Montando sistema de ficheros NCP: "
+msgstr "Montando sistema de archivos NCP: "
# /etc/rc.d/init.d/functions:135 /etc/rc.d/init.d/functions:137
# /etc/rc.d/init.d/named:51 /etc/rc.d/init.d/named:52
@@ -4841,9 +4789,8 @@ msgstr "Iniciación de $BASENAME"
# /etc/rc.d/init.d/postgresql:114
# /etc/rc.d/init.d/postgresql:114
#: /etc/rc.d/init.d/netdump:251
-#, fuzzy
msgid "initializing netconsole"
-msgstr "Inicio de netdump"
+msgstr "Iniciando netconsole"
# /etc/rc.d/init.d/functions:319
# /etc/rc.d/init.d/functions:319
@@ -4854,9 +4801,8 @@ msgid "PASSED"
msgstr "PASADO"
#: /etc/rc.d/init.d/netdump:264
-#, fuzzy
msgid "disabling netconsole"
-msgstr "Deshabilitar netdump"
+msgstr "Inhabilitar netconsole"
# /etc/rc.d/init.d/xfs:81
# /etc/rc.d/init.d/xfs:81
@@ -4892,8 +4838,7 @@ msgstr "Cargando módulo $module"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:803
msgid "Missing prefix length for given address '$testipv6addr_valid'"
-msgstr ""
-"Falta el largo del prefijo para la dirección '$testipv6addr_valid' dada"
+msgstr "Falta el largo del prefijo para la dirección '$testipv6addr_valid' dada"
# /etc/rc.d/init.d/halt:117
# /etc/rc.d/init.d/halt:122
@@ -4938,7 +4883,7 @@ msgstr "Falta parámetro 'IPv6 MTU' (arg 2)"
msgid "Press N within %d seconds to not force file system integrity check..."
msgstr ""
"Pulse N en menos de %d segundos para que no se produzca el control de la "
-"integridad del sistema de ficheros..."
+"integridad del sistema de archivos..."
# /etc/rc.d/init.d/ypserv:27
# /etc/rc.d/init.d/ypserv:27
@@ -5010,7 +4955,7 @@ msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|reload|condrestart|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:139
msgid "permission denied (must be superuser)"
-msgstr ""
+msgstr "permiso denegado (debe ser superusuario)"
# /etc/rc.d/init.d/autofs:224 /etc/rc.d/init.d/sshd:96
# /etc/rc.d/init.d/autofs:224 /etc/rc.d/init.d/sshd:96
@@ -5022,7 +4967,7 @@ msgstr "Parando $prog:"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:210
msgid " audio"
-msgstr ""
+msgstr " audio"
# /etc/rc.d/init.d/lpd:98 /etc/rc.d/init.d/rarpd:65
# /etc/rc.d/init.d/lpd:98 /etc/rc.d/init.d/rarpd:65
@@ -5046,7 +4991,7 @@ msgstr "Cargando mapa de teclado predeterminado: "
# /etc/rc.d/init.d/netfs:97
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:100
msgid "Unmounting NFS filesystems (retry): "
-msgstr "Desmontando el sistema de ficheros NFS (reintento): "
+msgstr "Desmontando el sistema de archivos NFS (reintento): "
# /etc/rc.d/init.d/autofs:268
# /etc/rc.d/init.d/autofs:268
@@ -5073,9 +5018,8 @@ msgstr "Interrupción de la interfaz $i: "
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:177
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:179
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:217
-#, fuzzy
msgid " done"
-msgstr " hecho."
+msgstr " hecho"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:114
msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}"
@@ -5083,7 +5027,7 @@ msgstr "ADVERTENCIA: vconfig no puede inhabilitar REORDER_HDR en ${DEVICE}"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:203
msgid " network"
-msgstr ""
+msgstr "red"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1465
msgid ""
@@ -5095,7 +5039,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:218
msgid "diskdump enabled"
-msgstr ""
+msgstr "diskdump habilitado"
# /etc/rc.d/init.d/rstatd:31
# /etc/rc.d/init.d/rstatd:31
@@ -5172,8 +5116,7 @@ msgstr ""
"o no es ejecutable"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:211
-msgid ""
-"Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
+msgid "Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
msgstr ""
"La utilidad 'ip' (paquete: iproute) no existe o no se puede ejecutar - "
"detener"
@@ -5232,7 +5175,7 @@ msgstr "Sincronización del reloj del hardware al tiempo del sistema"
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:94
msgid "Configuration file or keys are invalid"
-msgstr "El fichero de configuración o las claves no son válidas"
+msgstr "El archivo de configuración o las claves no son válidas"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:448
msgid "cC"
@@ -5282,7 +5225,7 @@ msgstr "Inicialización del demonio acpi:"
# /etc/rc.d/init.d/netfs:41
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40
msgid "Mounting SMB filesystems: "
-msgstr "Montando el sistema de ficheros SMB: "
+msgstr "Montando el sistema de archivos SMB: "
# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:22
# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:22
@@ -5343,7 +5286,7 @@ msgstr "dip iniciado para el dispositivo $DEVICE en el $MODEMPORT a $LINESPEED"
# /etc/rc.d/init.d/netfs:141
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:153
msgid "/proc filesystem unavailable"
-msgstr "sistema de ficheros /proc no disponible"
+msgstr "sistema de archivos /proc no disponible"
# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
@@ -5376,7 +5319,7 @@ msgstr "Se está ejecutando ${base} (pid $pid)..."
msgid "Press Y within %d seconds to force file system integrity check..."
msgstr ""
"Pulse Y en menos de %d segundos para comprobar la integridad del sistema de "
-"ficheros..."
+"archivos..."
# /etc/rc.d/init.d/ypbind:34
# /etc/rc.d/init.d/ypbind:34
@@ -5740,3 +5683,4 @@ msgstr "Parando $prog: "
# /etc/rc.d/init.d/iscsi:30
#~ msgid "Could not load module iscsi.o"
#~ msgstr "No se puede cargar el módulo iscsi.o "
+